فارسی
پنجشنبه 06 دى 1403 - الخميس 23 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 3 ( دعا برای فرشتگان و حاملان عرش ) ترجمه صدرالدین بلاغی


مطلب قبلی دعای 2
دعای 4 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَي حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ
نيايش در طلب رحمت بر حمله‌ى عرش و بر هر فرشته‌ى مقرب
﴿1 اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ
(1) خدايا و اما، حمله‌ى عرشت كه از تسبيح تو سست نمى‌شوند، و از تقديست ملول نمى‌گردند و از عبادتت وانمى‌مانند، و در مقام امر تو كوتاهى را بر كوشش نمى‌گزينند و از شدت اشتياق به قرب تو غافل نمى‌شوند.
﴿2 وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ .
(2) اسرافيل صاحب صور كه «چشم بر حكم و گوش بر فرمان» در انتظار صدور دستور و حلول امر تو است تا به دميدن در صور، درافتادگان به زندان قبور را از خواب مرگ بيدار كند.
﴿3 وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ .
(3) و ميكائيل كه نزد تو صاحب جاه و از طاعت تو بلند جايگاه است‌
﴿4 وَ جِبْرِيلُ الْأَمِينُ عَلَى وَحْيِكَ ، الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ ، الْمَكِينُ لَدَيْكَ ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ
(4) و جبرئيل امين وحيت كه فرمانروا در ميان اهل آسمانهاست، همان صاحب منزلت در پيشگاهت و مقرب درگاهت.
﴿5 وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ .
(5) و بر آن روح كه بر فرشتگان پرده‌دار حرم كبريايت گمارده شده است.
﴿6 وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ ، وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ ، وَ أَهْلِ الْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالاتِكَ
(6) آن روح كه از عالم امر تست، پس بر همگى ايشان رحمت فرست، همچنين بر فرشتگانى كه پائين‌تر از ايشانند، از ساكنان آسمانهايت، و اهل امانت بر پيامهايت.
﴿7 وَ الَّذِينَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُؤُوبٍ ، وَ لَا إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لَا فُتُورٌ ، وَ لَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ ، وَ لَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ .
(7) و آن فرشتگان كه از كوشش ملول نمى‌شوند، و از هيچ تعبى واماندگى و سستى نمى‌گيرند، و هوسها، ايشان را از تسبيح تو باز نمى‌دارد، و سهوى كه ناشى از غفلتهاست، رشته‌ى تعظيمشان را در پيشگاه تو نمى‌گسلد.
﴿8 الْخُشَّعُ الْأَبْصَارِ فَلَا يَرُومُونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ ، النَّوَاكِسُ الْأَذْقَانِ ، الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيما لَدَيْكَ ، الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِكْرِ آلَائِكَ ، وَ الْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَ جَلَالِ كِبْرِيَائِكَ
(8) همان چشم خشوع فروبستگانى كه تمناى نگريستن به نور جمال تو در ضميرشان نمى‌گذرد، و سر تعظيم به زير افكندگى كه آتش شوقشان به كمال معرفت و زلال محبت نمى‌افسرد. آنان كه سودازدگان ياد عطاياى تواند، و خاشع و راكع در برابر عظمت شكوه كبرياى تواند.
﴿9 وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ .
(9) بر آن فرشتگان كه چون دوزخ را بر گنهكاران خروشان بينند همى‌گويند: «منزهى تو اى خدا ما تو را چنان كه سزاوار عبادت تو است عبادت نكرديم».
﴿10 فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ ، وَ أَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ ، وَ حُمَّالِ الْغَيْبِ إِلَى رُسُلِكَ ، وَ الْمُؤْتَمَنينَ عَلَى وَحْيِكَ
(10) پس رحمت فرست بر ايشان و رحمتگستران از فرشتگانت، و اهل قرب و منزلت در پيشگاهت. حاملين پيام غيب به سوى پيغمبرانت، و امناء بر وحيت.
﴿11 وَ قَبَائِلِ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ ، وَ أَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ بِتَقْدِيسِكَ ، وَ أَسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ .
(11) و بر آن قبايل از فرشتگان كه ايشان را به خود اختصاص بخشيده‌اى، و به وسيله‌ى تسبيح و تقديس خود از خوردنى و آشاميدنى بى‌نياز كرده‌اى، و در اندرون طبقات آسمانهايت جاى داده‌اى.
﴿12 وَ الَّذِينَ عَلَى أَرْجَائِهَا إِذَا نَزَلَ الْأَمْرُ بِتََمامِ وَعْدِكَ
(12) و بر آن فرشتگان كه چون فرمان به انجام وعده‌ات به قيام رستاخيز صادر شود بر اطراف آسمانها گماشته شوند.
﴿13 وَ خُزَّانِ الْمَطَرِ وَ زَوَاجِرِ السَّحَابِ
(13) و بر خزانه‌داران باران و رانندگان ابر،
﴿14 وَ الَّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ ، وَ إِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السَّحَابِ الْتمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ .
(14) و بر آن فرشته‌اى كه از صداى زجرش بانگ رعدها شنيده شود، و چون ابر خروشان به وسيله‌ى او به شنا درآيد شعله‌هاى برق‌ها بدرخشد،
﴿15 وَ مُشَيِّعِي الثَّلْجِ وَ الْبَرَدِ ، وَ الْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ إِذَا نَزَلَ ، وَ الْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ ، وَ الْمُوَكَّلِينَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُولُ
(15) و بر فرشتگانى كه دانه‌هاى برف و تگرگ را بدرقه مى‌كنند، و فرشتگانى كه با قطره‌هاى باران فرود مى‌آيند. و فرشتگانى كه وكيلند بر خزانه‌ى باد. و فرشتگانى كه بر كوهها گماشته شده‌اند، تا از جاى درنروند.
﴿16 وَ الَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِيَاهِ ، وَ كَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الْأَمْطَارِ وَ عَوَالِجُهَا
(16) فرشتگانى كه مقدار وزن آبها و كيل بارانهاى سخت و رگبارهاى متراكم را به ايشان شناسانده‌اى.
﴿17 وَ رُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ وَ مَحْبُوبِ الرَّخَاءِ
(17) و فرستادگان و فرشتگانت كه با محنت بلاى ناگوار يا نعمت دلپسند سرشار به اهل زمين فرود مى‌آيند.
﴿18 وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ ، وَ الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانِهِ ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ ، وَ رُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ ، وَ الطَّائِفِينَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ، وَ مَالِكٍ ، وَ الْخَزَنَةِ ، وَ رِضْوَانَ ، وَ سَدَنَةِ الْجِنَانِ .
(18) و بر سفيران بزرگوار نيكوكار، از فرشتگان پروردگار، و پاسداران عاليقدر، و نويسندگان اعمال ابرار و فجار. بر فرشته‌ى مرگ و يارانش. و بر منكر و نكير. و بر «رومان» آزمايش كننده‌ى اهل قبور و بر طواف كنندگان بيت المعمور. و بر مالك و خازنان دوزخ، و بر رضوان و كليدداران بهشت. و بر فرشتگانى كه مامور آتشند،
(19) و خدا را در آنچه به ايشان فرمان دهد نافرمانى نمى‌كنند، و ماموريت خود را انجام مى‌دهند.
(20) و بر فرشتگانى كه به اهل بهشت مى‌گويند: «درود بر شما باد در برابر آنكه صبر كرديد، پس اينك بهشت نيكو سرانجام است».
﴿21 وَ الزَّبَانِيَةِ الَّذِينَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ ﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ابْتَدَرُوهُ سِرَاعاً ، وَ لَمْ يُنْظِرُوهُ .
(21) و بر فرشتگان پاسبانى كه چون به ايشان گفته شود كه: «او را بگيريد و در غل كشيد و به دوزخ درافكنيد» شتابان به سوى آن دوزخى رومى‌آورند، و گنهكار را مهلت نمى‌دهند.
﴿22 وَ مَنْ أَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ ، وَ لَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ ، و بِأَيِّ أَمْرٍ وَكَّلْتَهُ .
(22) و بر هر فرشته‌اى كه نام او را شمار انداختيم، و منزلت و مقامش را نزد تو و ماموريتى را كه به او محول فرموده‌اى ندانستيم.
﴿23 وَ سُكَّانِ الْهَوَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ الْمَاءِ وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ
(23) و بر فرشتگان ساكن هوا و زمين و آب. و بر هر فرشته‌اى كه بر خلق گماشته‌اى‌
﴿24 فَصَلِّ عَلَيْهِمْ يَوْمَ يَأْتِي ﴿كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَ شَهِيدٌ
(24) پس بر همگى ايشان رحمت فرست آن روز كه هر كسى در حالتى به عرصه‌ى قيامت مى‌آيد كه راننده‌اى و گواهى با اوست.
﴿25 وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلَى كَرَامَتِهِمْ وَ طَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ
(25) و رحمت فرست بر ايشان كه كرامتى بر كرامت و پاكيزگى‌اى بر پاكيزگيشان بيافزايد.
﴿26 اللَّهُمَّ وَ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ وَ رُسُلِكَ وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِمْ ، اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ .
(26) خدايا، و چون بر فرشتگان و فرستادگانت رحمت فرستى و درود ما را به ايشان رسانى پس به سبب آنكه ما را به ذكر خير ايشان توفيق داده‌اى بر ما نيز رحمت فرست. زيرا كه تو بخشايشگر و كريمى. نيايش در ذكر خاندان محمد «عليه و آله الصلوه و السلام» خدايا اى آنكه محمد و خاندانش را به عزت و كرامت اختصاص بخشيدى، و به وظيفه‌ى رسالت برگزيدى، و به عالى‌ترين مقام قرب در سراى سعادت مخصوص داشتنى، و ايشان را ورثه‌ى پيمبران ساختى، و سلسله‌ى اوصياء، و ائمه‌ى هدى را به وسيله ايشان به پايان آوردى، و دانش آنچه را كه سپرى گشته، و آنچه را كه بر جاى مانده به ايشان بياموختى، و دلهايى از مردمان را به سوى ايشان متمايل ساختى، بنابر همين سنت انعام و اكرام، كه از قديم درباره‌ى ايشان جارى همى‌داشتى، بر محمد و خاندان پاك و پاكيزه جانش رحمت فرست، و درباره‌ى دين و دنيا شئون آخرتمان با ما چنان كن كه تو خود شايسته‌ى آنى كه تو بر هر چيز توانايى.

برچسب:

دعای سه صحیفه سجادیه

-

دعای سوم صحیفه سجادیه

-

دعای 3 صحیفه سجادیه

-

دعای ۳ صحیفه سجادیه

-

سومین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه،

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^