ترجمه قرآن كريم، ص: 490
نيست؛ خدا ما و شما را [در عرصه قيامت ] جمع می كند، و بازگشت [همه ] به سوی اوست.
كسانی كه درباره خدا پس از آنكه دعوتش [از سوی مردم منصف با تكيه بر عقل و فطرت ] اجابت شده گفتگوی بی منطق می كنند، دليلشان [بر ضد حقايق ] نزد پروردگارشان باطل است و از سوی خدا خشمی بر آنان است و برای آنان عذابی سخت خواهد بود.
خداست كه به راستی كتاب و ميزانِ [سنجش حق از باطل ] را نازل كرد و تو چه می دانی، شايد قيامت نزديك باشد.
كسانی كه به آن ايمان ندارند [از روی ريشخند] به آمدنش شتاب دارند، و كسانی كه ايمان دارند از آن بيمناكند و می دانند بی ترديد قيامت حق است. آگاه باشيد! يقيناً كسانی كه درباره قيامت همواره ترديد می كنند، در گمراهی دوری هستند.
خدا نسبت به بندگانش بسيار مهربان و نيكوكار است، هر كه را بخواهد روزی می بخشد و او نيرومند و توانای شكست ناپذير است.
كسی كه زراعت آخرت را بخواهد، بر زراعتش می افزاييم و كسی كه زراعت دنيا را بخواهد، اندكی از آن را به او می دهيم، ولی او را در آخرت هيچ بهره و نصيبی نيست.
آيا مشركان و كافران معبودانی دارند كه بی اذن خدا آيينی را برای آنان پايه گذاری كرده اند؟ [در صورتی كه پايه گذاری آيين حق ويژه خداست و كسی را نرسد كه از نزد خود آيينی بسازد] اگر فرمان قاطعانه خدا بر مهلت يافتنشان نبود، مسلماً ميانشان [به نابودی ] حكم می شد؛ بی ترديد برای ستمكاران عذابی دردناك خواهد بود.
ستمكاران را [در قيامت ] می بينی كه از اعمالی كه انجام داده اند بسيار