وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نَظَرَ إِلَي السَّحَابِ وَ الْبَرْقِ وَ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ
دعاى حضرت هنگامى كه به ابر و برق مىنگريست و بانگ رعد را مىشنيد
﴿1﴾
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَيْنِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِكَ ، وَ هَذَيْنِ عَوْنَانِ مِنْ أَعْوَانِكَ ، يَبْتَدِرَانِ طَاعَتَكَ بِرَحْمَةٍ نَافِعَةٍ أَوْ نَقِمَةٍ ضَارَّةٍ ، فَلَا تُمْطِرْنَا بِهِمَا مَطَرَ السَّوْءِ ، وَ لَا تُلْبِسْنَا بِهِمَا لِبَاسَ الْبَلَاءِ .
(1) بار الها، اين ابر و برق، دو نشان از نشانهاى تو، دو خدمتگزار از خدمتگزاران تواند كه در مقام فرمانبردارىات، به آوردن رحمتى سودبخش يا عقوبتى زيان بار مىشتابند پس به آن دو باران عذاب بر ما مبار و لباس محنت بر ما مپوشان
﴿2﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَنْزِلْ عَلَيْنَا نَفْعَ هَذِهِ السَّحَائِبِ وَ بَرَكَتَهَا ، وَ اصْرِفْ عَنَّا أَذَاهَا وَ مَضَرَّتَهَا ، وَ لَا تُصِبْنَا فِيهَا بِآفَةٍ ، وَ لَا تُرْسِلْ عَلَي مَعَايِشِنَا عَاهَةً .
(2) بار الها، بر محمد و آلش رحمت فرست و منفعت و بركت اين ابرها را بر ما نازل كن و آزار و ضررش را از ما بگردان و ما را در آن آفتى مرسان و بليهاى بر معيشتهامان مگمار.
﴿3﴾
اللَّهُمَّ وَ إِنْ كُنْتَ بَعَثْتَهَا نِقْمَةً وَ أَرْسَلْتَهَا سَخْطَةً فَاِنَّا نَسْتَجِيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ ، وَ نَبْتَهِلُ إِلَيْكَ فِي سُؤَالِ عَفْوِكَ ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، وَ أَدِرْ رَحَى نَقِمَتِكَ عَلَي الْمُلْحِدِينَ .
(3) بار الها، اگر اين ابر را براى عقوبت برانگيختهاى، و از راه خشم فرستادهاى پس ما از غضب به تو پناه مىبريم و براى طلب عفوت زارى مىكنيم. پس غضبت را متوجه مشركين ساز و آسياى عقوبتت را بر حق ناپرستان به گردش آور.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلَادِنَا بِسُقْيَاكَ ، وَ أَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنَا بِرِزْقِكَ ، وَ لَا تَشْغَلْنَا عَنْكَ بِغَيْرِكَ ، وَ لَا تَقْطَعْ عَنْ كَافَّتِنَا مَادَّةَ بِرِّكَ ، فَإِنَّ الْغَنِيَّ مَنْ أَغْنَيْتَ ، وَ إِنَّ السَّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ
(4) بار الها، خشكى سرزمينهاى ما را به سقايت خود برطرف ساز و وسوسههاى دلهامان را به ارزاق خود بيرون كن و ما را از خود به غير سرگرم منما. و ماده احسانت را، از همهى ما مبر. زيرا بىنياز آن است كه تو او را بىنياز كنى. و سالم كسى است كه تو او را (از بلا) نگاهدارى.
﴿5﴾
مَا عِنْدَ أَحَدٍ دُونَكَ دِفَاعٌ ، وَ لَا بِأَحَدٍ عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِنَاعٌ ، تَحْكُمُ بِمَا شِئْتَ عَلَى مَنْ شِئْتَ ، وَ تَقْضِي بِمَا أَرَدْتَ فِيمَنْ أَرَدْتَ
(5) زيرا چون از تو بگذرد حمايت و دفاعى و از سطوت و حشمت تو نزد ديگرى پناهى نيست به هر چه بخواهى، و دربارهى هر كه بخواهى- حكم مىرانى- و به آنچه اراده كنى دربارهى هر كه اراده كنى، فرمان مىدهى
﴿6﴾
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا وَقَيْتَنَا مِنَ الْبَلَاءِ ، وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا خَوَّلْتَنَا مِنَ النَّعْمَاءِ ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ وَرَاءَهُ ، حَمْداً يَمْلَأُ أَرْضَهُ وَ سَمَاءَهُ
(6) پس تو را سپاس بر آنكه ما را از بلا نگاه داشتى. و تو را شكر، بر آن نعمتها كه به ما عطا كردى: چنان سپاسى كه سپاس سپاسگزاران را پشت سر گذارد. و چنان سپاسى كه آسمان و زمين خداى را پر سازد
﴿7﴾
إِنَّكَ الْمَنَّانُ بِجَسِيمِ الْمِنَنِ ، الْوَهَّابُ لِعَظِيمِ النِّعَمِ ، الْقَابِلُ يَسِيرَ الْحَمْدِ ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ ، الُْمحْسِنُ الُْمجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، إِلَيْكَ الْمَصِيرُ .
(7) زيرا كه توئى منعم مواهب جسيم و بخشايشگر نعمتهاى عظيم و پذيرندهى سپاس مختصر و شكر كم و نيكوكار و خوشرفتار و صاحب نعمت هيچ خدائى جز تو نيست بازگشت به سوى توست.