ترجمه قرآن كريم، ص: 495
مسخره می كردند. 7
ما نيرومندتر از اين اسراف كاران [زمان تو] را هلاك كرديم و سرگذشت پيشينيانِ [هلاك شده، در سوره های ديگر قرآن ] گذشت.
اگر از آنان بپرسی آسمان ها و زمين را چه كسی آفريده است؟ قطعاً خواهند گفت: آنها را همان توانای شكست ناپذير و دانا آفريد.
آن كه اين زمين را محل آرامش شما قرار داد و برای شما در آن راه ها پديد آورد تا [به اهداف و مقاصدتان ] راه يابيد.
و آن كه از آسمان آبی به اندازه نازل كرد، پس به وسيله آن سرزمينی مرده را زنده كرديم، [و] همين گونه شما را [درقيامت از گورها] بيرون می آورند؛
و آنكه همه جفت ها را آفريد، و برای شما از [قبيل ] كشتی ها و چهارپايان و آنچه كه سوارش می شويد پديد آورد،
تا بر پشت آنها قرار گيريد، سپس هنگامی كه بر آنها سوار می شويد نعمت پروردگارتان را به ياد آوريد و بگوييد: منزّه [از هر عيب و نقصی ] است كسی كه اين [وسايل سواری ] را برای ما مسخّر كرد، در حالی كه ما را قدرت مسخّر كردن آنها نبود؛
يقيناً ما به سوی پروردگارمان باز می گرديم؛
و [مشركان سبك مغز] برای خدا از ميان بندگانش قطعه ای و جزيی [به عنوان فرزند كه از او جدا شده ] قرار دادند؛ مسلماً انسان كفران كننده آشكاری است.
آيا از آنچه خدا می آفريند، دخترانی برای خود برگرفته و شما را به داشتن پسران برگزيده است؟ أ
[در صورتی كه ] چون يكی از آنان را به ولادت دختری كه [به گمان باطلش شبيه و هم جنس خدا قرار داده ] خبر دهند [دلش ] پر از اندوه و خشم گشته، صورتش سياه می شود! [زيرا دخترداری را دوست ندارد و از آن ننگ دارد، ولی [با كمال بی شرمی ] همين دختر را به عنوان هم جنس و فرزند خدا قلمداد می كند!!]
آيا كسی را [شريك خدا قرار داده اند] كه در زر و زيور پرورش يافته است و [هنگام ] مجادله و بحث بيانش روشن نيست؟
و فرشتگان را كه بندگان [خدای ] رحمان اند، به پندار خود جنس ماده قرارداده اند،] آيا زمان آفرينش آنان حضور داشتند [كه بر ماده بودنشان گواهی می دهند؟] به زودی گواهی آنان [در نامه اعمالشان ] نوشته می شود و [درباره آن ] مورد بازپرسی قرار خواهند گرفت.
و گفتند: اگر خدا می خواست ما آنان را نمی پرستيديم. ادعايشان متكی بر هيچ