وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نَظَرَ إِلَي السَّحَابِ وَ الْبَرْقِ وَ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ
«نيايش آن حضرت عليهالسلام، هنگامى كه به ابر و برق مىنگريست، و بانگ رعد را مىشنيد»
﴿1﴾
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَيْنِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِكَ ، وَ هَذَيْنِ عَوْنَانِ مِنْ أَعْوَانِكَ ، يَبْتَدِرَانِ طَاعَتَكَ بِرَحْمَةٍ نَافِعَةٍ أَوْ نَقِمَةٍ ضَارَّةٍ ، فَلَا تُمْطِرْنَا بِهِمَا مَطَرَ السَّوْءِ ، وَ لَا تُلْبِسْنَا بِهِمَا لِبَاسَ الْبَلَاءِ .
(1) خداوندا! اين دو پديده («ابر» و «برق و رعد»)، دو نشان از نشانههاى تو، و دو خدمتگزار از خدمتگزاران تواند، كه به فرمانبرىات، همراه با رحمتى سودمند، يا عقوبتى زيانبار مىشتابند، پس باران عذاب را به توسط آن دو، بر ما مبار، و جامهى محنت، بر ما مپوشان.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَنْزِلْ عَلَيْنَا نَفْعَ هَذِهِ السَّحَائِبِ وَ بَرَكَتَهَا ، وَ اصْرِفْ عَنَّا أَذَاهَا وَ مَضَرَّتَهَا ، وَ لَا تُصِبْنَا فِيهَا بِآفَةٍ ، وَ لَا تُرْسِلْ عَلَي مَعَايِشِنَا عَاهَةً .
(2) خدايا! بر محمد و آل او رحمت فرست، و منفعت و بركت اين ابرها را بر ما نازل فرما، و آزار و زيانش را از ما دور ساز، و در آن، آفتى به ما مرسان، و به سرمايههاى زندگيمان آسيبى مفرست.
﴿3﴾
اللَّهُمَّ وَ إِنْ كُنْتَ بَعَثْتَهَا نِقْمَةً وَ أَرْسَلْتَهَا سَخْطَةً فَاِنَّا نَسْتَجِيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ ، وَ نَبْتَهِلُ إِلَيْكَ فِي سُؤَالِ عَفْوِكَ ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، وَ أَدِرْ رَحَى نَقِمَتِكَ عَلَي الْمُلْحِدِينَ .
(3) خدايا! و اگر اين ابر را براى عقوبت، برانگيختهاى، و از راه خشم، فرستادهاى، پس ما از خشمت، هم به تو پناه مىبريم، و براى طلب عفوت زارى مىكنيم، پس خشم را متوجه مشركين بدار، و آسياى عقوبتت را بر منكران حق، به گردش آر.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلَادِنَا بِسُقْيَاكَ ، وَ أَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنَا بِرِزْقِكَ ، وَ لَا تَشْغَلْنَا عَنْكَ بِغَيْرِكَ ، وَ لَا تَقْطَعْ عَنْ كَافَّتِنَا مَادَّةَ بِرِّكَ ، فَإِنَّ الْغَنِيَّ مَنْ أَغْنَيْتَ ، وَ إِنَّ السَّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ
(4) خدايا! خشكى سرزمينهاى ما را به سقايتت (به باران و آب) بر طرف فرماى، و اضطراب دلهامان را با افزودن رزقت بزداى، و ما را از خودت، به ديگرى سرگرم مگردان، و سرمايهى احسانت را از هيچ يك از ما مبر، زيرا بىنياز، كسى است كه تو او را بىنياز فرمايى، و سالم، آن است كه تواش از بلا نگاه دارى.
﴿5﴾
مَا عِنْدَ أَحَدٍ دُونَكَ دِفَاعٌ ، وَ لَا بِأَحَدٍ عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِنَاعٌ ، تَحْكُمُ بِمَا شِئْتَ عَلَى مَنْ شِئْتَ ، وَ تَقْضِي بِمَا أَرَدْتَ فِيمَنْ أَرَدْتَ
(5) كسى گذشته از تو، قدرت دفاع ندارد، و نزد هيچ كس، در برابر سطوتت پناهى يافت نمىشود. تو هر چه بخواهى، دربارهى هر كه بخواهى، حكم مىنمايى، و به آنچه اراده كنى، دربارهى هر كه اراده كنى، فرمان مىدهى.
﴿6﴾
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا وَقَيْتَنَا مِنَ الْبَلَاءِ ، وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا خَوَّلْتَنَا مِنَ النَّعْمَاءِ ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ وَرَاءَهُ ، حَمْداً يَمْلَأُ أَرْضَهُ وَ سَمَاءَهُ
(6) پس تو را ستايش كه ما را از بلا حفظ فرمودى، و تو را سپاس بر آن نعمتها كه به ما عطا نمودى، ستايشى كه حمد ستايشگران را پشت سر اندازد، ستايشى كه زمين و آسمانش را پر سازد،
﴿7﴾
إِنَّكَ الْمَنَّانُ بِجَسِيمِ الْمِنَنِ ، الْوَهَّابُ لِعَظِيمِ النِّعَمِ ، الْقَابِلُ يَسِيرَ الْحَمْدِ ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ ، الُْمحْسِنُ الُْمجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، إِلَيْكَ الْمَصِيرُ .
(7) البته توئى بخشندهى عطاياى سنگين، هبهكنندهى نعمتهاى بزرگ، پذيرندهى ستايش مختصر، پاداشدهنده در برابر سپاس كم، نيكوكار، خوشرفتار، صاحب كرم، خدايى جز تو نيست، بازگشت همه، به سوى تو است.