ترجمه قرآن كريم، ص: 547
قرار دهد كه به وسيله آن [در ميان مردم ] راه سپاريد و شما را بيامرزد، و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است. 28
تا اهل كتاب بدانند [كه اگر به پيامبر اسلام ايمان نياورند] بر چيزی از فضل خدا دسترسی نخواهند داشت؛ بی ترديد همه فضل به دست خداست، آن را به هركس بخواهد عطا می كند و خدا دارای فضل بزرگ است.
سوره مجادله
به نام خدا كه رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش هميشگی
به راستی خدا گفتار [زنی ] را كه درباره همسرش با تو گفتگو داشت و به خدا شكايت می كرد، شنيد و خدا گفتگوی شما را می شنود؛ زيرا خدا شنوا و بيناست.
كسانی از شما كه با زنان خود «ظهار» می كنند [يعنی بر پايه فرهنگ جاهلی می گويند: تو نسبت به من به منزله مادرم هستی، نهايتاً آميزش با تو بر من حرام ابدی است ] زنانشان مادرانشان نيستند، مادرانشان فقط زنانی هستند كه آنان را زاده اند، و آنان بی ترديد سخنی ناپسند و دروغ می گويند و مسلماً خدا بسيار باگذشت و بسيار آمرزنده است.
كسانی كه با زنانشان ظهار می كنند، سپس از آنچه گفته اند برمی گردند، بايد پيش از آميزش با هم برده ای [در راه خدا] آزاد كنند. اين [حكمی ] است كه شما را به آن اندرز می دهند، و خدا بر آنچه انجام می دهيد آگاه است.
كسی كه توانايی [آزاد كردن برده را] ندارد، بايد پيش از آنكه با هم آميزش كنند، دو ماه پی در پی روزه بگيرد، و هر كه نتواند بايد شصت مسكين را طعام دهد؛ اين حكم برای اين است كه به خدا و پيامبرش ايمان آوريد [و از فرهنگ جاهلی دوری گزينيد]؛ و اينها حدود خداست. و برای كافران عذابی دردناك است.
بی ترديد كسانی كه با خدا و پيامبرش