وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ
در طلب عفو از گناهان
﴿1﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِي عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ ، وَ ازْوِ حِرْصِي عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ ، وَ امْنَعْنِي عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ .
(1) درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
به دل بشكنم آرزوى حرام
مرا باز دار از گناهان مدام
ز آزار اسلاميان باز دار
بهر مرد و زن ساز تيمار دار
﴿2﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّي مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ ، وَ انْتَهَكَ مِنِّي مَا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ، فَمَضَى بِظُلَامَتِي مَيِّتاً ، أَوْ حَصَلَتْ لِي قِبَلَهُ حَيّاً فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّي ، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّي ، وَ لَا تَقِفْهُ عَلَى مَا عَنْهُمْ فِيَّ ، وَ لَا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِي ، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ ارْتَكَبَ ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ أَزْكَي صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ ، وَ أَعْلَي صِلَاتِ الْمُتَقَرِّبِينَ
(2) اگر بنده بر حق من هشته گام
كه آلوده گردد به كار حرام
دريدست گر پردهاى را ز من
به دنيا اگر نيست آن ممتحن
و يا زنده و هست در دست او
نخواهد كه پردازدم آن عدو
بيامرز از او در حق من ستم
نخواهم ز كيفر بر او دم زنم
چنان كن كه اين بخشش از سوى من
پسند تو باشد فرا روى من
عطاى مرا ساز والاترين
به درگاه قربت مرا كن قرين
﴿3﴾
وَ عَوِّضْنِي مِنْ عَفْوِي عَنْهُمْ عَفْوَكَ ، وَ مِنْ دُعَائِي لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ ، وَ يَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ .
(3) مرا هم ز بخشش تو روزى نما
عطا كردهام خواهم از تو عطا
كه تا هر دو باشيم آن روز سخت
ز احسان تو اى خدا نيكبخت
چنان كن كه گرديم پايان كار
من و او در اين ماجرا رستگار
﴿4﴾
اللَّهُمَّ وَ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّي دَرَكٌ ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِي أَذًى ، أَوْ لَحِقَهُ بِي أَوْ بِسَبَبِي ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَرْضِهِ عَنِّي مِنْ وُجْدِكَ ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ
(4) كسى گر كه آزار من ديده است
ستم ديده از من پرشيده است
اگر كردهام حق او را تباه
خدايا پناه و خدايا پناه
درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
ببخشش تو از دولت خويشتن
بدين گونه خشنود سازش ز من
عطا كن به او آنچه خواهد ز من
كه خرسند گردد نكاهد ز من
﴿5﴾
ثُمَّ قِنِي مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ ، وَ خَلِّصْنِي مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ ، فَإِنَّ قُوَّتِي لَا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ ، وَ إِنَّ طَاقَتِي لَا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِي بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِي ، وَ إِلَّا تَغَمَّدْنِي بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِي .
(5) نگهدار من باش از كيفرت
رها ساز در محشر از دفترت
ندارم توان بهر اين انتقام
ز خشم توام بيم باشد مدام
اگر عدل باشد تباهم كند
نپوشى به رحمت سياهم كند
﴿6﴾
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي مَا لَا يُنْقِصُكَ بَذْلُهُ ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ ، مَا لَا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ .
(6) ببخشا كه گر هر چه خواهم ز تو
فزايد مر او نكاهم ز تو
﴿7﴾
أَسْتَوْهِبُكَ يَا إِلَهِي نَفْسِيَ الَّتِي لَمْ تَخْلُقْهَا لَِتمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا ، وَ احْتِجَاجاً بِهَا عَلَي شَكْلِهَا .
(7) ز رحمت بگيرى اگر بار من
كه آسان شود كار دشوار من
بود لطف و احسان و شايد تو را
گرانى هم از آن نزايد تو را
﴿8﴾
وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ ، وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِي ثِقْلُهُ .
(8) خدايا تو بر گير بار گناه
گرانيش نگذاردم پا به راه
مرا ياورى كن كه در داورى
چه سازم نباشد اگر ياورى
﴿9﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِنَفْسِي عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِي ، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتَِمالِ إِصْرِي ، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ .
(9) درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
بر اين نفس دون از همه سو ببخش
ستم كرده بر خويش بر او ببخش
به رحمت رسان ياورى بىكران
كه تا بركشم بارى اينسان گران
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِي أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الُْمجْرِمِينَ ، فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ ، وَ عَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ .
(10) خداوندگارا مرا اسوه ساز
بر آن رستگان بپا مانده باز
به عفوت رها مانده و از هر خطر
نيفتاده در چاه شوم سقر
كه جانشان رهاندى به توفيق خويش
ز رنجى كه دارد گنهكار پيش
﴿11﴾
إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي تَفْعَلْهُ بِمَنْ لَا يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ ، وَ لَا يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ
(11) خدايا اگر بخشىام اين مقام
نوازى كسى را كه او خود مدام
به اقرار گويد كه با خود چه كرد
نيفزود بر خويش جز رنج و درد
به لطف تو از هرم خشمت برست
شناسد كه در خورد بس كيفر است
﴿12﴾
تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إِلَهِي بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ ، وَ بِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلَاصِ ، لَا أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطاً ، أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً ، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئَاتِهِ ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِي جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ
(12) كسى را نوازى تو اى كردگار
كه هر چند اميد آرد به كار
ولى بيمش از خشم تو بيشتر
كه از كردهى خويش دارد خبر
نه از آن كه باشد ز تو نااميد
طمع شد ز نادانى او را پديد
همانا كه اين غافل تيرهبخت
از آن كار را ديده بر خويش سخت
كه نيكى شد از دفترش ناپديد
ز زشتى در آن جاى خالى نديد
و گر حجتى آورد بر گناه
نگردد گشاده از آن هيچ راه
﴿13﴾
فَأَمَّا أَنْتَ يَا إِلَهِي فَأَهْلٌ أَنْ لَا يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ ، وَ لَا يَيْأَسَ مِنْكَ الُْمجْرِمُونَ ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِي لَا يَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ ، وَ لَا يَسْتَقْصِي مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ .
(13) خدايا سزد گر مهين راستان
كز آنها بجا مانده بس داستان
ز لطفت نيفتند اندر غرور
بمانند از اين ورطهى شوم دور
گنهكار هم گرچه رويش سياه
به نوميدى از تو نماند ز راه
كسى وانماند ز احسان تو
نماند تهى كيسهاى زان تو
﴿14﴾
تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِي جَمِيعِ الَْمخْلُوقِينَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .
(14) ز هر ياد ياد تو والاتر است
ز هر نامور نام پاكت سر است
به هر سوى نعمت پراكندهاى
سپاس تو زيبد ز هر بندهاى