فارسی
پنجشنبه 01 آذر 1403 - الخميس 18 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 48 ( دعا برای روز عید قربان و جمعه ) ترجمه جواد فاضل


مطلب قبلی دعای 47
دعای 49 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمَ الْأَضْحَي وَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ
دعاى روز اضحى و جمعه
﴿1 اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمٌ مُبَارَكٌ مَيْمُونٌ ، وَ الْمُسْلِمُونَ فِيهِ مُجْتَمِعُونَ فِي أَقْطَارِ أَرْضِكَ ، يَشْهَدُ السَّائِلُ مِنْهُمْ وَ الطَّالِبُ وَ الرَّاغِبُ وَ الرَّاهِبُ وَ أَنْتَ النَّاظِرُ فِي حَوَائِجِهِمْ ، فَأَسْأَلُكَ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ هَوَانِ مَا سَأَلْتُكَ عَلَيْكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ .
(1) پروردگارا! امروز روز فرخنده‌ايست و بندگان يكتاپرست تو در چنين روز دور هم گرد آيند و از اقطار زمين به يك جا جمع شوند. همه از تو مسئلت دارند و همه دست طلب پيش آورده‌اند و همه به تو اميدوار و همه از تو بيمناكند. در چنين كيفيت به سوى آنان همى نگرى و حاجاتشان همى برآورى. پروردگارا! من تو را در اين روز به بخشش و بخشايش تو سوگند مى‌دهم آنچنانكه حاجات من در پيشگاه تو ناچيز و كوچك است از تو همى خواهم كه به روح مقدس محمد و آل محمد رحمت فرستى‌
﴿2 وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا بِأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ ، وَ لَكَ الْحَمْدَ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ ذُو الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، مَهْمَا قَسَمْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ خَيْرٍ أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَرَكَةٍ أَوْ هُدًى أَوْ عَمَلٍ بِطَاعَتِكَ ، أَوْ خَيْرٍ تَمُنُّ بِهِ عَلَيْهِمْ تَهْدِيهِمْ بِهِ إِلَيْكَ ، أَوْ تَرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَكَ دَرَجَةً ، أَوْ تُعْطِيهِمْ بِهِ خَيْراً مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَ الآْخِرَةِ أَنْ تُوَفِّرَ حَظِّي وَ نَصِيبِي مِنْهُ .
(2) و همى خواهم اى پروردگار ما، اى كه سلطنت و محمدت ويژه‌ى تست، اى خداوند حليم و كريم، اى آفريدگار مهربان و روزى رسان! اى منبع جلال و عظمت! اى پديد آورنده آسمان و زمين.. در آن هنگام به بندگانت خير و عافيت ارزانى همى دارى. در آن هنگام كه به پرستندگان خود بركت همى بخشى و از نور هدايت بهره‌مندشان همى سازى، در آن هنگام كه توفيق عبادت به آنان دهى و آنان را به سوى خويش راه بنمائى، در آن هنگام كه بر درجت و منزلتشان بيفزائى و به خير دنيا و آخرتشان رسانى.
﴿3 وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَ الْحَمْدَ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الْأَبْرَارِ الطَّاهِرِينَ الْأَخْيَارِ صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا إِلَّا أَنْتَ ، وَ أَنْ تُشْرِكَنَا فِي صَالِحِ مَنْ دَعَاكَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَ لَهُمْ ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ قَدِيرٌ .
(3) اى پروردگار من! كه سلطنت و محمدت برازنده‌ى الوهيت توست از تو همى خواهم به روان مقدس محمد كه بنده تو و پيامبر تو و حبيب تو و برگزيده از كائنات است و به روان فرزندان پارسا و پاكدامن و نيكوكار رحمت فرستى. رحمتى كه جز تو هيچكس به شماره‌اش توانا نباشد، و ما را هم از بندگان صالح خويش شمارى و از آنچه آنان خواسته‌اند به ما نيز بهره‌اى عطا فرمائى. اى پروردگار جهان و جهانيان! چنان خواهم كه ما و آنان را بيامرزى زيرا تو بر هر چه اراده فرمائى توانا باشى.
﴿4 اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَعَمَّدْتُ بِحَاجَتِي ، وَ بِكَ أَنْزَلْتُ الْيَوْمَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ مَسْكَنَتِي ، وَ إِنِّي بِمَغْفِرَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ أَوْثَقُ مِنِّي بِعَمَلِي ، وَ لَمَغْفِرَتُكَ وَ رَحْمَتُكَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِي ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ تَوَلَّ قَضَاءَ كُلِّ حَاجَةٍ هِيَ لِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهَا ، وَ تَيْسِيرِ ذَلِكَ عَلَيْكَ ، وَ بِفَقْرِي إِلَيْكَ ، وَ غِنَاكَ عَنِّي ، فَإِنِّي لَمْ أُصِبْ خَيْراً قَطُّ إِلَّا مِنْكَ ، وَ لَمْ يَصْرِفْ عَنِّي سُوءاً قَطُّ أَحَدٌ غَيْرُكَ ، وَ لَا أَرْجُو لِأَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ سِوَاكَ .
(4) پروردگارا! به درگاه تو حاجات خويش عرضه داشته‌ام و در اين روز مبارك با فقر و فاقه و مسكنت به سوى تو روى آورده‌ام. من آن اندازه كه به رحمت و مرحمت تو طمع دارم هرگز از عبادت و طاعت خويش توقع ندارم، زيرا رحمت تو وسيعتر و مغفرت تو اطمينان‌بخش‌تر از طاعت و عبادت ما هستند. پس به روان مقدس محمد و آل محمد رحمت فرست و هر حاجتى كه به سوى تو آورده‌ام برآور زيرا خواسته‌هاى من بر تو گرانى نكند و مسئول من در پيشگاه تو گزاف نباشد. من به سوى تو نيازمندم و تو از من بى‌نيازى، من تاكنون جز از تو خير نديده‌ام و جز تو هيچكس از من دفع شر نكرده است، و من جز از تو اى پروردگار از هيچكس اميدوار نيستم.
﴿5 اللَّهُمَّ من تَهَيَّأَ وَ تَعَبَّأَ وَ أَعَدَّ وَ اسْتَعَدَّ لِوَفَادَةٍ إِلَى مَخْلُوقٍ رَجَاءَ رِفْدِهِ وَ نَوَافِلِهِ وَ طَلَبَ نَيْلِهِ وَ جَائِزَتِهِ ، فَإِلَيْكَ يَا مَوْلَايَ كَانَتِ الْيَوْمَ تَهْيِئَتِي وَ تَعْبِئَتِي وَ إِعْدَادِي وَ اسْتِعْدَادِي رَجَاءَ عَفْوِكَ وَ رِفْدِكَ وَ طَلَبَ نَيْلِكَ وَ جَائِزَتِكَ .
(5) الهى! آن كسان كه به اميد كرم و كرامت به سوى آفريدگار روى آورند، خويشتن را براى عرض حاجات آماده سازند و من اكنون خود را آماده ساخته‌ام و با تهيه و تعبيه اميد و آرزو به درگاه تو آمده‌ام و از تو عفو و مرحمت و كرم و كرامت همى تمنا دارم.
﴿6 اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ لَا تُخَيِّبِ الْيَوْمَ ذَلِكَ مِنْ رَجَائِي ، يَا مَنْ لَا يُحْفِيهِ سَائِلٌ وَ لَا يَنْقُصُهُ نَائِلٌ ، فَإِنِّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً مِنِّي بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ ، وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ إِلَّا شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ سَلَامُكَ .
(6) پروردگارا! به روح مقدس محمد و آل محمد رحمت فرست و با اين اميدوارى نوميدم مگردان. اى خدا! اى بخشنده و بخشاينده! اى آنكه حاجت حاجتمندان هر چه مرموز باشد بر تو پنهان نيست، اى آنكه هر چه ببخشى خزانه‌ى سرشارت زوال نبيند، من به درگاه تو با دست تهى و روى سياه آمده‌ام، مرا به طاعت و عبادتم تكيه‌اى نيست، نه طاعتى فرستاده‌ام كه مقبول باشد و نه جز شفاعت محمد و آل محمد به شفاعت كس پشت گرمى دارم.
﴿7 أَتَيْتُكَ مُقِرّاً بِالْجُرْمِ وَ الْإِسَاءَةِ إِلَى نَفْسِي ، أَتَيْتُكَ أَرْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ الَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ الْخَاطِئِينَ ، ثُمَّ لَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلَى عَظِيمِ الْجُرْمِ أَنْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِالرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ .
(7) من به جرائم اعمال خويش اعتراف آورده‌ام، من اقرار دارم كه بد كرده‌ام و با اين وجود از عفو عظيم تو، از آن عفو كه خطاكاران را شامل شود اميدوارم كه مرا نيز مشمول خويش سازد. خطاكاران به خطاى خود پايدار ماندند و روزگارى دراز در ملاهى و مناهى به سر آوردند ولى بخشايش تو اى پروردگار من نوميدشان نساخت و كرم تو محرومشان نداشت و من هم چشم طمع به بخشايش تو كه خطاكاران را نوميد و محروم نمى‌دارد دوخته‌ام.
﴿8 فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ ، وَ عَفْوُهُ عَظِيمٌ ، يَا عَظِيمُ يَا عَظِيمُ ، يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ عُدْ عَلَيَّ بِرَحْمَتِكَ وَ تَعَطَّفْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ وَ تَوَسَّعْ عَلَيَّ بِمَغْفِرَتِكَ .
(8) اى پروردگار من! اى كه رحمت تو وسيع و عفو تو عظيم و كرم تو عميم است. يا عظيم و يا عظيم! يا كريم و يا كريم! به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و به سوى من با عطوفت و رحمت بنگر و فضل و مغفرت خويش را به من ارزانى دار.
﴿9 اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا الْمَقَامَ لِخُلَفَائِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ وَ مَوَاضِعَ أُمَنَائِكَ فِي الدَّرَجَةِ الرَّفِيعَةِ الَّتِي اخْتَصَصْتَهُمْ بِهَا قَدِ ابْتَزُّوهَا ، وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِذَلِكَ ، لَا يُغَالَبُ أَمْرُكَ ، وَ لَا يُجَاوَزُ الَْمحْتُومُ مِنْ تَدْبِيرِكَ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ ، وَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ غَيْرُ مُتَّهَمٍ عَلَى خَلْقِكَ وَ لَا لِإِرَادَتِكَ حَتَّى عَادَ صِفْوَتُكَ وَ خُلَفَاؤُكَ مَغْلُوبِينَ مَقْهُورِينَ مُبْتَزِّينَ ، يَرَوْنَ حُكْمَكَ مُبَدَّلًا ، وَ كِتَابَكَ مَنْبُوذاً ، وَ فَرَائِضَكَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ أَشْرَاعِكَ ، وَ سُنَنَ نَبِيِّكَ مَتْرُوكَةً .
(9) پروردگارا! دولت و حكومت ويژه‌ى خلفا و برگزيدگان تو باشد. آنان كه از سوى تو چنين فرمان داشته‌اند و شايسته بودند كه نماينده‌ى تو در جهان باشند، تو چنين خواسته‌اى و مشيت علياى تو به هر چه پيوندد با مصلحت مطلق و خير محض مقرون است. كس نتواند تو را به انحراف متهم سازد، و اراده‌ى مقدسه‌ى تو را هوس شمارد. ولى برگزيدگان پاكدامن و شايسته‌ى تو به سوى تو مقهور و مغلوب و مظلوم باز گشته‌اند، فرمان تو را دستخوش تعطيل اهمال يافته‌اند و كتاب تو را متروك و سنتهاى سنيه پيامبر تو را پايمال ديده‌اند.
﴿10 اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الآْخِرِينَ ، وَ مَنْ رَضِيَ بِفِعَالِهِمْ وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ .
(10) پروردگارا! بر دشمنانشان و آنان كه به دشمنى اين قوم رضا داده‌اند لعنت و نكبت فرو فرست و پيروان گمراه و سياه‌كارشان را از درگاه خود بران.
﴿11 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، كَصَلَوَاتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ تَحِيَّاتِكَ عَلَى أَصْفِيَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ ، وَ عَجِّلِ الْفَرَجَ وَ الرَّوْحَ وَ النُّصْرَةَ وَ الَّتمْكِينَ وَ التَّأْيِيدَ لَهُمْ .
(11) پروردگارا! به روان محمد و آل محمد رحمت فرست زيرا حمد و مجد شايسته‌ى ذات حميد و مجيد تو باشد. پروردگارا! آن چنانكه بر ابراهيم و آل ابراهيم بركات و تحيات فرستاده‌اى بيشتر و بالاتر و بهتر به روان محمد و آل محمد بركات و تحيات ارزانى فرماى و در گشايش و آسايش و تمكين و تاييد آنان شتاب فرماى.
﴿12 اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ وَ الْإِيمَانِ بِكَ ، وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِكَ ، وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ حَتَمْتَ طَاعَتَهُمْ مِمَّنْ يَجْرِي ذَلِكَ بِهِ وَ عَلَى يَدَيْهِ ، آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ .
(12) پروردگارا! چنان كن كه نام من در جريده‌ى يكتاپرستان و اهل توحيد و ايمان نگاشته آيد و در صف قومى قرار گيرم كه پيامبر و پيشوايان دين تو را تصديق كرده‌اند تا من هم از پيروان برگزيدگان تو كه پيروى آنان بر بندگان تو واجب است به حساب آيم.
﴿13 اللَّهُمَّ لَيْسَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلَّا حِلْمُكَ ، وَ لَا يَرُدُّ سَخَطَكَ إِلَّا عَفْوُكَ ، وَ لَا يُجِيرُ مِنْ عِقَابِكَ إِلَّا رَحْمَتُكَ ، وَ لَا يُنْجِينِي مِنْكَ إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَيْكَ وَ بَيْنَ يَدَيْكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ هَبْ لَنَا يَا إِلَهِي مِنْ لَدُنْكَ فَرَجاً بِالْقُدْرَةِ الَّتِي بِهَا تُحْيِي أَمْوَاتَ الْعِبَادِ ، وَ بِهَا تَنْشُرُ مَيْتَ الْبِلَادِ .
(13) پروردگارا! غضب تو را جز حلم تو و خشم تو را جز عفو تو و عقوبت تو را جز رحمت تو باز نگرداند، و مرا جز توبه و انابت و تضرع و التماس از عذاب تو نجات ندهد. پس به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و به آن قدرت كه مردگان را زندگى دوباره بخشى و زمينهاى بى گل و گياه را در گل و گياه غرق كنى به كار من گشايشى عطا كن‌
﴿14 وَ لَا تُهْلِكْنِي يَا إِلَهِي غَمّاً حَتَّى تَسْتَجِيبَ لِي ، وَ تُعَرِّفَنِي الْإِجَابَةَ فِي دُعَائِي ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْعَافِيَةِ إِلَى مُنْتَهَى أَجَلِي ، وَ لَا تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي ، وَ لَا تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي ، وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ
(14) و مرا از هلاك و دمار ايمن دار. دعاى مرا مستجاب فرماى و شربت عافيت به كام من بيفشان و تا دم مرگ از شقاوت و سقوط معافم دار. مگذار كه دشمنان من زبان به شماتت من گشايند و بر من چيره شوند.
﴿15 إِلَهِي إِنْ رَفَعْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَضَعُنِي ، وَ إِنْ وَضَعْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْفَعُنِي ، وَ إِنْ أَكْرَمْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يُهِينُنِي ، وَ إِنْ أَهَنْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يُكْرِمُنِي ، وَ إِنْ عَذَّبْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْحَمُنِي ، وَ إِنْ أَهْلَكْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ ، أَوْ يَسْأَلُكَ عَنْ أَمْرِهِ ، وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ ، وَ لَا فِي نَقِمَتِكَ عَجَلَةٌ ، وَ إِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ الْفَوْتَ ، وَ إِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَي الظُّلْمِ الضَّعِيفُ ، وَ قَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلَهِي عَنْ ذَلِكَ عُلُوّاً كَبِيراً .
(15) الهى! اگر تو دست من بگيرى و بلندم دارى آن كيست كه تواند فرودم بياورد،؟ و اگر تو از بلندى به گردنم بيندازى آن كيست كه تواند دستم بگيرد و بلندم بدارد؟ تو تكريم كن تا كس‌ نتواند توهينى كند و اگر تو توهينم كنى ديگر روى تكريم را نخواهم ديد. اگر تو عذابم دهى از رحمت به دور مانم و اگر اراده‌ى تو به هلاكت من تعلق گيرد بنده‌ى تو بى كس و بيچاره خواهد ماند. من مى‌دانم كه به حكومت تو ظلم و ستم راه ندارند و هرگز به عقوبت كس شتاب نياورى زيرا آنان كه شتاب مى‌دارند دوره‌ى حكومتشان كوتاه باشد و آنان كه ستم كنند سخت ضعيف باشند ولى حكومت تو جاويد و لايزال است و قدرت تو در هم شكننده‌ى قدرتهاست. و قد تعاليت يا الهى عن ذلك علوا كبيرا
﴿16 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلْبَلَاءِ غَرَضاً ، وَ لَا لِنَقِمَتِكَ نَصَباً ، وَ مَهِّلْنِي ، وَ نَفِّسْنِي ، وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي ، وَ لَا تَبْتَلِيَنِّي بِبَلَاءٍ عَلَى أَثَرِ بَلَاءٍ ، فَقَدْ تَرَى ضَعْفِي وَ قِلَّةَ حِيلَتِي وَ تَضَرُّعِي إِلَيْكَ .
(16) پروردگارا! به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و مرا دستخوش بليات و سزاوار نقمت و عذاب مفرماى. به من مهلت و فرصت بخش و از لغزش ايمنم دار و محنت به دنبال محنت بر من مبار، تو ضعف تن و سستى تدبير و عجز و مسكنتم را مى‌نگرى و مى‌نگرى كه به تو پناه آورده‌ام،
﴿17 أَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ الْيَوْمَ مِنْ غَضَبِكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِي .
(17) و از غضب تو امروز به تو پناه آورده‌ام.به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و از غضب خويش پناهم ده.
﴿18 وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ الْيَوْمَ مِنْ سَخَطِكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنِي
(18) از خشم تو به درگاه تو گريخته‌ام، به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و مرا به درگاهت بپذير.
﴿19 وَ أَسْأَلُكَ أَمْناً مِنْ عَذَابِكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ آمِنِّي .
(19) همى خواهم كه از عذاب تو ايمن باشم. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و از عذاب خود ايمنم دار.
﴿20 وَ أَسْتَهْدِيكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اهْدِنِي
(20) همى خواهم كه هدايتم كنى.
﴿21 وَ أَسْتَنْصِرُكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ انْصُرْنِي .
(21) به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و كمك خويش از من دريغ مدار.
﴿22 وَ أَسْتَرْحِمُكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْحَمْنِي
(22) به اميد رحمت روى به سوى تو آورده‌ام. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و نوميدم مساز.
﴿23 وَ أَسْتَكْفِيكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْفِنِي
(23) همى خواهم كه بر دشمنان خود پيروزى باشم. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و بر دشمنان پيروزيم بخش.
﴿24 وَ أَسْتَرْزِقُكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْزُقْنِي
(24) از خزانه‌ى سرشار تو روزى مى‌جويم. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و بر روزيم بيفزاى.
﴿25 وَ أَسْتَعِينُكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِنِّي .
(25) از تو پشتيبانى و مدد مى‌خواهم. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و پشتيبان من باش.
﴿26 وَ أَسْتَغْفِرُكَ لِمَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اغْفِرْ لِي .
(26) گناهكارم و از تو آمرزش مى‌طلبم. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و مرا بيامرز.
﴿27 وَ أَسْتَعْصِمُكَ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اعْصِمْنِي ، فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ لِشَيْ‌ءٍ كَرِهْتَهُ مِنِّي إِنْ شِئْتَ ذَلِكَ .
(27) تمنا دارم كه ديگر دامنم به گناه نيالايد. به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و دامنم را از آلايش گناه بركنار دار، اى پروردگار من. زيرا چنان خواهم كه هرگز به معصيت باز نگردم و از آنچه مكروه درگاه توست براى هميشه پرهيز كنم و اگر اراده فرمائى اين توفيق نصيب من خواهد بود.
﴿28 يَا رَبِّ يَا رَبِّ ، يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اسْتَجِبْ لِي جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ وَ طَلَبْتُ إِلَيْكَ وَ رَغِبْتُ فِيهِ إِلَيْكَ ، وَ أَرِدْهُ وَ قَدِّرْهُ وَ اقْضِهِ وَ أَمْضِهِ ، وَ خِرْ لِي فِيما تَقْضِي مِنْهُ ، وَ بَارِكْ لِي فِي ذَلِكَ ، وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِهِ ، وَ أَسْعِدْنِي بِمَا تُعْطِينِي مِنْهُ ، وَ زِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ وَ سَعَةِ مَا عِنْدَكَ ، فَإِنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ ، وَ صِلْ ذَلِكَ بِخَيْرِ الآْخِرَةِ وَ نَعِيمِهَا ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(ثُمَّ تَدْعُو بِمَا بَدَا لَكَ ، وَ تُصَلِّي عَلَي مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَلْفَ مَرَّةٍ هَكَذَا كَانَ يَفْعَلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ).
(28) خداى من! اى پروردگار من! اى خداى مهربان و روزى ده من! به روان محمد و آل محمد رحمت فرست و آنچه از تو خواسته‌ام به من باز ده. اراده كن، تقدير كن، امضا كن، رضا باش كه حاجات من برآورده شود، و اين سعادت را بر من فرخنده و مبارك گردان، و بر آنچه تمنا كرده‌ام به فضل و كرم خويش بيفزاى، زيرا دست تو گشاده و انعام تو فراوان و خزانه‌ى تو سرشار است فانك واسع كريم و چنان خواهم كه خير دنياى مرا با خير آخرت بپيوندى و به نعيم جاويدانم رسانى. يا ارحم الراحمين. «مقرر است كه وقتى دعا به اينجا رسيد حاجات خويش را از درگاه الهى بخواهند .»

برچسب:

دعای چهل و هشتم صحیفه سجادیه

-

دعای چهل و هشت صحیفه سجادیه

-

دعای 48 صحیفه سجادیه

-

دعای ۴۸ صحیفه سجادیه

-

چهل و هشتمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^