وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ
طلب عفو و رحمت از پروردگار
﴿1﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِي عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ ، وَ ازْوِ حِرْصِي عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ ، وَ امْنَعْنِي عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ .
(1) بار الها بر محمد و آل او درود فرست و شهوتم را دربارهى هر كار حرام درهم شكن و حرص مرا از هر گناهى دور ساز و از آزار رساندن بر هر مرد و زن مومن و مسلمان بازمدار.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّي مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ ، وَ انْتَهَكَ مِنِّي مَا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، فَمَضَى بِظُلَامَتِي مَيِّتاً ، أَوْ حَصَلَتْ لِي قِبَلَهُ حَيّاً فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّي ، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّي ، وَ لَا تَقِفْهُ عَلَى مَا عَنْهُمْ فِيَّ ، وَ لَا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِي ، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ ارْتَكَبَ ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ أَزْكَي صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ ، وَ أَعْلَي صِلَاتِ الْمُتَقَرِّبِينَ
(2) خداوندا هر كسى كه دربارهى من آنچه را بر او حرام كردهاى انجام داده و نسبت به آنچه كه منع نمودهاى بىحيايى كرده و حق مرا برده و مرده و يا زنده است و حق من در اختيار اوست پس از ظلمى كه او در حق من كرده درگذر و او را بيامرز و از حقى كه از من برده مواخذهاش مكن و از آنچه دربارهى من انجام داده سرزنشش مفرما و به خاطر كارهايى كه عليه من بجا آورده رسوايش مكن و اين گذشتى كه من نسبت به رفتار آنها نمودم و صدقه و لطفى كه در حق آنها بخشيدم جزء پاكيزهترين بخششهاى اهل بخشش و برترين عطاهاى مقربين درگاهت قرار ده.
﴿3﴾
وَ عَوِّضْنِي مِنْ عَفْوِي عَنْهُمْ عَفْوَكَ ، وَ مِنْ دُعَائِي لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ ، وَ يَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ .
(3) و در عوض گذشتى كه از آنها نمودم عفو و گذشت خودت را شامل حالم فرما و از دعايى كه براى ايشان كردم رحمتت را به من پاداش ده تا اينكه هر كدام از ما به فضل و كرمت سعادتمند شده و به نعمتهايت رستگار گرديم.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّي دَرَكٌ ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِي أَذًى ، أَوْ لَحِقَهُ بِي أَوْ بِسَبَبِي ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَرْضِهِ عَنِّي مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ
(4) خدايا هر كدام از بندگانت كه از ناحيه من آسيبى ديده و از جانب من به او آزارى رسيده و يا به دست من و يا به وسيله من ظلمى بر او وارد شده و حقش پايمال گشته و دادخواهى از حقش از بين رفته بر محمد و آل او درود فرست و او را به قدرتى كه در اختيارت هست از من راضى كن و از جانب فضلت حقش را تمام و كمال عطا فرما.
﴿5﴾
ثُمَّ قِنِي مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ ، وَ خَلِّصْنِي مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ ، فَإِنَّ قُوَّتِي لَا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ ، وَ إِنَّ طَاقَتِي لَا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِي بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِي ، وَ إِلَّا تَغَمَّدْنِي بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِي .
(5) و سپس مرا از آنچه فرمانت در عذاب من اقتضاء مىكند حفظ كن و از آنچه را كه مطابق عدلت مىباشد رهايى ده چرا كه نيروى من طاقت عذاب تو را ندارد و مرا توانى نيست تا با خشمت برابرى كند و اگر توبه حق، كيفرم دهى نابودم خواهى كرد و اگر به رحمتت نپوشانى تباهم خواهى ساخت.
﴿6﴾
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي مَا لَا يُنْقِصُكَ بَذْلُهُ ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ ، مَا لَا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ .
(6) بار الها از تو مىخواهم كه به من عطا كنى زيرا كه بخشش تو چيزى را از تو كم نمىكند اى خداى من برداشتن بارى بر دوشم را مىخواهم كه براى تو سخت نيست.
﴿7﴾
أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي نَفْسِيَ الَّتِي لَمْ تَخْلُقْهَا لَِتمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا ، وَ احْتِجَاجاً بِهَا عَلَي شَكْلِهَا .
(7) اى خداى من از تو مىخواهم كه به من عطا كنى نفسى را كه آن را نيافريدى تا به وسيله آن مانع بدى شوى و به سود و منفعتى برسى بلكه آن را آفريدى تا قدرت خود را در خلق آن و امثال آن ثابت كنى و بر خلقت شبيه آن دليل آورى.
﴿8﴾
وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ، وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِي ثِقْلُهُ .
(8) خداوندا درخواست مىكنم بار گناهانم را از دوش من بردارى كه بر من سنگينى مىكند و از تو كمك مىخواهم كه اين سنگينى مرا بيچاره كرده است.
﴿9﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِنَفْسِي عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِي ، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتَِمالِ إِصْرِي ، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ .
(9) پس بر محمد و آل او درود فرست و نفس مرا در حالى كه ظلم به خويش كرده عفو كن و رحمتت را مامور برداشتن بار گناهم فرما و چقدر رحمت تو به بندگان گنهكارت رسيده و چقدر عفو تو شامل حال ستمكاران گشته است.
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِي أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الُْمجْرِمِينَ ، فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ ، وَ عَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ .
(10) پس بر محمد و آل او درود فرست و مرا رهبر كسانى قرار ده كه با گذشت خود آنها را از پرتگاههاى لغزشكاران حفظ كردهاى و با توفيق خود آنها را از ورطههاى سهمگين مجرمين نجات دادهاى، صبح كردهاند در حالى كه آزاد شده عفو تو از اسارت خشمت بوده و آزاد شده احسانت از بند عدلت گشتهاند.
﴿11﴾
إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي تَفْعَلْهُ بِمَنْ لَا يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ ، وَ لَا يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ
(11) اى خداى من اگر چنين كنى آن را دربارهى كسى انجام دادهاى كه سزاوار عذاب بودن را انكار نمىكند و نفس خود را از استحقاق كيفرت تبرئه نمىنمايد.
﴿12﴾
تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ ، وَ بِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلَاصِ ، لَا أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطاً ، أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً ، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئَاتِهِ ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِي جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ
(12) اى خداى من چنين رفتارى را دربارهى كسى انجام مىدهى كه ترسش از تو بيش از طمعش به رحمتت مىباشد. و نوميدىاش از نجات از اميدوارىاش براى رهايى محكمتر است نه اينكه نوميدىاش از رحمت توست يا طمعش از روى نيرنگ است، بلكه به خاطر كمى اعمال خوبش در برابر كارهاى ناپسندش مىباشد و دليلهايش در همه دادخواهىها و پاسخگويىها ضعيف است.
﴿13﴾
فَأَمَّا أَنْتَ يَا إِلَهِي فَأَهْلٌ أَنْ لَا يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ ، وَ لَا يَيْأَسَ مِنْكَ الُْمجْرِمُونَ ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِي لَا يَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ ، وَ لَا يَسْتَقْصِي مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ .
(13) ولى تو اى خداى من، سزاوارى كه راستگويان به رحمتت مغرور نشوند و مجرمين از عفوت نوميد نگردند زيرا كه تو آن پروردگار بزرگى هستى كه كسى را از فضل خود باز نمىدارد و همه حق خود را از كسى باز نمىستاند.
﴿14﴾
تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِي جَمِيعِ الَْمخْلُوقِينَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .
(14) الها ياد تو برتر از آن است كه اهل ذكر يادت مىكنند و نامهايت از اينكه بر ديگران نسبت داده شود منزه و پاكيزه است و نعمت تو در بين تمامى بندگانت تقسيم شده پس بدين خاطر حمد مخصوص توست اى خداى جهانيان.