وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَي حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ
درود بر حاملان عرش و ديگر فرشتگان
دعاى آن حضرت عليهالسلام است در درود بر حاملان عرش و ديگر فرشتگان مقرب
﴿1﴾
اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ
(1) بار خدايا، درود فرست بر حاملان عرشت كه از تسبيحت خسته نمىشوند، و از تقديست ملال نمىگيرند، و از پرستشت در نمىمانند، و از كوشش در اجراى فرمانت كوتاهى نمىكنند، و از شيفتگى و شيداييت غفلت نمىورزند.
﴿2﴾
وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ .
(2) درود فرست بر اسرافيل، فرشتهى صاحب صور كه چشم گشوده بر هم نمىنهد، و فرمانت را انتظار همىبرد، تا در صور دمد، و فروخفتگان گورها را زنده گرداند.
﴿3﴾
وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ .
(3) و بر ميكائيل، فرشتهاى كه در پيشگاهت بس ارجمند است، و در فرمانبرداريت داراى جايگاهى بلند است.
﴿4﴾
وَ جِبْرِيلُ الْأَمِينُ عَلَى وَحْيِكَ ، الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ ، الْمَكِينُ لَدَيْكَ ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ
(4) و بر جبرائيل، آن امين بر وحىات. آن فرمان برده شدهى ساكنان آسمانهايت، آن والامقام درگاهت، آن نزديك داشتهى پيشگاهت.
﴿5﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ .
(5) درود فرست بر آن روحى كه فرمانرواى فرشتگان حجابهاست، آن روحى كه با عالم امرت آشناست.
﴿6﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ ، وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ ، وَ أَهْلِ الْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالاتِكَ
(6) پس، بر اينان درود فرست، و بر آن فرشتگانى كه فروتر از اينانند، آنان كه در آسمانهايت جاى دارند، و در رساندن پيامهايت امانتدارند.
﴿7﴾
وَ الَّذِينَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُؤُوبٍ ، وَ لَا إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لَا فُتُورٌ ، وَ لَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ ، وَ لَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ .
(7) و آنان كه از هيچ كوششى خستگى و از هيچ رنجى درماندگى و واماندگى ندارند. آنان كه خواهشهاى نفسانى از تسبيحت بازشان نمىدارد، و فراموشىها و بى خبرىها از بزرگداشتت رويگردانشان نمىسازد.
﴿8﴾
الْخُشَّعُ الْأَبْصَارِ فَلَا يَرُومُونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ ، النَّوَاكِسُ الْأَذْقَانِ ، الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيما لَدَيْكَ ، الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِكْرِ آلَائِكَ ، وَ الْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَ جَلَالِ كِبْرِيَائِكَ
(8) از خشوع ديده بر هم نهادهاند، و آنچه را نزد توست مشتاقانه آرزومندند، و آزمند ياد نعمتهاى تو مىباشند.در برابر عظمت و كبرياييت فروتنند.
﴿9﴾
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ .
(9) و چون به لهيب دوزخ بنگرند كه بر گنهكاران نهيب مىزند، گويند: تو منزهى، ما آنچنان كه سزاوار پرستش توست تو را نپرستيديم.
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ ، وَ أَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ ، وَ حُمَّالِ الْغَيْبِ إِلَى رُسُلِكَ ، وَ الْمُؤْتَمَنينَ عَلَى وَحْيِكَ
(10) بار خدايا، برايتان درود فرست و بر فرشتگان روحانىات، و آنان كه به درگاهت مقرباند، و آنان كه حاملان غيب به پيامبران و امانتداران وحىاند.
﴿11﴾
وَ قَبَائِلِ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ ، وَ أَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ بِتَقْدِيسِكَ ، وَ أَسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ .
(11) و بر دستههاى گوناگون از فرشتگانى كه ويژهى خود گرداندهاى، و با تقديست از خوردن و آشاميدن بى نيازشان ساختهاى، و در درون طبقات آسمانهايت مأواشان دادهاى.
﴿12﴾
وَ الَّذِينَ عَلَى أَرْجَائِهَا إِذَا نَزَلَ الْأَمْرُ بِتََمامِ وَعْدِكَ
(12) و بر آنان كه چون وعدهات فرا رسد بر كرانههاى آسمانهايند.
﴿13﴾
وَ خُزَّانِ الْمَطَرِ وَ زَوَاجِرِ السَّحَابِ
(13) و برخازنان و روان كنندگان ابرها.
﴿14﴾
وَ الَّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ ، وَ إِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السَّحَابِ الْتمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ .
(14) و آن فرشتگان كه از نهيبشان تندران غرند، و از نوايشان آذرخشها درخشند.
﴿15﴾
وَ مُشَيِّعِي الثَّلْجِ وَ الْبَرَدِ ، وَ الْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ إِذَا نَزَلَ ، وَ الْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ ، وَ الْمُوَكَّلِينَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُولُ
(15) و بر آن فرشتگان كه دانههاى برف و تگرگ را همراهند، و آنان كه با قطرههاى باران فرود آيند، و بر آن فرشتگان كه نگهبانان خزانههاى بادهايند، و آنان كه گماشته بر پيش گيرى از فروپاشى كوههايند.
﴿16﴾
وَ الَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِيَاهِ ، وَ كَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الْأَمْطَارِ وَ عَوَالِجُهَا
(16) و آنان كه بدانان آموختهاى كه آبها و بارانها و رگبارها چه مقدارند.
﴿17﴾
وَ رُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ وَ مَحْبُوبِ الرَّخَاءِ
(17) درود فرست بر فرشتگانى كه فرستادگانت به ساكنان زمينند، كه بر آنان گرفتارى ناگوار يا گشايش خوش فرود آرند.
﴿18﴾
وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ ، وَ الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانِهِ ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ ، وَ رُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ ، وَ الطَّائِفِينَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ، وَ مَالِكٍ ، وَ الْخَزَنَةِ ، وَ رِضْوَانَ ، وَ سَدَنَةِ الْجِنَانِ .
(18) و آن سفيران گرامى نيكوكار و آن نويسندگان بزرگوار كه اعمال ما را نگارند.
درود فرست بر فرشتهى مرگ (ملك الموت) و يارانش، و بر بازپرسان گورها (نكير و منكر) و فرشتهى رومان آزمايندهى مردگان در گور، و بر طواف كنندگان بيت المعمور و بر مالك و نگهبانان دوزخ، و بر رضوان، و بر دربانان بهشت.
(19) و بر آنان كه از فرمان خدا سر بر نمىتابند هر چه فرمان يابند همان كنند.
(20) درود فرست بر آن فرشتگان كه مىگويند: «به خاطر شكيبايىتان درودتان باد، و سراى نيكوى آخرت بر شما مبارك باد».
(21) و بر فرشتگان دوزخ، كه چون به آنان گفته شود: «بگيريدش و در زنجير كشيدش آنگاه به دوزخ بريدش» بى درنگ بدون آنكه مهلتش دهند بگيرندش.
﴿22﴾
وَ مَنْ أَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ ، وَ لَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ ، و بِأَيِّ أَمْرٍ وَكَّلْتَهُ .
(22) درود فرست بر آن فرشتگانى كه نامشان را نياورديم، و جايگاهشان را ندانستيم و نمىدانيم كه از سويت به چه كار مأمورند.
﴿23﴾
وَ سُكَّانِ الْهَوَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ الْمَاءِ وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ
(23) درود فرست بر فرشتگان ساكن هوا و زمين و آب، و آنان كه بر ديگر آفريدگان گماشتهاى.
(24) بر آنان درود فرست در روزى كه هر كس آيد، با او فرشتهاى است كه مىراندش، و فرشتهاى است كه گواهى دهد به كردارش.
﴿25﴾
وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلَى كَرَامَتِهِمْ وَ طَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ
(25) و بر آنان درود فرست، درودى كه بر كرامت و پاكيشان كرامت و پاكى ديگرى بيفزايد.
﴿26﴾
اللَّهُمَّ وَ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ وَ رُسُلِكَ وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِمْ ، اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ .
(26) بار خدايا، آنگاه كه بر فرشتگان و پيامبرانت درود مي فرستي، و درود ما را بدانان مي رساني، بر ما نيز كه زبانمان را به ثنايشان گشوده اي درودت را فرو ببار، كه تو بي گمان گشاده دستي هستي بزرگوار.