وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا سَأَلَ اللهَ الْعَافِيَةَ وَ شُكْرَهَا
دعاى آن حضرت- كه درود بر او باد- آن هنگام كه از خداوند طلب عافيت مىكرد و شكر آن را به جاى مىآورد
﴿1﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَلْبِسْنِي عَافِيَتَكَ ، وَ جَلِّلْنِي عَافِيَتَكَ ، وَ حَصِّنِّي بِعَافِيَتِكَ ، وَ أَكْرِمْنِي بِعَافِيَتِكَ ، وَ أَغْنِنِي بِعَافِيَتِكَ ، وَ تَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَافِيَتِكَ ، وَ هَبْ لِي عَافِيَتَكَ وَ أَفْرِشْنِي عَافِيَتَكَ ، وَ أَصْلِحْ لِي عَافِيَتَكَ ، وَ لَا تُفَرِّقْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَافِيَتَكَ فِي الدُّنْيَا وَ الآْخِرَةِ .
(1) بار خداوندا، بر محمد و آل او درود فرست و جامهى عافيت خود را بر من بپوشان و عافيتت را بر سراسر وجودم بگستران و مرا به وسيلهى عافيتت، مصون و محفوظ و با عافيتت گرامىام دار و عافيتت بىنيازم فرما و با عافيتت نعمتت را بر من تصدق فرما و عافيت خويش را بر من ببخش و عافيتت را همچون فرشى زير پايم بگستران و عافيت خود را شايسته من ساز و در دنيا و آخرت بين من و عافيتت جدايى مينداز.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ عَافِنِي عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً عَالِيَةً نَامِيَةً ، عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِي بَدَنِي الْعَافِيَةَ ، عَافِيَةَ الدُّنْيَا وَ الآْخِرَةِ .
(2) بار خداوندا، بر محمد و آل او درود فرست و مرا عافيتى عنايت كن، كفايت كننده، شفا دهنده، بلند مرتبه و رشد يابنده كه درون جسم و جانم توليد عافيت كند (كه) عافيت دنيا و آخرت (باشد).
﴿3﴾
وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ وَ الْأَمْنِ وَ السَّلَامَةِ فِي دِينِي وَ بَدَنِي ، وَ الْبَصِيرَةِ فِي قَلْبِي ، وَ النَّفَاذِ فِي أُمُورِي ، وَ الْخَشْيَةِ لَكَ ، وَ الْخَوْفِ مِنْكَ ، وَ الْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ ، وَ الِاجْتِنَابِ لِمَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ .
(3) امنيت و سلامت، و تندرستى در دين و جسمم، و بصيرت و بينايى در قلبم و عملى شدن امورم، و خشيت در پيشگاهت، و خوف از خودت، و قدرت بر انجام فرمانت، آنجا كه مرا امر فرمودهاى و اجتناب از معصيت در آنجا كه مرا نهى كردهاى عنايت فرما.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِالْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ، وَ زِيَارَةِ قَبْرِ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ رَحْمَتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، وَ آلِ رَسُولِكَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي فِي عَامِي هَذَا وَ فِي كُلِّ عَامٍ ، وَ اجْعَلْ ذَلِكَ مَقْبُولًا مَشْكُوراً ، مَذْكُوراً لَدَيْكَ ، مَذْخُوراً عِنْدَكَ.
(4) بار خداوندا، بر من منت گذار و حج و عمره و زيارت قبر پيامبرت- كه درود و رحمت و بركاتت بر او و بر آلش باد- و زيارت آل رسولت- كه درود بر آنان باد- مادام كه مرا باقى گذاردهاى در همين سال و در همهى سالها نصيبم گردان و آن را مقبول و پذيرفته شده مشكور، مذكور در نزد خويش و ذخيره در پيشگاهت قرار ده.
﴿5﴾
وَ أَنْطِقْ بِحَمْدِكَ وَ شُكْرِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ حُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْكَ لِسَانِي ، وَ اشْرَحْ لِمَرَاشِدِ دِينِكَ قَلْبِي .
(5) و زبانم را با ستايشت و شكرت، و ذكرت و يادت و ثناى جميل خود گويا ساز و قلبم را براى فراگيرى مقاصد آيينت گشاده ساز.
﴿6﴾
وَ أَعِذْنِي وَ ذُرِّيَّتِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ، وَ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ و الْعَامَّةِ وَ اللَّامَّةِ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ مُتْرَفٍ حَفِيدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ضَعِيفٍ وَ شَدِيدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَرِيفٍ وَ وَضِيعٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ صَغِيرٍ وَ كَبِيرٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ قَرِيبٍ وَ بَعِيدٍ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ مَنْ نَصَبَ لِرَسُولِكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ حَرْباً مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ ، وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ، إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ .
(6) و مرا و همهى ذريه و فرزندانم را از شر شيطان رانده شده پناه ده، و از شر حشرات مسموم كننده و جانوران زهردار گزنده، از چشم بد و عامهى مردم و از هر شيطان سركش و هر سلطان كينهتوز و هر انسان ثروتمند مغرور در ناز و نعمت و هر ضعيف ناتوان و هر سرسخت قوى و هر انسان شريف و هر فرومايهاى و هر خرد و كلانى و هر خويشاوندى و بيگانهاى و هر كسى از جن و انس كه در برابر پيامبرت و خاندان او به جنگ برخاسته و هر جنبندهاى كه زمامش به دست توست- و به بر صراط مستقيمى- پناه ده و نگاهدار.
﴿7﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ فَاصْرِفْهُ عَنِّي ، وَ ادْحَرْ عَنِّي مَكْرَهُ ، وَ ادْرَأْ عَنِّي شَرَّهُ ، وَ رُدَّ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ .
(7) بار خداوندا، درود فرست بر محمد و آلش، و هر كس انديشهى بدى نسبت به من كند او را از من منصرف ساز. و مكرش را از من دور و شرش را از من دفع كن و تير نيرنگش را به گلوگاهش بازگردان.
﴿8﴾
وَ اجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ سُدّاً حَتَّى تُعْمِيَ عَنِّي بَصَرَهُ ، وَ تُصِمَّ عَنْ ذِكْرِي سَمْعَهُ ، وَ تُقْفِلَ دُونَ إِخْطَارِي قَلْبَهُ ، وَ تُخْرِسَ عَنِّي لِسَانَهُ ، وَ تَقْمَعَ رَأْسَهُ ، وَ تُذِلَّ عِزَّهُ ، وَ تَكْسِرَ جَبَرُوتَهُ ، وَ تُذِلَّ رَقَبَتَهُ ، وَ تَفْسَخَ كِبْرَهُ ، وَ تُؤْمِنَنِي مِنْ جَمِيعِ ضَرِّهِ وَ شَرِّهِ وَ غَمْزِهِ وَ هَمْزِهِ وَ لَمْزِهِ وَ حَسَدِهِ وَ عَدَاوَتِهِ وَ حَبَائِلِهِ وَ مَصَايِدِهِ وَ رَجِلِهِ وَ خَيْلِهِ ، إِنَّكَ عَزِيزٌ قَدِيرٌ .
(8) (و بين من و او) سدى محكم قرار ده تا بدين وسيله چشمش را از ديدن من كور، و گوشش را از شنيدن ذكر من كر، و قلب او را از ياد من غافل كنى و زبانش را از گفتن سخن دربارهى من لال سازى، تا بدين وسيله سرش را بكوبى، و عزتش را به ذلت مبدل كنى و بزرگىاش را بشكنى، و گردنش را به خوارى فرود آورى، و بساط كبريايى او را بر هم ريزى و مرا از تمام زيانها، و شرور، طعنهها، و عيبجويىها، غيبتها، و حسادتها، دشمنىها، دامها، كمينها و از نيروهاى پياده و سوارهى او ايمن دارى، زيرا تو بر هر كارى عزيز و غالب و قادر و توانايى.