ترجمه مفاتيح الجنان، ص: 39
محمد و خاندان او درود فرستی و با من چنين و چنان كنی. و به جای «ان تفعل بی كذا و كذا» حاجت خويش را بيان می كنی و سپس می گويی: خدايا! تو ولی نعمت من هستی و بر انجام خواسته من توانايی، حاجتم را می دانی، پس به حق محمد و خاندان او (درود بر او و ايشان) از تو می خواهم كه حاجتم را روا سازی
و حاجت خود را می طلبی، زيرا روايت شده: هركه اين نماز را بخواند و حاجت خود را بخواهد، آنچه را طلب نمايد حق تعالی به او عطا فرمايد.
تعقيب نماز عشاء به نقل از كتاب مصباح المتهجد
خدايا من نمی دانم روزی ام در كجاست، و آن را تنها بر پايه گمانهايی كه بر خاطرم می گذرد می جويم، و ازاين رو در جستجوی آن شهرها را زير پا می گذارم، پس در آنچه كه خواهان آنم همچون حيرت زدگانم، نمی دانم آيا در دشت است يا در كوه؟ در زمين است يا در آسمان؟ در خشكی است يا در دريا؟ نمی دانم به دست كيست؟ و از جانب چه كسی است؟ ولی به يقين می دانم كه دانش آن نزد تو و اسباب آن به دست توست و تويی كه آن را با لطف خويش تقسيم می كنی و با رحمت خود برای آن سبب فراهم می سازی، خدايا، پس بر محمد و خاندان او درود فرست و بارپروردگارا، روزی خود را بر من گسترده ساز و به دست آوردنش را برايم آسان نما و جای دريافتش را نزديك قرار ده و با طلب آنچه برايم در آن روزی مقدر نكرده ای به زحمتم ميفكن، چه تو از آزردن من بی نيازی و من به رحمتت نيازمندم، پس بر محمد و خاندان او درود فرست، و با لطف و فضل خويش بر بنده ات كرم نما، تو صاحب بخشش بزرگ هستی.