فارسی
شنبه 03 آذر 1403 - السبت 20 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 39 ( دعا در طلب عفو و بخشش ) ترجمه داریوش شاهین


مطلب قبلی دعای 38
دعای 40 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ
خداوندا، بر حرص و هوسم از تو طلب عفو و اغماض دارم
﴿1 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِي عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ ، وَ ازْوِ حِرْصِي عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ ، وَ امْنَعْنِي عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ .
(1) الهى، درود تو بر «محمد» و خاندان او باد. توبه پذيرا، ميل و هوسم را از ارتكاب به هر كار حرامى دور دار، و چنان كن كه از حرص و طمع ايمن باشم، و از آزار به هر زن و مرد مسلمان و مومنى پرهيز كنم.
﴿2 اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّي مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ ، وَ انْتَهَكَ مِنِّي مَا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، فَمَضَى بِظُلَامَتِي مَيِّتاً ، أَوْ حَصَلَتْ لِي قِبَلَهُ حَيّاً فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّي ، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّي ، وَ لَا تَقِفْهُ عَلَى مَا عَنْهُمْ فِيَّ ، وَ لَا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِي ، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ ارْتَكَبَ ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ أَزْكَي صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ ، وَ أَعْلَي صِلَاتِ الْمُتَقَرِّبِينَ
(2) حاجت پذيرا، اگر بنده‌اى در حق من كار حرامى انجام داده، يا پرده پرهيز من دريده و حقى از من برده و اينك او مرده- يا نمرده، و حق من نزد او به جا مانده- او را، تو اى قادر متعال، ببخش و بيامرز و از حقى كه من بر او دارم تو بگذر، و او را ملامت منما، و رسواى خاص و عامش مكن. چنان كن كه عفو و چشم‌پوشى از كارهاى او و صدقاتى كه بر آنان دادم نزد درگاه تو پاكترين بخششها و برترين پيشكشها باشد.
﴿3 وَ عَوِّضْنِي مِنْ عَفْوِي عَنْهُمْ عَفْوَكَ ، وَ مِنْ دُعَائِي لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ ، وَ يَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ .
(3) عيب پوشا، مرا به عفو خويش- به خاطر گذشتى كه در حق آنان كردم- پاداشى متقابل ببخش، تا هر يك به لطف و كرمت در هر دو جهان به سعادت برسيم و به خاطر نعمتت از بند بلا برهيم.
﴿4 اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّي دَرَكٌ ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِي أَذًى ، أَوْ لَحِقَهُ بِي أَوْ بِسَبَبِي ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَرْضِهِ عَنِّي مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ
(4) دعا پذيرا، اگر بنده‌اى از بندگانت، از من آزارى ديده، يا به نحوى در آزردگى‌اش كارى كرده‌ام، يا ناآگاهانه به او ستمى نموده‌ام و حقى از او تباه شده، يا به غفلت حقش پايمال كرده‌ام، اى قادر متعال، تو به قدرت و احسان خويش، دلش شاد ساز، و از او راضى و خشنود باش، و بى‌هيچ نقصانى اجر و پاداشش ببخش. الهى، درود تو بر «محمد» و خاندان او باد.
﴿5 ثُمَّ قِنِي مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ ، وَ خَلِّصْنِي مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ ، فَإِنَّ قُوَّتِي لَا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ ، وَ إِنَّ طَاقَتِي لَا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِي بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِي ، وَ إِلَّا تَغَمَّدْنِي بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِي .
(5) عافيت آفرينا، مرا از كيفرى كه امر تو بر آن قرار دارد، ايمن بدار و از اجراى عدالت خويش خاطرم آسوده كن. زيرا، مرا ياراى تحمل كيفر تو نيست، و در برابر خشم تو ذليل و ناتوانم. اگر كه خواهى در حق من عدالت كنى، هلاكم مى‌نمائى، و اگر مشمول عفو و مغفرت تو قرار نگيرم، پايمال شده‌ام.
﴿6 اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي مَا لَا يُنْقِصُكَ بَذْلُهُ ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ ، مَا لَا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ .
(6) يارى بخشا، تو بر من چيزى را ببخش كه مى‌دانم آن بخشش هيچ چيز از تو نكاهد، و بار گناهى از من بردار كه مى‌دانم برداشتنش هرگز بر تو گران نيست.
﴿7 أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي نَفْسِيَ الَّتِي لَمْ تَخْلُقْهَا لَِتمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا ، وَ احْتِجَاجاً بِهَا عَلَي شَكْلِهَا .
(7) عيب پوشا، به عجز از تو مى‌خواهم كه وجود مرا از گناه پاك بسازى، زيرا كه تو جسم و جان مرا نيافريدى تا از زيان و بدى، خود را دور بدارى، يا بوسيله آن به سودى برسى. بلكه ما را آفريدى تا قدرت خويش را در آفرينشى اينچنين بما بنمايانى، و هر مخلوق دليل خلق مخلوقى ديگر باشد.
﴿8 وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ، وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِي ثِقْلُهُ .
(8) حكمت آموزا، گناهم را بيامرز كه گرانى آنها بر من توانفرساست و بر بسيارى و سنگينى بار گناهانم و كيفر آنها از تو يارى مى‌جويم.
﴿9 فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِنَفْسِي عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِي ، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتَِمالِ إِصْرِي ، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ .
(9) الهى، درود تو بر «محمد» و خاندان او باد. قادرا، اگر من به وجود خويش ستم كرده‌ام، مرا ببخش و چنان كن به رحمتت بار گناه از دوشم برداشته شود، زيرا تو بر بدكاران احسان نموده‌اى و ستمگران را عفو كرده‌اى.
﴿10 فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِي أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الُْمجْرِمِينَ ، فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ ، وَ عَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ .
(10) الهى، درود تو بر «محمد» و خاندان او باد. برترا، مرا پيشواى كسانى كن كه به قدرت تو از سقوط به پرتگاه گناه بركنار شده‌اند و به يارى خويش، آنان را از گرداب گناه برهان. آنانكه به عفو تو از چنگ خشمت رها شده‌اند، و به احسانت از كيفر تو آسوده‌اند.
﴿11 إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي تَفْعَلْهُ بِمَنْ لَا يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ ، وَ لَا يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ
(11) پاك آفرينا، اگر چنين كنى، رحمت خويش را بر كسانى روا داشته‌اى كه منكر عدل تو نيستند و وجود خويش را از كيفر تو بركنار نمى‌دانند.
﴿12 تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ ، وَ بِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلَاصِ ، لَا أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطاً ، أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً ، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئَاتِهِ ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِي جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ
(12) بى‌نيازا، تو در حق كسى چنين اكرام روامى‌دارى كه ترسش از عقوبتت بيشتر از طمعش در رحمتت باشد، آنكس كه نوميدى‌اش از عذاب بيشتر از اميدش از رهائى است. اين سخن نه به آن دليل است كه اى قادر متعال، نوميدى چنين كسى از رحمت و مغفرت تو و يا طمعش به دليل فريب از تو باشد، نه هرگز. بلكه به خاطر آنست كه نيكيهايش در مقابل بديهايش بسيار ناچيز و بى‌مقدار و دلائلش ميان جمع دادخواهان سست و ضعيف است.
﴿13 فَأَمَّا أَنْتَ يَا إِلَهِي فَأَهْلٌ أَنْ لَا يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ ، وَ لَا يَيْأَسَ مِنْكَ الُْمجْرِمُونَ ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِي لَا يَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ ، وَ لَا يَسْتَقْصِي مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ .
(13) رحمانا، اين توئى كه سزاوارى تا انبوه راستگويان از مغفرت تو، نه نوميد شوند و نه فريب خورند، و گناهكاران هم از تو مايوس نگردند زيرا تو آن بزرگى كه هيچ كس از درگاه فضل و كرمت مايوس و نوميد نگردد و تو همه‌ى حق سزاوار خويش از هيچ كس نستانى.
﴿14 تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِي جَمِيعِ الَْمخْلُوقِينَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .
(14) كريما، ياد تو برتر از ياد هر كس باشد و نامهايت پاكتر از تمام صفات و نامهاست و فضل و نعمت همه جا گسترده است. پس، اى قادر متعال بر آن عطا و بخشش، تنها سپاس تراست اى خداوند جهانيان.

برچسب:

دعای سی و نه صحیفه سجادیه

-

دعای سی و نهم صحیفه سجادیه

-

دعای 39 صحیفه سجادیه

-

دعای ۳۹ صحیفه سجادیه

-

سی و نهمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^