وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا نَظَرَ إِلَي السَّحَابِ وَ الْبَرْقِ وَ سَمِعَ صَوْتَ الرَّعْدِ
و از دعاى آن حضرت عليهالسلام هنگامى كه بر ابر و برق نظر مىكرد و صداى رعد را مىشنيد
﴿1﴾
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَيْنِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِكَ ، وَ هَذَيْنِ عَوْنَانِ مِنْ أَعْوَانِكَ ، يَبْتَدِرَانِ طَاعَتَكَ بِرَحْمَةٍ نَافِعَةٍ أَوْ نَقِمَةٍ ضَارَّةٍ ، فَلَا تُمْطِرْنَا بِهِمَا مَطَرَ السَّوْءِ ، وَ لَا تُلْبِسْنَا بِهِمَا لِبَاسَ الْبَلَاءِ .
(1) بارخدايا در حقيقت اين دو نشانهاى از نشانههاى تو، و اين دو خدمتگزارى از خدمتگزاران تواند، كه در اطاعت تو در رساندن رحمتى سودبخش يا عذابى زيانبار مىشتابند، پس به سبب اين دو باران بد بر ما مبار، و به واسطهى اين دو بر ما لباس بلا و مصيبت مپوشان.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَنْزِلْ عَلَيْنَا نَفْعَ هَذِهِ السَّحَائِبِ وَ بَرَكَتَهَا ، وَ اصْرِفْ عَنَّا أَذَاهَا وَ مَضَرَّتَهَا ، وَ لَا تُصِبْنَا فِيهَا بِآفَةٍ ، وَ لَا تُرْسِلْ عَلَي مَعَايِشِنَا عَاهَةً .
(2) بارخدايا درود فرست بر محمد و آلش، و بر ما سود اين ابرها و بركتش فروريز، و از ما آزار و زيان آن فراگير، و در آن ما را به آفت و بيمارى مرسان، و بر وسايل زندگىمان آسيبى مفرست.
﴿3﴾
اللَّهُمَّ وَ إِنْ كُنْتَ بَعَثْتَهَا نِقْمَةً وَ أَرْسَلْتَهَا سَخْطَةً فَاِنَّا نَسْتَجِيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ ، وَ نَبْتَهِلُ إِلَيْكَ فِي سُؤَالِ عَفْوِكَ ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، وَ أَدِرْ رَحَى نَقِمَتِكَ عَلَي الْمُلْحِدِينَ .
(3) بارخدايا و اگر آن ابرها را براى كيفر برانگيختهاى، و از روى خشم روانه ساختهاى، پس ما را از غضبت به خودت پناه مىجوئيم، و براى خواهش عفو و گذشت به سوى تو مىناليم، پس خشم را به سوى مشركبن ميل ده، و چرخ آسياى عذابت را بر كسانى كه غير تو را مىپرستند به دوران وادار.
﴿4﴾
اللَّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلَادِنَا بِسُقْيَاكَ ، وَ أَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنَا بِرِزْقِكَ ، وَ لَا تَشْغَلْنَا عَنْكَ بِغَيْرِكَ ، وَ لَا تَقْطَعْ عَنْ كَافَّتِنَا مَادَّةَ بِرِّكَ ، فَإِنَّ الْغَنِيَّ مَنْ أَغْنَيْتَ ، وَ إِنَّ السَّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ
(4) بارخدايا خشگى شهرهاى ما را به آب فشانى خود برطرف ساز، و انديشهى بد سينههاى ما را به روزى فرستادن خود بيرون ران، و ما را از خود به، ديگرى مشغول مكن، و اصل و مايهى نيكى خود از ما قطع مگردان.
چرا كه غنى كسى است كه تو بىنيازش ساختهاى، و سالم آنكه تو نگاهش داشتهاى.
﴿5﴾
مَا عِنْدَ أَحَدٍ دُونَكَ دِفَاعٌ ، وَ لَا بِأَحَدٍ عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِنَاعٌ ، تَحْكُمُ بِمَا شِئْتَ عَلَى مَنْ شِئْتَ ، وَ تَقْضِي بِمَا أَرَدْتَ فِيمَنْ أَرَدْتَ
(5) هيچكس در برابر تو دفاعى ندارد، و هيچكس از تسلط تو امتناع نتواند، بر هر كه بخواهى به هر چه خواستى فرمان مىرانى، و دربارهى هر كس به هر چه اراده كنى حكم مىكنى.
﴿6﴾
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا وَقَيْتَنَا مِنَ الْبَلَاءِ ، وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا خَوَّلْتَنَا مِنَ النَّعْمَاءِ ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ وَرَاءَهُ ، حَمْداً يَمْلَأُ أَرْضَهُ وَ سَمَاءَهُ
(6) پس حمد و سپاس از آن تو باد بر آن بلادها كه از ما بازداشتى، و شكر تو راست بر آن نعمتها كه بر ما روا داشتى، آن سپاسى كه سپاس سپاسگزاران پشت سر نهد، و آن سپاسى كه زمين و آسمان او پر كند.
﴿7﴾
إِنَّكَ الْمَنَّانُ بِجَسِيمِ الْمِنَنِ ، الْوَهَّابُ لِعَظِيمِ النِّعَمِ ، الْقَابِلُ يَسِيرَ الْحَمْدِ ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ ، الُْمحْسِنُ الُْمجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، إِلَيْكَ الْمَصِيرُ .
(7) به راستى كه تو نعمت بخشى به موهبتهاى بزرگ، و بسيار بخشندهاى به نعمتهاى بزرگ، سپاس اندك را مىپذيرى، شكر ناچيز را پاداش مىدهى، نيكوكار خوشرفتارى، صاحب فضل و احسانى، خدايى جز تو نيست، بازگشت به سوى توست.