وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الرَّهْبَةِ
هنگام ترس
﴿1﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً ، وَ رَبَّيْتَنِي صَغِيراً ، وَ رَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً
(1) خدايا مرا آفريدى درست
بپرورديم شادمان، نغز، چست
سپردى مرا دور از اندوه و رنج
از آن مخزن رزق بسيار گنج
(2) مرا از كتابت بشارت رسيد
كه اى بندهى من مشو نااميد
اگر چند كرديم بر خود ستم
فراتر نهاديد از حد قدم
كه در راه چون توبه آيد به كار
درخت گنه را دگر نيست بار
خدايا تو دانى چها كردهام
چها بر سر خويش آوردهام
مرا واى گر برگشايى كتاب
نمايى به من از كتابم حساب
﴿3﴾
فَلَوْ لَا الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْءٍ لَأَلْقَيْتُ بِيَدِي ، وَ لَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقَّ بِالْهَرَبِ مِنْكَ ، وَ أَنْتَ لَا تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ إِلَّا أَتَيْتَ بِهَا ، وَ كَفَى بِكَ جَازِياً ، وَ كَفَى بِكَ حَسِيباً .
(3) خدايا نبود ار ز لطفت پناه
چه مىشد مرا روز و حال، آه، آه
ز صاحب اگر مىتوانست كس
گريزد به جايى نه در در دسترس
مرا بيشتر بود حق گريز
از آنها كه رفتند از اين راه نيز
به روى زمين يا كه در آسمان
نباشد ز تو هيچ رازى نهان
تو هستى خدايى كه روز حساب
نمايى همه رازها بىنقاب
ببخشى و هرگز نباشد نياز
كه تا كس بسنجد حساب تو باز
﴿4﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ طَالِبِي إِنْ أَنَا هَرَبْتُ ، وَ مُدْرِكِي إِنْ أَنَا فَرَرْتُ ، فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ ، إِنْ تُعَذِّبْنِي فَإِنِّي لِذَلِكَ أَهْلٌ ، وَ هُوَ يَا رَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ ، وَ إِنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ ، وَ أَلْبَسْتَنِي عَافِيَتَكَ .
(4) چو من پا گذارم به راه گريز
خدايا بجويى، بيابيم نيز
پس اينك به درگاه تو خاكسار
به پيش تو افتاده بر خاك خوار
عذاب ار كنى نيك دانم سزاست
ز تو شكوهام بىگمان نابجاست
عذاب ار نماييم عدل است و داد
ببخشى اگر هست لطف و وداد
ز بس بودم از عافيت بهرهور
ندانستهام هست حال دگر
تو پوشاندى اين جامه را بر تنم
ندانم ز شكرت چسان دم زنم
﴿5﴾
فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالَْمخْزُونِ مِنْ أَسْمَائِكَ ، وَ بِمَا وَارَتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ ، إِلَّا رَحِمْتَ هَذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ ، وَ هَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ ، الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نَارِكَ ، وَ الَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ
(5) همه از تو خواهم من اى كردگار
به نامى كه ما را نشد آشكار
به آن نامهايى كه از روشنى
نشايد كه بر آن نظر افكنى
مرا نيست طاقت چو بر آفتاب
تو از آتش خشم بر من متاب
بلرزد چو از بانگ يك رعد دل
ز آواى خشمت تو بر من مهل
﴿6﴾
فَارْحَمْنِي اللَّهُمَّ فَإِنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ ، وَ خَطَرِي يَسِيرٌ ، وَ لَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ، وَ لَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ ، وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَكَ ، وَ لَكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ ، وَ مُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيدَ فِيهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ ، أَوْ تَنْقُصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ .
(6) خداوندگارا ببخشا به من
رها ساز از دام رنج و محن
ببين ذلت من نگر خواريم
سزد گر كه از خاك برداريم
عذاب چو من چون نيفزايدت
شكيبايى از كار من بايدت
به تو كاشكى ذرهاى مىفزود
و ليكن تو را هيچ در خور نبود
گنهگار را هر چه باشد گناه
نكاهد ز عز تو اى پادشاه
ز فرمانبران نيز فرمانبرى
نزايد تو را شوكت و سرورى
﴿7﴾
فَارْحَمْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، وَ تَجَاوَزْ عَنِّي يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، وَ تُبْ عَلَيَّ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ .
(7) به من رحم كن اى خداى جهان
تو اى مهربانتر ز هر مهربان
به احسان ز كردار من درگذر
در توبه بگشاى بار دگر
كه تو، توبهها را پذيرندهاى
پذيرا شو از من كه بخشندهاى