ترجمه مفاتيح الجنان، ص: 48
و يكشنبه های ديگر از شرك و بی دينی، به سوی تو بيزاری می جويم و دعايم را تنها برای تو خالص می كنم تا در معرض اجابت قرار گيرد، و به اميد پاداش تو بر طاعتت پايداری می كنم، پس درود فرست بر بهترين آفريده ات محمّد آن كه دعوت كننده مردم به حقانيّت تو بود و مرا عزيز گردان با عزّت ذلّت ناپذير خود و به ديده بی خواب خودت حفظ كن، و كارم را با گسستن از همه خلق و پيوستن به تو و عمرم را با آمرزش خويش پايان بخش، همانا تويی بسيار آمرزنده و مهربان.
دعای روز دوشنبه
به نام خدا كه رحمتش بسيار و مهربانی اش هميشگی است ستايش خدای را كه هنگام آفرينش آسمانها و زمين احدی را گواه نساخت و به گاه ايجاد جانداران ياوری نگرفت، در پرستش انبازی ندارد، و در يكتايی اش پشتيبانی نخواهد، زبانها از بيان حقيقت وصفش درمانده و خردها از ژرفای معرفتش وامانده و گردنكشان در برابر عظمتش فروتن و چهره ها از بيم او متواضع گشته و هر بزرگی در برابر بزرگيش تسليم گشته است. ستايش پياپی و پيوسته و دنباله دار و پايدار تنها توراست، و رحمت هميشگی و درود جاودان و بی پايان او بر رسولش باد. بار خدايا! ابتدای امروزم را خير و صلاح، و ميانه امروز را رستگاری و پايانش را كاميابی قرار ده و به تو پناه می آورم از روزی كه آغازش شيون و ميانش بی تابی، و پايانش دردمندی است، خدايا! از تو آمرزش می طلبم برای هر نذری كه كردم