وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَي حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ
درود بر فرشتگان
﴿1﴾
اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ
(1) الهى بر فرشتههاى معصوم
كه اندر طاعتت شيدا و مظلوم
به يك لحظه ز تسبيح تو غفلت
نمىورزند در تقديس و طاعت
ادا در پيشگاهت روز يا شب
نكرده كوتهى بر ذكر يا رب
درود ما به اين معصوم پاكان
كه شيداى تو و هستند خاصان
چنان واله و شيداى تو هستند
نبيند خويش و نشناسد كه هستند
﴿2﴾
وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ .
(2) به اسرافيل تو بادا درودى
كه در فرمان تو آماده زودى
به گوشش بهر فرمان تا كه اجرا
دمد بر صور تا محشر هويدا
﴿3﴾
وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ .
(3) به ميكائيل تو از ما تحيت
مقامش خوب در نزدت به عزت
ز پاداش عبادت بر جلالت
مويد ماند در وصف كمالت
﴿4﴾
وَ جِبْرِيلُ الْأَمِينُ عَلَى وَحْيِكَ ، الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ ، الْمَكِينُ لَدَيْكَ ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ
(4) سلام ما به جبرائيل والا
امين وحى تو باشد توانا
و در اين كهكشان بين ملائك
به نزد تو مقرب هست سالك
﴿5﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ .
(5) درود ما به آن روح مقدس
كه در حجب حريم توست اقدس
﴿6﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ ، وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ ، وَ أَهْلِ الْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالاتِكَ
(6) و بر روحى كه ز امرت آشنايى
و عالم شد نشد اندر تباهى
﴿7﴾
وَ الَّذِينَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُؤُوبٍ ، وَ لَا إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لَا فُتُورٌ ، وَ لَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ ، وَ لَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ .
(7) و هرگز از عبادت بر وجودت
پياپى مستمر بر ذات وجودت
نگرديدند خسته رو نتابند
به ذكر تو شب و روزى نخوابند
نه شهوت نه كه بوسه اشتهايى
نه اغوا نه غضب يا خشمهايى
﴿8﴾
الْخُشَّعُ الْأَبْصَارِ فَلَا يَرُومُونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ ، النَّوَاكِسُ الْأَذْقَانِ ، الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيما لَدَيْكَ ، الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِكْرِ آلَائِكَ ، وَ الْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَ جَلَالِ كِبْرِيَائِكَ
(8) كه تا از ديدن جاه و جلالت
و بر آن چشمپوشى بر كمالت
سرافكنده مطيعند و هراسان
اميد و بيمناك و جمله حيران
غريق بحر از شوق حلاوت
رحيق و مست در فكر عبادت
شمار نعمت تو جاودانه
سر تسليم بر آن عاجزانه
﴿9﴾
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ .
(9) به خود لرزند و بر اين اعترافى
و با اين ذكر تسليم و عفافى
كه با اين ذكر تسبيح و عبادت
و تسليم رضاى تو ز طاعت
ز حق بندگى را در ادايى
نكرده آنچنان بر اين خدايى
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ ، وَ أَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ ، وَ حُمَّالِ الْغَيْبِ إِلَى رُسُلِكَ ، وَ الْمُؤْتَمَنينَ عَلَى وَحْيِكَ
(10) خداوندا درود ما بر اينان
فرشتگان روحانى و خاصان
و بر آن رازداران نهانى
و پيغامآوران آسمانى
كه باشندى امين وحى و الهام
وظايف را به نحو خوب انجام
﴿11﴾
وَ قَبَائِلِ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ ، وَ أَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ بِتَقْدِيسِكَ ، وَ أَسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ .
(11) و آنان جملگى بهر اطاعت
به محو ذات تو بر تو عبادت
و آنان بىنياز از خوردنيها
و پاك از شهوت و هر ديدنيها
به ذات اقدست تمجيد گويان
درود ما بر اين پاكان و خاصان
﴿12﴾
وَ الَّذِينَ عَلَى أَرْجَائِهَا إِذَا نَزَلَ الْأَمْرُ بِتََمامِ وَعْدِكَ
(12) خداوندا درود و هم سلامت
كه پيوسته ز احكام مقامت
بر آن جمله فرشته شغل آنها
كشندى بال بر عرض و سماها
﴿13﴾
وَ خُزَّانِ الْمَطَرِ وَ زَوَاجِرِ السَّحَابِ
(13) براى راندن ابرى ز هر آن
ز ريزش بهر برفى يا كه باران
﴿14﴾
وَ الَّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ ، وَ إِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السَّحَابِ الْتمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ .
(14) درودم بر ملائك غرب تا شرق
كه غرش را ز رعد و تابش برق
به فرمان تو بر كف اختيارى
به هر جايى عيان و آشكارى
﴿15﴾
وَ مُشَيِّعِي الثَّلْجِ وَ الْبَرَدِ ، وَ الْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ إِذَا نَزَلَ ، وَ الْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ ، وَ الْمُوَكَّلِينَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُولُ
(15) براى راندن ابرى ز هر آن
ز ريزش بهر برفى يا كه باران
و هم بر آن فرشته در زمامش
نگهدارى ز كوه و انهدامش
﴿16﴾
وَ الَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِيَاهِ ، وَ كَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الْأَمْطَارِ وَ عَوَالِجُهَا
(16) و هم بر آن فرشتگان رحمت
كه آرد بر زمين خير و بركت
﴿17﴾
وَ رُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ وَ مَحْبُوبِ الرَّخَاءِ
(17) و با كار نكو و در دفع آفات
به پرواز از زمين رو بر سماوات
﴿18﴾
وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ ، وَ الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانِهِ ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ ، وَ رُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ ، وَ الطَّائِفِينَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ، وَ مَالِكٍ ، وَ الْخَزَنَةِ ، وَ رِضْوَانَ ، وَ سَدَنَةِ الْجِنَانِ .
(18) و بر كل فرشتهها نمودى
ز ما بادا سلام و هم درودى
الهى بر فرشتگان ز كويت
كه با خود آيت و رحمت ز سويت
ز هديه ارمغان بر خلقهايت
به امر تو ز آنان شد عطايت
تحيت بر فرشتگان كه مامور
سزا داده لجوجان گمره و كور
درودى بر ملكهاى روان پاك
كه معروفند و مشهورند در خاك
(19) درودى بر ملكهاى روان پاك
كه معروفند و مشهورند در خاك
(20) و هم بر آن فرشتهها كه آنان
به فرمانت عذاب كس شتابان
كسانها گر تبهكارند و بدخو
فرو بارد عذابش بر سر او
و شرح حال او كار سياهش
فرستد بر جهنم در تباهش
(21) و هم بر آن ملكهايى كه آنان
بر اين اهل زمين از نام و عنوان
از آنها بىخبر چون هست كارش
درود ما سلام ما نثارش
﴿22﴾
وَ مَنْ أَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ ، وَ لَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ ، و بِأَيِّ أَمْرٍ وَكَّلْتَهُ .
(22) و هم بر آن ملكهايى كه آنان
بر اين اهل زمين از نام و عنوان
از آنها بىخبر چون هست كارش
درود ما سلام ما نثارش
﴿23﴾
وَ سُكَّانِ الْهَوَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ الْمَاءِ وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ
(23) الهى بر فرشتگان ز جاهت
بر آنها رحمت از لطف الاهت
كرامت كن بيفزا از نعيمت
درود ما و آن لطف عميمت
به سوى هر فرشته روح اجماع
عطا كن رحمتت بنماى اشباع
(24) و ما را در جوار رحمت خويش
سپاس ما ستايش از كم و بيش
به درگاه جليل خود پذيرا
نما خرسندمان اى حى دانا
﴿25﴾
وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلَى كَرَامَتِهِمْ وَ طَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ
(25)
﴿26﴾
اللَّهُمَّ وَ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ وَ رُسُلِكَ وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِمْ ، اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ .
(26)