وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ
درخواست رحمت و آمرزش
دعاى آن حضرت عليه السلام است در طلب رحمت و آمرزش
﴿1﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِي عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ ، وَ ازْوِ حِرْصِي عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ ، وَ امْنَعْنِي عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ .
(1) بار خدايا، بر محمد و خاندانش درود فرست و شور شهوتم را در رويارويى با هر حرام در هم بشكن، و آزمندىام را در ارتكاب گناه فرا افكن، و از آزردن هر فرد مسلمان و مؤمن بازم دار، چه مرد و چه زن.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّي مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ ، وَ انْتَهَكَ مِنِّي مَا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، فَمَضَى بِظُلَامَتِي مَيِّتاً ، أَوْ حَصَلَتْ لِي قِبَلَهُ حَيّاً فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّي ، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّي ، وَ لَا تَقِفْهُ عَلَى مَا عَنْهُمْ فِيَّ ، وَ لَا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِي ، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ ارْتَكَبَ ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ أَزْكَي صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ ، وَ أَعْلَي صِلَاتِ الْمُتَقَرِّبِينَ
(2) بار خدايا، هر بندهاى كه دربارهى من مرتكب كار ناپسندى گشته، و در آنچه منعش كردهاى پردهى حرمتم را دريده، و اينك با مظلمهاى كه از من بر گردن اوست از دنيا رفته، يا زنده است و حقى از من بر وى بجا مانده، بار خدايا، دربارهى ستمى كه به من كرده بيامرزش، و براى حقى كه از من تباه كرده ببخشايش، دربارهى آنچه بر من كرده ميازارش، و به خاطر آزارى كه به من روا داشته، پرده بر مگير از كارش.
﴿3﴾
وَ عَوِّضْنِي مِنْ عَفْوِي عَنْهُمْ عَفْوَكَ ، وَ مِنْ دُعَائِي لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ ، وَ يَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ .
(3) بار خدايا، اين گذشتى را كه بديشان روا داشتم، و اين صدقهاى را كه به آنان بخشيدم، پاكيزهترين صدقات بخشندگان، و والاترين عطاياى تقرب جويان گردان، و به پاس گذشتم از آنان گذشتت، و به پاس دعايم براى آنان جامه رحمتت را بر تنم پوشان، تا هم من و هم آنان به فضل و بخششت نيكبخت شويم، و هر يك از ما به احسانت رهايى يابيم.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّي دَرَكٌ ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِي أَذًى ، أَوْ لَحِقَهُ بِي أَوْ بِسَبَبِي ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَرْضِهِ عَنِّي مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ
(4) بار خدايا، هر يك از بندگانت را كه از من به وى آسيبى رسيده، يا از من آزار و اذيتى ديده، يا به خاطر من بر وى ستمى رفته، يا حقش را پايمال كردهام، يا مانع دادخواهيش شدهام، پس بر محمد و خاندانش درود فرست و به توانگرىات از من خشنودش ساز، و از خزانهى كرمت حقش را بپرداز.
﴿5﴾
ثُمَّ قِنِي مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ ، وَ خَلِّصْنِي مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ ، فَإِنَّ قُوَّتِي لَا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ ، وَ إِنَّ طَاقَتِي لَا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِي بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِي ، وَ إِلَّا تَغَمَّدْنِي بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِي .
(5) آنگاه مرا از كيفرى كه به موجب حكمت مستوجب آنم در امان آر، و از عقوبتى كه به مقتضاى عدل توست بازم دار، هرگز مرا تاب تحمل خشم و انتقامت نيست، و توان من با خشمت هيچ گاه برابر نيست، اگر به مقتضاى استحقاقم جزايم دهى هلاكم ساختهاى، و اگر با جامهى رحمتت نپوشانيم به تباهيم در انداختهاى.
﴿6﴾
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي مَا لَا يُنْقِصُكَ بَذْلُهُ ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ ، مَا لَا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ .
(6) بار خدايا، از تو چيزى را مىخواهم كه عطايش از تو چيزى نمىكاهد، و بر گرفتن بارى را مىخواهم كه بر گرفتنش بر تو گران نمىآيد.
﴿7﴾
أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي نَفْسِيَ الَّتِي لَمْ تَخْلُقْهَا لَِتمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا ، وَ احْتِجَاجاً بِهَا عَلَي شَكْلِهَا .
(7) از تو مىخواهم كه نفسم را به من بخشى، و نفسى كه وى را براى كسب سود يا دفع زيانى نيافريدى، بلكه آن را بيافريدى تا ثابت كنى كه بر اينگونه آفريدن توانايى، و حجت تمام كنى كه بر آفرينش همانند آن دانايى.
﴿8﴾
وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ، وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِي ثِقْلُهُ .
(8) بار خدايا، از تو مىخواهم بار گناهانم را كه سخت گرانبارم ساخته برگيرى، و بر تحمل بار گرانى كه از پايم در آورده ياريم دهى.
﴿9﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِنَفْسِي عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِي ، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتَِمالِ إِصْرِي ، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ .
(9) پس بر محمد و خاندانش درود فرست و بر نفسم كه به خود ستم كرده بخشايش آر، و رحمتت را به برداشتن بار گرانم برگمار، بسا رحمتت كه به گناهكاران رسيده، و بسا گذشتت كه ستمكاران را فرا گرفته.
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِي أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الُْمجْرِمِينَ ، فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ ، وَ عَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ .
(10) پس بر محمد و خاندانش درود فرست و مرا الگوى كسانى ساز كه از پرتگاه خطاكاران گذارندهاى، و به توفيقت از مهلكههاى گنهكاران رهاندهاى، آنان كه آزاد شدهى عفوت از اسارات خشمت گشتند، و رهايى يافتهى احسانت از زنجير عدالتت شدند.
﴿11﴾
إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي تَفْعَلْهُ بِمَنْ لَا يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ ، وَ لَا يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ
(11) بار خدايا، اگر با من چنين كنى، اين لطف در حق كسى كردهاى كه استحقاق كيفرت را انكار نمىكند، و خود را از سزاوارى عذابت مبرا نمىداند.
﴿12﴾
تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ ، وَ بِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلَاصِ ، لَا أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطاً ، أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً ، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئَاتِهِ ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِي جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ
(12) بار خدايا، اگر اين منت بر من نهى، بر كسى منت نهادهاى كه بيمش از تو از آزمندش به تو پيش است، و نوميدىاش از رهايى، از اميدش به رهايى افزون است، اين نه بدان معناست كه از رحمتت نوميد است، يا به فريبها دل خوش نموده است، بلكه از آن روست كه نيكىهايش در برابر بدىهاش اندك است، و دليلهاش در همهى دادخواهىها سست است.
﴿13﴾
فَأَمَّا أَنْتَ يَا إِلَهِي فَأَهْلٌ أَنْ لَا يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ ، وَ لَا يَيْأَسَ مِنْكَ الُْمجْرِمُونَ ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِي لَا يَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ ، وَ لَا يَسْتَقْصِي مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ .
(13) اما تو، بار خدايا، شايسته اى كه راست كرداران، به رحمتت مغرور نشوند، گنهكاران، از درگهت نوميد نگردند، تو آن پروردگار بزرگى كه احسانت را از كسى باز نمىدارى، و در مطالبهى حقت بر كسى سخت نمىگيرى.
﴿14﴾
تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِي جَمِيعِ الَْمخْلُوقِينَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .
(14) بار خدايا، يادت از آنچه در يادها آيد فراتر، نامهايت از آنچه (مردمان) بر تو نهند مقدستر، و نعمتت در ميان همهى آفريدگانت گسترده است.
پس بر همهى اين نعمتها سپاست باد، اى پروردگار جهانيان.