ترجمه قرآن كريم، ص: 501
و كسانی را كه به جای خدا می پرستند، اختيار شفاعت ندارند، اختيار شفاعت فقط با كسانی است كه [از روی بصيرت ] شهادت به حق داده اند و آنان [حقيقت حال كسانی را كه می خواهند برای آنان شفاعت كنند] می دانند. 86
و اگر از آنان بپرسی: چه كسی آنان را آفريده است؟ يقيناً می گويند: خدا. پس چگونه آنان را [از حق به باطل ] منحرف می كنند؟
و [چگونه از شكايت پيامبر بی خبرند كه ] می گويد: ای پروردگار من اينان گروهی هستند كه ايمان نمی آورند؛
بنابراين از آنان روی بگردان و سلام جدايی [را به آنان ] بگو، مسلماً [سرانجام شقاوت بار خود و نتيجه كفر و عنادشان را] خواهند دانست.
سوره دخان
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
حم
سوگند به [اين ] كتاب روشنگر؛
به راستی ما آن را در شبی پربركت نازل كرديم؛ زيرا كه همواره بيم دهنده بوده ايم؛
در آن شب هر كار استواری [به اراده خدا] فيصله می يابد.
[نزول قرآن ] كاری است [كه ] از نزد ما [صورت پذيرفته است؛] زيرا ما همواره فرستنده [وحی و ارسال كننده پيامبران ] بوده ايم.
[همه اين واقعيات ] به سبب رحمتی از سوی پروردگار توست؛ بی ترديد او شنوا وداناست.
[همان ] پروردگار آسمان ها و زمين و آنچه ميان آنهاست، اگر يقين داريد.
هيچ معبودی جز او نيست، زنده می كند و می ميراند، پروردگار شما و پدران پيشين شماست.
[نه اينكه يقين ندارند] بلكه آنان در شك اند [و با گفتار و كردارشان با حقايق ] بازی می كنند.
پس به انتظار روزی باش كه آسمان دودی آشكار بياورد،
آن دود همه مردم را فرا می گيرد، اين عذابی دردناك است.
[همه می گويند:] ای پروردگار ما اين عذاب را از ما برطرف كن كه ما ايمان می آوريم أ
[در آن موقعيت سخت ] چگونه برای آنان جای پند گرفتن و هوشياری است و حال آنكه [پيش از اين عذاب ] پيامبری روشنگر برای