ترجمه قرآن كريم، ص: 595
85- مكّی 22 آيه
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
سوگند به آسمان كه دارای برج هاست
و سوگند به روزی كه [برپا شدنش را برای داوری ميان مردم ] وعده داده اند
و سوگند به شاهد [كه پيامبر هر امت است ] و مورد مشاهده [كه اعمال هر امت است؛]
مرده باد صاحبان آن خندق [كه مؤمنان را در آن سوزاندند.] أ
آن آتشی كه آتش گيرانه اش فراوان و بسيار بود،
هنگامی كه آنان پيرامونش [به تماشا] نشسته بودند
و آنچه را از شكنجه و آسيب درباره مؤمنان انجام می دادند تماشاگر و ناظر بودند
و از مؤمنان چيزی را منفور و ناپسند نمی داشتند مگر ايمانشان را به خدای توانای شكست ناپذير و ستوده؛
خدايی كه مالكيّت و فرمانروايی آسمان ها و زمين در سيطره اوست و خدا بر همه چيز گواه است.
كسانی كه مردان و زنان مؤمن را مورد شكنجه و آزار قرار دادند، سپس توبه نكردند، نهايتاً عذاب دوزخ و عذاب سوزان برای آنان است.
بی ترديد كسانی كه ايمان آورده و كارهای شايسته انجام داده اند بهشت هايی كه از زيرِ [درختانِ ] آن نهرها جاری است، ويژه آنان است، اين است كاميابی بزرگ.
بی ترديد به قهّاری گرفتن و مجازات پروردگارت بسيار سخت است.
اوست كه [مخلوقات را] می آفريند، و [پس از مرگ ] باز می گرداند
و او بسيار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان ] است.
صاحب عرش و ارجمند [و عالی صفات ] است.
آنچه را بخواهد [بی آنكه بازدارنده ای در برابرش باشد] انجام می دهد.
آيا خبر آن سپاهيان به تو رسيده است؟
[سپاهيان ] فرعون و ثمود [كه به سبب تكذيبشان به عذابی دردناك دچار شدند؛]
[فقط آنان تكذيب گر نبودند] بلكه كافران [قوم تو] در تكذيبی سخت ترند
و خدا از همه سو بر آنان احاطه دارد.
[چنين نيست كه درباره قرآن می پندارند] بلكه آن، قرآنی باعظمت و بلند مرتبه است
كه در لوح محفوظ است [به همين خاطر از دستبرد هر تحريف گری مصون است.]
سوره طارق
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
سوگند به آسمان و به چيزی كه در شب پديدار می شود؛
و تو چه می دانی چيزی كه در شب پديدار