وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا عَرَضَتْ لَهُ مُهِمَّةٌ أَوْ نَزَلَتْ بِهِ ، مُلِمَّةٌ وَ عِنْدَ الْكَرْبِ
در مهمات و مشكلات
﴿1﴾
يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ ، وَ يَا مَنْ يُفْثَأُ [يَفْثَأُ] بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ ، وَ يَا مَنْ يُلْتَمَسُ مِنْهُ الَْمخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ .
(1) الا اى گشايندهى بستهها
فزايندهى راحت خستهها
ز تو هر چه سختى است آسان شود
تو خود هر چه خواهى همه آن شود
﴿2﴾
ذَلَّتْ لِقُدْرَتِكَ الصِّعَابُ ، وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِكَ الْأَسْبَابُ ، وَ جَرَى بِقُدرَتِكَ الْقَضَاءُ ، وَ مَضَتْ عَلَى إِرَادَتِكَ الْأَشْيَاءُ .
(2) ز تو خواست بايد رهايى ز درد
جز اين هر چه كردند سودى نكرد
ز تو گردد آسان همه كار سخت
ز توفيق تو گشت بيدار بخت
كه با آدمى همره و يار شد
تو هر كار خواهى همان كار شد
﴿3﴾
فَهِيَ بِمَشِيَّتِكَ دُونَ قَوْلِكَ مُؤْتَمِرَةٌ ، وَ بِإِرَادَتِكَ دُونَ نَهْيِكَ مُنْزَجِرَةٌ .
(3) چه خواهد شدن گر نگويى كه شو
همان ره رود گر نگويى كه رو
﴿4﴾
أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ ، وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِي الْمُلِمَّاتِ ، لَا يَنْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ ، وَ لَا يَنْكَشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا كَشَفْتَ
(4) تو آنى كه هنگام سختى و رنج
به نام تو يابند راحت چو گنج
نگردد ز كس رنج و اندوه دور
مگر دل ز نام تو گيرد سرور
﴿5﴾
وَ قَدْ نَزَلَ بِي يَا رَبِّ مَا قَدْ تَكَأَّدَنِي ثِقْلُهُ ، وَ أَلَمَّ بِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ .
(5) الهى مرا آن بلا بر سر است
كه از طاقت و صبر من برتر است
رسيده است بر شانه بارى مرا
كه واماندهام خود نگردم رها
﴿6﴾
وَ بِقُدْرَتِكَ أَوْرَدْتَهُ عَلَيَّ وَ بِسُلْطَانِكَ وَجَّهْتَهُ إِلَيَّ .
(6) رسيده به من آن ز جباريت
مرا آمده از جهان داريت
﴿7﴾
فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ ، وَ لَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ ، وَ لَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ ، وَ لَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ ، وَ لَا مُيَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ ، وَ لَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ .
(7) پس آن را كه آوردهاى باز بر
فرو بسته بگشا رها ساز سر
هر آنچه كه آوردهاى در وجود
شايد توانش ز هستى زدود
گشادى اگر باز آن را ببند
كه اين از خداييت آيد پسند
اگر خوارى از سوى يزدان بود
رهايى جز از او نه آسان بود
﴿8﴾
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ افْتَحْ لِي يَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ ، وَ اكْسِرْ عَنِّي سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِكَ ، وَ أَنِلْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيما شَكَوْتُ ، وَ أَذِقْنِي حَلَاوَةَ الصُّنْعِ فِيما سَأَلْتُ ، وَ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَ فَرَجاً هَنِيئاً ، وَ اجْعَلْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَخْرَجاً وَحِيّاً .
(8) درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
خدايا گشا اين دل خسته را
به آسودگىها در بسته را
غمى را كه دل زان بود شعلهور
تو خود دادهاى باز آن را ببر
بحكم كرم آنچه خواهم بده
حلاوت به كام من از آن بنه
ببخشاى بىرنج طاعت مرا
رهايى ببخش و اطاعت مرا
﴿9﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِالاِهْتَِمامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِكَ ، وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِكَ .
(9) خدايا مبادا كه از بار درد
نشيند به دامان طاعات گرد
﴿10﴾
فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِي يَا رَبِّ ذَرْعاً ، وَ امْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَيَّ هَمّاً ، وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى كَشْفِ مَا مُنِيتُ بِهِ ، وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِيهِ ، فَافْعَلْ بِي ذَلِكَ وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْكَ ، يَا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِيمِ .
(10) توان نيست اين رنج و اندوه را
دگر سخت واماندهام اى خدا
توان ده كه تا دفع اين غم كنيم
ز بار غم، خويشتن كم كنيم
و گر چه نباشيم در خورد آن
به لطف تو اميد بستن توان