وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَي حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ
از دعاهاى آن حضرت عليهالسلام، در درود بر حاملان عرش و بر هر فرشتهى مقرب
﴿1﴾
اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ
(1) بار خدايا! بر نگهبانان و نگهداران عرشت درود فرست همانها كه از تسبيح تو سست نمىشوند، و از تقديس و تنزيه خسته نمىگردنند، و از عبادت و پرستش تو درمانده نمىشوند، و در انجام دستورات تو تقصير و كوتاهى نمىكنند، و علاقه به قرب و نزديكى تو غفلت و فراموشى نمىورزند.
﴿2﴾
وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ .
(2) و همچنين بر اسرافيل درود فرست كه صاحب صور و همواره آماده و منتظر دستور و فرمان تو است تا با دميدن در صور مردگان را آگاه سازد.
﴿3﴾
وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ .
(3) و بر ميكائيل كه نزد تو داراى منزلت و به خاطر بندگى و طاعت تو صاحب مقام بزرگى است درود بفرست.
﴿4﴾
وَ جِبْرِيلُ الْأَمِينُ عَلَى وَحْيِكَ ، الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ ، الْمَكِينُ لَدَيْكَ ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ
(4) و درود فرست بر جبرئيل امين وحى خود كه در ميان اهل آسمانها همه از او فرمان مىبرند و داراى امكان ارجمند و مقرب نزد تو است.
﴿5﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ .
(5) و بر روح كه موكل بر فرشتگان حجابها است درود بفرست.
﴿6﴾
وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ ، وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ ، وَ أَهْلِ الْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالاتِكَ
(6) و بر روحى كه از عالم امر تو است درود بفرست، پس بر همهى اينها درود بفرست، و بر فرشتگانى كه پائينتر از آنانند يعنى آنها يى كه در آسمانها ساكن هستند و امين بر ابلاغ رسالت و پيغام تو هستند.
﴿7﴾
وَ الَّذِينَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُؤُوبٍ ، وَ لَا إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لَا فُتُورٌ ، وَ لَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ ، وَ لَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ .
(7) و درود فرست بر آن فرشتگانى كه از هيچ كوششى خسته و از هيچ رنجى مانده و سست نمىشوند، و شهوات و خواهشها آنان را از تسبيح تو باز نمىدارد، و اشتباهات ناشى از غفلتها و بىخبريها آنها را از تعظيم و احترام تو جدا نمىسازد.
﴿8﴾
الْخُشَّعُ الْأَبْصَارِ فَلَا يَرُومُونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ ، النَّوَاكِسُ الْأَذْقَانِ ، الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيما لَدَيْكَ ، الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِكْرِ آلَائِكَ ، وَ الْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَ جَلَالِ كِبْرِيَائِكَ
(8) فرشتگانى كه چشمان و ديدگانش در شدت خشوع است و در اثر فروتنى و تواضع خود در لايق ديدار تو نمىدانند، و سر تعظيم و فروتنى را پايين افكنده و مدتهاست راغب چيزى هستند كه در نزد تو موجود است، همواره نعمتهاى تو را به ياد دارند، و در پيشگاه عظمت و كبريائيت تواضع و فروتنى دارند.
﴿9﴾
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ .
(9) فرشتگانى كه هرگاه مىبينند شعله آتش جهنم بر گناهكاران برافروخته مىشود مى گويند: خدايا تو پاك و منزهاى، ما تو را آن طورى كه سزاوار عبادت و پرستش بودى بندگى نكرديم و حق عبادت تو را به جاى نياورديم.
﴿10﴾
فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ ، وَ أَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ ، وَ حُمَّالِ الْغَيْبِ إِلَى رُسُلِكَ ، وَ الْمُؤْتَمَنينَ عَلَى وَحْيِكَ
(10) سپس بر آنها درود و صلوات فرست، و بر روحانيون از فرشتگانت و آنان كه نزد تو قرب و منزلت دارند، و آنان كه پيامهاى غيبى شما را به رسولان تو ابلاغ مى كنند، و آنان كه امين وحى تو هستند درود فرست.
﴿11﴾
وَ قَبَائِلِ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ ، وَ أَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ بِتَقْدِيسِكَ ، وَ أَسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ .
(11) و نيز درود فرست بر قبائلى از فرشتگانت كه به خود اقتباس دادهاى، و آنان را به خاطر تقديس تو از خوردن و آشاميدن بىنياز ساختهاى، و در درون طبقات آسمانها سكونت دادهاى.
﴿12﴾
وَ الَّذِينَ عَلَى أَرْجَائِهَا إِذَا نَزَلَ الْأَمْرُ بِتََمامِ وَعْدِكَ
(12) و همچنين بر فرشتگانى كه در اطراف انكاف آسمانها قرار گرفتهاند تا فرمان به اتمام گشتن وعدهى تو را برسانند درود فرست.
﴿13﴾
وَ خُزَّانِ الْمَطَرِ وَ زَوَاجِرِ السَّحَابِ
(13) و درود فرست بر فرشتگانى كه خزانهدار بارانند، و فرشتگانى كه ابرها را به حركت در مىآورند.
﴿14﴾
وَ الَّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ ، وَ إِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السَّحَابِ الْتمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ .
(14) و درود فرست بر فرشتهاى كه از صداى زجر و راندنش بانگ رعدها شنيده مىشود و وقتى ابر خروشان به صداى زجر او به شنا در مىآيد صداى صاعقه و درخشش برق به چشم مىخورد.
﴿15﴾
وَ مُشَيِّعِي الثَّلْجِ وَ الْبَرَدِ ، وَ الْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ إِذَا نَزَلَ ، وَ الْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ ، وَ الْمُوَكَّلِينَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُولُ
(15) و بر فرشتگانى كه همراه برف و تگرگاند، و فرشتگانى كه با دانههاى باران فرود مىآيند، و فرشتگانى كه مسئوليت خزائن بادها را به عهده دارند، و آنهايى كه موكل كوهها هستند تا پاشيده نشوند درود فرست.
﴿16﴾
وَ الَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِيَاهِ ، وَ كَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الْأَمْطَارِ وَ عَوَالِجُهَا
(16) و بر فرشتگانى درود فرست كه سنجش آبها و پيمانهى بارانهاى سخت و رگبارها را به آنان شناساندهاى.
﴿17﴾
وَ رُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ وَ مَحْبُوبِ الرَّخَاءِ
(17) و درود بفرست بر فرشتگانى كه براى اهل زمين فرستاده شدهاند تا بلاء و خوبى براى آنان بياورند.
﴿18﴾
وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ ، وَ الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانِهِ ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ ، وَ رُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ ، وَ الطَّائِفِينَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ، وَ مَالِكٍ ، وَ الْخَزَنَةِ ، وَ رِضْوَانَ ، وَ سَدَنَةِ الْجِنَانِ .
(18) و همچنين درود فرست بر سفراء گرامى و نيكوكار خود، و حافظان بزرگوار وكاتب اعمال انسانها و ملك الموت و يارانش كه قبض روح انسانها را به عهده دارند، و منكر و نكير كه دو فرشته بازپرس در قبر هستند، و رومان فرشته كه مسؤل تشخيص اهل قبور است، و فرشتگانى كه اطراف بيت المعمور طواف مىكنند، و بر مالك و كليد داران بهشت.
(19) و بر فرشتگانى كه «از فرمانهاى خدا سرپيچى و نافرمانى نمىكنند و به آنچه مأمورند اطاعت و پيروى مىنمايند» درود بفرست.
(20) و درود فرست بر فرشتگانى كه هنگام استقبال از اهل بهشت به آنان مىگويند: «درود بر شما به خاطر صبر و شكيبائى كه كرديد، چه پايان خوبى نصيب شما شده است.»
(21) و درود فرست بر فرشتگانى كه پاسبان و نگهبان درهاى جهنم هستند كه هر گاه به آنها گفته شود: «آنان را (جهنميان را) در غل و زنجير بكشيد و وارد جهنم كنيد» به سرعت اقدام مىكنند و هيچ مهلتى به آنها نمىدهند.
﴿22﴾
وَ مَنْ أَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ ، وَ لَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ ، و بِأَيِّ أَمْرٍ وَكَّلْتَهُ .
(22) و درود فرست بر فرشتگانى كه نامى از آنها ياد نكرديم و مقام منزلتشان را نزد تو و اين كه مأمور به چه كارى هستند ندانستيم.
﴿23﴾
وَ سُكَّانِ الْهَوَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ الْمَاءِ وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ
(23) و درود فرست بر فرشتگانى كه در هوا و زمين و آب ساكنند و آنانى كه بر همه مخلوقات گماشتهاى.
(24) و درود بر آنان فرست «در روزى كه همه حاضر شوند در حالى كه همراه خودشان شاهد و گواهى دارند»،
﴿25﴾
وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلَى كَرَامَتِهِمْ وَ طَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ
(25) درودى كه كرامتى بر كرامت و مقامشان و پاكيزگى بر طهارت آنها بيفزايد.
﴿26﴾
اللَّهُمَّ وَ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ وَ رُسُلِكَ وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِمْ ، اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ .
(26) بار خدايا! چون بر فرشتگان و فرستادگانت درود فرستادى و درود ما را نيز به آنان رسانيدى، بر ما نيز درود فرست به خاطر گفتار نيكو درباره آنها كه راه آن نيز تو گشودى و به ما عطا نمودى، به درستى كه تو بسيار بخشنده و بزرگوار هستى.