وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الرَّهْبَةِ
آمرزگارا، از عقوبتت بيمناكم، در كيفرت مرا ايمن دار
﴿1﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً ، وَ رَبَّيْتَنِي صَغِيراً ، وَ رَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً
(1) آفريدگارا، تو اندام مرا درست و راست آفريدى. آنگاه كه كوچك بودم تو مرا پروراندى، و بىآنكه تلاش و كوشش كنم تو به من رزق و روزى دادى.
(2) خداوندا، من در كتاب تو كه بر ما نازل شده و بوسيله آن بندگان خويش را مژده دادهاى، خواندم كه فرمودهاى:
يا عبادى الذين اسرفوا على انفسهم لا تقنطوا من رحمه الله ان الله يغفر الذنوب جميعا
(اى بندگان من كه بر وجود خود (نفس خود) اسراف كرده و از حد تجاوز كردهايد، از رحمت و بخشش خدا نوميد نشويد كه خداوند همه گناهان را مىآمرزد.)
و پيش از اين، من مرتكب گناهانى شدم كه مىدانى. در آنچه مىدانى، از من داناترى، حال كه چنين است پس واى بر من رسوا و شرمسار! واى بر من به خاطر آنچه كه از من در دفتر تو ثبت شده است!
﴿3﴾
فَلَوْ لَا الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْءٍ لَأَلْقَيْتُ بِيَدِي ، وَ لَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقَّ بِالْهَرَبِ مِنْكَ ، وَ أَنْتَ لَا تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ إِلَّا أَتَيْتَ بِهَا ، وَ كَفَى بِكَ جَازِياً ، وَ كَفَى بِكَ حَسِيباً .
(3) پروردگارا، اگر من به خاطر عفو و بخشش تو- كه همه را فرامىگيرد- نبود، خويش را هلاك مىساختم، و اگر امكان داشت كه كسى از خشم خداوند خويش بگريزد البته كه من گريزندهتر از همه بودم. توئى كه هيچ رمز و رازى در زمين و آسمان بر تو پنهان نيست، و همه را آن روز عيان و آشكار خواهى ساخت، و تو از هر پاداشى و حسابرسى بىنيازى.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ طَالِبِي إِنْ أَنَا هَرَبْتُ ، وَ مُدْرِكِي إِنْ أَنَا فَرَرْتُ ، فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ ، إِنْ تُعَذِّبْنِي فَإِنِّي لِذَلِكَ أَهْلٌ ، وَ هُوَ يَا رَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ ، وَ إِنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ ، وَ أَلْبَسْتَنِي عَافِيَتَكَ .
(4) پاك آفرينا، تو مرا پيدا كنى، اگر از چشم تو بگريزم. تو مرا دريابى، اگر از دست تو فرار كنم. پس اينك اين منم كه در آستان تو خوار و سرافكندهام و پيشانى عجز در برابرت به خاك نهادهام، اگر مرا كيفر كنى سزاوار آنم، اى قادر متعال، هر كيفرى از سوى تو برسد كمال و انصاف است. اگر از من بگذرى، از زمانهاى دور، من مشمول اين گذشت تو شدهام، و تو بر جسم و جان من لباس سلامت و ايمنى پوشاندى.
﴿5﴾
فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالَْمخْزُونِ مِنْ أَسْمَائِكَ ، وَ بِمَا وَارَتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ ، إِلَّا رَحِمْتَ هَذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ ، وَ هَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ ، الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نَارِكَ ، وَ الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ
(5) جهان آفرينا، اينك از تو درخواست مىكنم و تو را به نامهايت كه بر ما نهان است سوگند مىدهم، تو را به نيكوئىهايت كه پردههاى عظمت تو آنها را پوشاندهاند سوگند مىدهم كه: بر اين بنده درمانده و ناتوان رحمت آور و مهربانى كن، اين بنده كه تحمل گرمى آفتاب را ندارد، چه رسد كه اسير گرمى آتش دوزخ شود. اين بنده كه تحمل شنيدن آواى رعد و خروش آسمان تو را ندارد، چه رسد كه بانك خشم تو را بشنود.
﴿6﴾
فَارْحَمْنِي اللَّهُمَّ فَإِنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ ، وَ خَطَرِي يَسِيرٌ ، وَ لَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ، وَ لَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ ، وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَكَ ، وَ لَكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ ، وَ مُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيدَ فِيهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ ، أَوْ تَنْقُصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ .
(6) كردگارا، بر من رحمت آور، زيرا من مردى خوار و بىمقدارم. كم قدرت و بىمنزلتم. كيفر من ذره مثقالى بر پادشاهى تو نخواهد افزود، اگر عذاب و كيفر من چيزى بود كه بر پادشاهى تو مىافزود، البته صبر و شكيبائى بر آنرا از تو آرزو مىكردم، و علاقمند بودم كه عذاب را تو افزون مىكردى تا بر پادشاهى تو بيفزايد. اما، اى قادر متعال، سلطنت تو بزرگتر و پادشاهى تو جاودانهتر از آنست كه اطاعت بندگان فرمانبردار بر آن بيفزايد، و يا نافرمانى گناهكاران از آن بكاهد.
﴿7﴾
فَارْحَمْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، وَ تَجَاوَزْ عَنِّي يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، وَ تُبْ عَلَيَّ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ .
(7) مهربانا، تو بر من رحمت آور، اى مهربانترين مهربانان، و اى كه بس بزرگوار و احسانگرى، از گناهان من بگذر، و «توبه» ام را بپذير، زيرا كه تو «توبه» پذير مهربانى.