وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْمَعُونَةِ عَلَي قَضَاءِ الدَّيْنِ
در يارى خواستن براى پرداخت وام
﴿1﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ هَبْ لِيَ الْعَافِيَةَ مِنْ دَيْنٍ تُخْلِقُ بِهِ وَجْهِي ، وَ يَحَارُ فِيهِ ذِهْنِي ، وَ يَتَشَعَّبُ لَهُ فِكْرِي ، وَ يَطُولُ بِمُمَارَسَتِهِ شُغْلِي
(1) خدايا بجان محمد (ص) درود
تو بفرست و بر عترتش آنكه بود
خدايا بود بندهات وام دار
رها سازش از دين اى كردگار
پريشان بود ذهنم از ياد او
بدهكاريم مىبرد آبرو
پراكنده فكرم ز انجام كار
پناهندهام بر تو اى كردگار
﴿2﴾
وَ أَعُوذُ بِكَ ، يَا رَبِّ ، مِنْ هَمِّ الدَّيْنِ وَ فِكْرِهِ ، وَ شُغْلِ الدَّيْنِ وَ سَهَرِهِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِي مِنْهُ ، وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ ، يَا رَبِّ ، مِنْ ذِلَّتِهِ فِي الْحَيَاةِ ، وَ مِنْ تَبِعَتِهِ بَعْدَ الْوَفَاةِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْني مِنْهُ بِوُسْعٍ فَاضِلٍ أَوْ كَفَافٍ وَاصِلٍ .
(2) پراكنده فكرم ز انجام كار
پناهندهام بر تو اى كردگار
غمش كرده اين بنده بى توش و تاب
ز چشمم گرفتست اين وام خواب
خدايا بجان محمد (ص) درود
تو بفرست و بر عترتش آنكه بود
پناهندهام بر تو اى كردگار
بدينسان كه گرديدهام وام دار
كند دين خوارم در اين روزگار
به مردن شوم بر و بالش دچار
خدايا بجان محمد (ص) درود
تو بفرست و بر عترتش آنكه بود
توانگر كنم اى خداوندگار
رها سازم از دين اى كردگار
﴿3﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ احْجُبْنِي عَنِ السَّرَفِ وَ الِازْدِيَادِ ، وَ قَوِّمْنِي بِالْبَذْلِ وَ الِاقْتِصَادِ ، وَ عَلِّمْنِي حُسْنَ التَّقْدِيرِ ، وَ اقْبِضْنِي بِلُطْفِكَ عَنِ التَّبْذِيرِ ، وَ أَجْرِ مِنْ أَسْبَابِ الْحَلَالِ أَرْزَاقِي ، وَ وَجِّهْ فِي أَبْوَابِ الْبِرِّ إِنْفَاقِي ، وَ ازْوِ عَنِّي مِنَ الْمَالِ مَا يُحْدِثُ لِي مَخِيلَةً أَوْ تَاَدِّياً اِلَي بَغْيٍ أَوْ مَا أتَعَقَّبُ مِنْهُ طُغْيَاناً .
(3) خدايا بجان محمد (ص) درود
تو بفرست و بر عترتش آنكه بود
ز اسراف اين بنده را باز دار
نگردم به افراط كارى دچار
رعايت كنم هر كجا اعتدال
بياموزم، آداب انفاق مال
رسان روزيم را ز راه حلال
كنم نيز انفاق با اعتدال
كنم نيز انفاق در راه خير
بمانم به دنيا هوا خواه خير
نگردم از آن بر تكبر دچار
ستمگر نگردم بپايان كار
اگر سركشى پيشه كردم بجان
تو بستان چنين مال را بى امان
﴿4﴾
اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيَّ صُحْبَةَ الْفُقَرَاءِ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صُحْبَتِهِمْ بِحُسْنِ الصَّبْرِ
(4) مرا همنشين ساز با بىنوا
شود دلپسندم چنين مدعا
﴿5﴾
وَ مَا زَوَيْتَ عَنِّي مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْفَانِيَةِ فَاذْخَرْهُ لِي فِي خَزَائِنِكَ الْبَاقِيَةِ
(5) تجمل نخواهم به دار فنا
نگهدار بهرم به روز جزا
﴿6﴾
وَ اجْعَلْ مَا خَوَّلْتَنِي مِنْ حُطَامِهَا ، وَ عَجَّلْتَ لِي مِنْ مَتَاعِهَا بُلْغَةً إِلَى جِوَارِكَ وَ وُصْلَةً إِلَى قُرْبِكَ وَ ذَرِيعَةً إِلَى جَنَّتِكَ ، إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَ أَنْتَ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ .
(6) مرا هر چه كردى به دنيا عطا
سبب ساز باشند قرب ترا
عطا ساز بهبودى سرنوشت
ز قربت رهى باز كن بر بهشت
چو هستى خداوند فضل عظيم
ببخشا و انت الجواد الكريم