ترجمه صحيفه كامله سجاديه، ص: 64
به ياريت قوت و قدرت نمی باشد؛ پس ما را به توفيقت نيرو بخش و به هدايتت استوار دار، و ديده قلوبمان را از آنچه مخالف عشق توست كور كن، و برای هيچ يك از اعضای ما راه نفوذی به جانب معصيتت قرار مده.
خدايا! بر محمّد و آلش درود فرست، و رازهای دلمان و حركات اعضامان، و نگاه های چشم هايمان، و گفتارهای زبانمان را در موجبات ثوابت قرار ده، تا جايی كه كار نيكی كه به خاطر آن مستحق پاداش تو می شويم، از دست ما نرود و كار بدی كه به سبب آن سزاوار مجازاتت می شويم، برای ما نماند.
دعای 10 پناه بردن به خداوند
خدايا! اگر بخواهی ما را عفو كنی، به فضل و احسانت عفو می كنی، و اگر بخواهی عذابمان كنی، به عدالتت عذاب می كنی. عفوت را از سر منّتت بر ما آسان كن، و ما را به چشم پوشی و گذشتت، از عذابت پناه ده. مسلّماً ما را نسبت به عدالتت تاب و توان نيست، و برای احدی از ما بدون عفوت، نجاتی ميسّر نمی باشد.
ای بی نيازترين بی نيازان! اينك ما بندگانت پيش روی توايم، و من تهيدست ترين تهيدستان در پيشگاه توام. تهيدستی و نداری ما را، به تواناييت جبران كن، و اميد ما را به بازدارندگيت قطع مفرما! كه اگر چنين كنی، به تحقيق كسی كه خود را به تو خوشبخت خواسته، بدبخت كرده ای، و آن كه فضل و احسانت را طلبيده، محروم ساخته ای.
در اين وقت از پيشگاه تو، به سوی چه كسی بازگرديم و با محروميت از درِ رحمتت، راه ما به كجا خواهد افتاد؟
پاك و منزّهی. ما درماندگانی هستيم كه پذيرش دعايشان را واجب كرده ای، و گرفتارانی هستيم كه برطرف كردن گرفتاری آنان را وعده فرموده ای.
خدايا! شبيه ترين چيزها به خواسته ات و سزاوارترين امور به حضرتت، در