فارسی
يكشنبه 02 دى 1403 - الاحد 19 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 16 ( دعا برای طلب عفو و بخشش از گناهان و عیوب ) ترجمه تقدسی نيا


مطلب قبلی دعای 15
دعای 17 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا اسْتَقَالَ مِنْ ذُنُوبِهِ ، أَوْ تَضَرَّعَ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ عَنْ عُيُوبِهِ
از دعاهاى آن حضرت عليه‌السلام، هنگامى كه براى گناهان خود، آمرزش مى‌خواست، يا در طلب عفو از عيوب خويش، زارى مى‌نمود
﴿1 اللَّهُمَّ يَا مَنْ بِرَحْمَتِهِ يَسْتَغيثُ الْمُذْنِبُونَ
(1) بار خدايا، اى كسى كه گناهكاران به خاطر رحمتش به درگاهش استغاثه و فريادرسى مى‌جويند،
﴿2 وَ يَا مَنْ إِلَى ذِكْرِ إِحْسَانِهِ يَفْزَعُ الْمُضْطَرُّونَ
(2) و اى كسى كه بيچارگان به ياد احسانش، به او پناه مى‌برند،
﴿3 وَ يَا مَنْ لِخِيفَتِهِ يَنْتَحِبُ الْخَاطِئُونَ
(3) و اى كسى كه خطاكاران را از ترس عذاب و كيفرش سخت مى‌گويند،
﴿4 يَا أُنْسَ كُلِّ مُسْتَوْحِشٍ غَرِيبٍ ، وَ يَا فَرَجَ كُلِّ مَكْرُوبٍ كَئِيبٍ ، وَ يَا غَوْثَ كُلِّ مَخْذُولٍ فَرِيدٍ ، وَ يَا عَضُدَ كُلِّ مُحْتَاجٍ طَرِيدٍ
(4) اى مونس و آرامش دهنده هر غريب وحشت زده، و اى گشايش‌گر افراد غم ديده ودل شكسته، و اى فريادرس خوار شدگان تنها مانده، و اى مددكار نيازمندان رانده شده،
﴿5 أَنْتَ الَّذِي وَسِعْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً
(5) تو آن كسى هستى كه رحمت و علمت همه چيز را فرا گرفته،
﴿6 وَ أَنْتَ الَّذِي جَعَلْتَ لِكُلِّ مَخْلُوقٍ فِي نِعَمِكَ سَهْماً
(6) و تو آن كسى هستى كه براى هر مخلوق و آفريده‌اى سهمى از نعمت‌هايت قرار داده‌اى،
﴿7 وَ أَنْتَ الَّذِي عَفْوُهُ أَعْلَى مِنْ عِقَابِهِ
(7) و تو آن كسى هستى كه عفوش بر عقاب و كيفرش غالب است،
﴿8 وَ أَنْتَ الَّذِي تَسْعَى رَحْمَتُهُ أَمَامَ غَضَبِهِ .
(8) و تو آن كسى هستى كه رحمتش بر غضبش پيش مى‌گيرد،
﴿9 وَ أَنْتَ الَّذِي عَطَاؤُهُ أَكْثَرُ مِنْ مَنْعِهِ .
(9) و تو آن كسى هستى كه بخشش و عطاء او بيشتر از بازداشتنش است،
﴿10 وَ أَنْتَ الَّذِي اتَّسَعَ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ فِي وُسْعِهِ .
(10) و تو آن كسى هستى كه همه آفريدگان در حيطه قدرتش قرار گرفته‌اند،
﴿11 وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يَرْغَبُ فِي جَزَاءِ مَنْ أَعْطَاهُ .
(11) و تو آن كسى هستى كه در قبال نعمت و بخشش خود انتظار پاداش ندارد،
﴿12 وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يُفْرِطُ فِي عِقَابِ مَنْ عَصَاهُ .
(12) و تو آن كسى هستى كه در كيفر و عذاب گناهكاران افراط نمى‌كند.
﴿13 وَ أَنَا ، يَا إِلَهِي ، عَبْدُكَ الَّذِي أَمَرْتَهُ بِالدُّعَاءِ فَقَالَ لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ ، هَا أَنَا ذَا ، يَا رَبِّ ، مَطْرُوحٌ بَيْنَ يَدَيْكَ .
(13) اى خداى من، من همان بنده‌اى هستم كه او را به دعا امر فرمودى كه با «لبيك و سعديك» به درگاه تو آمد و اينك من همان هستم كه در پيشگاهت به خاك افتاده‌ام.
﴿14 أَنَا الَّذِي أَوْقَرَتِ الْخَطَايَا ظَهْرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِي أَفْنَتِ الذُّنُوبُ عُمُرَهُ ، وَ أَنَا الَّذِي بِجَهْلِهِ عَصَاكَ ، وَ لَمْ تَكُنْ أَهْلًا مِنْهُ لِذَاكَ .
(14) من همان بنده‌اى هستم كه گناهانش بر دوشش سنگينى كرده، و منم كه گناهان عمرش را به پايان رسانده [يعنى عمر خود را در گناهان گذارنده ]، و من همانم كه با ندانى تو را نافرمانى كرده در حالى كه تو شايسته و سزاوار نافرمانى او نبودى.
﴿15 هَلْ أَنْتَ ، يَا إِلَهِي ، رَاحِمٌ مَنْ دَعَاكَ فَأُبْلِغَ فِي الدُّعَاءِ أَمْ أَنْتَ غَافِرٌ لِمَنْ بَكَاكَ فَأُسْرِعَ فِي الْبُكاء أَمْ أَنْتَ مُتَجَاوِزٌ عَمَّنْ عَفَّرَ لَكَ وَجْهَهُ تَذَلُّلًا أَمْ أَنْتَ مُغْنٍ مَنْ شَكَا اِلَيْكَ ، فَقْرَهُ تَوَكُّلاً
(15) اى خداى من! آيا تو نسبت به كسى كه تو را بخواند مهربانى تا من در دعا و خواندن تو سعى و تلاش كنم؟ و يا نسبت به كسى كه در پيشگاه تو گريه كند آمرزنده‌اى تا در گريه و زارى بشتابم؟ و يا از گناهى كه با ذلت و خوارى درگاهت صورت به خاك گذارده مى‌گذرى؟ و يا نسبت به كسى كه از روى توكل به تو شكايت فقر و نيازمندى خود را به درگاهت آورده بى‌نياز كننده‌اى؟
﴿16 إِلَهِي لَا تُخَيِّبْ مَنْ لَا يَجِدُ مُعْطِياً غَيْرَكَ ، وَ لَا تَخْذُلْ مَنْ لَا يَسْتَغْنِي عَنْكَ بِأَحَدٍ دُونَكَ .
(16) اى خداى من، نوميد نكن كسى را كه جز تو بخشنده‌اى ندارد، و خوار و ذليل مكن كسى را كه جز تو نمى‌تواند او را بى‌نياز كند.
﴿17 إِلَهِي فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي وَ قَدْ أَقْبَلْتُ عَلَيْكَ ، وَ لَا تَحْرِمْنِي وَ قَدْ رَغِبْتُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ وَ قَدِ انْتَصَبْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ .
(17) اى خداى من! پس بر محمد و آل او درود فرست، و از من كه به سوى تو رو آورده‌ام روى مگردان، و حال كه به سوى تو آمده‌ام مرا محروم مساز، و اكنون كه در پيشگاهت ايستاده‌ام دست رد بر سينه‌ام مزن.
﴿18 أَنْتَ الَّذِي وَصَفْتَ نَفْسَكَ بِالرَّحْمَةِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْحَمْنِي ، وَ أَنْتَ الَّذِي سَمَّيْتَ نَفْسَكَ بِالْعَفْوِ فَاعْفِ عَنّي
(18) زيرا تو همان كسى هستى كه خود را به رحمت توصيف فرموده‌اى، پس بر محمد و آل او درود فرست، و به من رحم كن، و تو همان كسى هستى كه خود را به صفت «عفو» خوانده‌اى پس مرا مورد عفو و بخشش خود قرار ده.
﴿19 قَدْ تَرَى يَا إِلَهِي ، فَيْضَ دَمْعِي مِنْ خِيفَتِكَ ، وَ وَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ انْتِقَاضَ جَوَارِحِي مِنْ هَيْبَتِكَ
(19) اى خدا من! روان شدن اشك چشمانم به خاطر ترس توست، و پريشانى دلم از بيم عظمت و خشيت توست، و لرزش اندامم به خاطر هيبت و بزرگى توست.
﴿20 كُلُّ ذَلِكَ حَيَاءٌ مِنْكَ لِسُوءِ عَمَلِي ، وَ لِذَاكَ خَمَدَ صَوْتِي عَنِ الْجَأْرِ إِلَيْكَ ، وَ كَلَّ لِسَانِي عَنْ مُنَاجَاتِكَ .
(20) همه‌ى اينها به خاطر اعمال بدم است كه در پيشگاه تو شرمنده‌ام، و به همين جهت است كه صدايم به خاطر تضرع و زاريم در درگاهت گرفته، و زبانم از مناجات و راز و نياز تو كند گرديده است
﴿21 يَا إِلَهِي فَلَكَ الْحَمْدُ فَكَمْ مِنْ عَائِبَةٍ سَتَرْتَهَا عَلَيَّ فَلَمْ تَفْضَحْنِي ، وَ كَمْ مِنْ ذَنْبٍ غَطَّيْتَهُ عَلَيَّ فَلَمْ تَشْهَرْنِي ، وَ كَمْ مِنْ شَائِبَةٍ أَلْمَمْتُ بِهَا فَلَمْ تَهْتِكْ عَنِّي سِتْرَهَا ، وَ لَمْ تُقَلِّدْنِي مَكْرُوهَ شَنَارِهَا ، وَ لَمْ تُبْدِ سَوْءَاتِهَا لِمَنْ يَلْتَمِسُ مَعَايِبِي مِنْ جِيرَتِي ، وَ حَسَدَةِ نِعْمَتِكَ عِنْدِي
(21) اى خداى من! همه ستايشها براى تو است كه چه عيبهايى از من پوشاندى و مرا در برابر ديگران رسوا ننمودى، و چه بسيار گناه مرا پنهان نمودى و مرا با آن گناهان مشهور نساختى، و چه بسيار زشتى و آلودگيهايى كه من مرتكب شدم و تو از آن پرده‌پوشى نكرده‌اى، و طرق ننگ آن را به گردنم نيفكنده‌اى، و بديها و زشتيهاى آن را براى همسايگانم كه در جست و جوى عيبهاى من هستند، و همچنين بر حسودان نعمتهايى كه به من بخشيده‌اى آشكار نساختى.
﴿22 ثُمَّ لَمْ يَنْهَنِي ذَلِكَ عَنْ أَنْ جَرَيْتُ إِلَى سُوءِ مَا عَهِدْتَ مِنِّي
(22) همه اين مهربانى و الطافى كه تو نسبت به من داشتى اما مرا از ارتكاب بديها و زشتيها كه فقط تو مى‌دانى باز نداشت.
﴿23 فَمَنْ أَجْهَلُ مِنِّي ، يَا إِلَهِي ، بِرُشْدِهِ وَ مَنْ أَغْفَلُ مِنِّي عَنْ حَظِّهِ وَ مَنْ أَبْعَدُ مِنِّي مِنِ اسْتِصْلَاحِ نَفْسِهِ حِينَ أُنْفِقُ مَا أَجْرَيْتَ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ فِيما نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَ مَنْ أَبْعَدُ غَوْراً فِي الْبَاطِلِ ، وَ أَشَدُّ إِقْدَاماً عَلَي السُّوءِ مِنِّي حِينَ أَقِفُ بَيْنَ دَعْوَتِكَ وَ دَعْوَةِ الشَّيْطَانِ فَأَتَّبِعُ دَعْوَتَهُ عَلَي غَيْرِ عَميً مِنِّي فِي مَعْرِفَةٍ بِهِ وَ لَا نِسْيَانٍ مِنْ حِفْظِي لَهُ
(23) اى خداى من، چه كسى نسبت به رشد و صلاح خود از من نادان‌تر است؟ و چه كسى نسبت به حظ و بهره خود از من غافل‌تر است؟ و چه كسى نسبت به اصلاح نفس خويش از من دورتر است هنگامى كه روزهايى كه به من داده‌اى در راه آنچه كه نهى فرموده‌اى مصرف مى‌كنم، و چه كسى مى‌تواند از من دورتر باشد در حالى كه در قعر باطل فرو رفته‌ام، و زمانى كه بين دعوت تو بر نيكى‌ها و دعوت شيطان به گناهان قرار گيرم دعوت شيطان را مى‌پذيرم و قدم در گناه و بدى مى‌گذرام در حالى كه پيروى از دعوت شيطان نه به آن جهت كه در شناخت او نابينا هستم و دعوت او را فراموش كرده‌ام؟
﴿24 وَ أَنَا حِينَئِذٍ مُوقِنٌ بِأَنَّ مُنْتَهَى دَعْوَتِكَ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَ مُنْتَهَى دَعْوَتِهِ إِلَي النَّارِ .
(24) بلكه يقين دارم كه سرانجام دعوت تو بهشت است و پايان دعوت شيطان آتش جهنم.
﴿25 سُبْحَانَكَ مَا أَعْجَبَ مَا أَشْهَدُ بِهِ عَلَى نَفْسِي ، وَ أُعَدِّدُهُ مِنْ مَكْتُومِ أَمْرِي .
(25) خداوندا! تو از هر عيب و نقصى منزهى، چه شگفت‌آور است كه من بر عليه خود گواهى و شهادت مى‌دهم، و كارهاى پنهانى خود را آشكار مى‌سازم.
﴿26 وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَاتُكَ عَنِّي ، وَ إِبْطَاؤُكَ عَنْ مُعَاجَلَتِي ، وَ لَيْسَ ذَلِكَ مِنْ كَرَمِي عَلَيْكَ ، بَلْ تَأَنِّياً مِنْكَ لِي ، وَ تَفَضُّلًا مِنْكَ عَلَيَّ لِأَنْ أَرْتَدِعَ عَنْ مَعْصِيَتِكَ الْمُسْخِطَةِ ، وَ أُقْلِعَ عَنْ سَيِّئَاتِيَ الْمخْلِقَةِ ، وَ لِأَنَّ عَفْوَكَ عَنِّي أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ عُقُوبَتِي
(26) و شگفت آورتر از آن بردبارى تو نسبت به من و عجله نكردن تو نسبت به كيفر من است كه كيفرم را به تأخير مى‌اندازى! البته مى‌دانم كه اين مدارا و بردبارى و تأخير در كيفر به خاطر اين نيست كه من نزد تو گرامى و عزيز هستم، بلكه به اين خاطر مدارا و تفضل و احسان تو است كه شايد از معصيت و گناهى كه خشم و غضب تو را برمى‌انگيزد دست بردارم، و از گناهان خوار كننده خود را باز دارم، و همچنين به خاطر اين است كه عفو و بخشش من نسبت به عقاب و كيفرم نزد تو محبوب‌تر است.
﴿27 بَلْ أَنَا ، يَا إِلَهِي ، أَكْثَرُ ذُنُوباً ، وَ أَقْبَحُ آثَاراً ، وَ أَشْنَعُ أَفْعَالًا ، وَ أَشَدُّ فِي الْبَاطِلِ تَهَوُّراً ، وَ أَضْعَفُ عِنْدَ طَاعَتِكَ تَيَقُّظاً ، وَ أَقَلُّ لِوَعِيدِكَ انْتِبَاهاً وَ ارْتِقَاباً مِنْ أَنْ أُحْصِيَ لَكَ عُيُوبِي ، أَوْ أَقْدِرَ عَلَي ذِكْرِ ذُنُوبِي .
(27) اى خداى من، بلكه گناه من بيشتر، و آثار گناهانم زشت‌تر، و افعال و كردارم بدتر، و بى‌باكى و تهورم در باطل شديدتر، و بيداريم هنگام طاعتت ضعيف‌تر، و آگاهى و مراقبتم در برابر تهديد تو كمتر از آن است كه زشتيهاى خود را در برابر تو بشمارم، و يا قادر به ذكر گناهانم باشم.
﴿28 وَ إِنَّمَا أُوَبِّخُ بِهَذَا نَفْسِي طَمَعاً فِي رَأْفَتِكَ الَّتِي بِهَا صَلَاحُ أَمْرِ الْمُذْنِبِينَ ، وَ رَجَاءً لِرَحْمَتِكَ الَّتِي بِهَا فَكَاكُ رِقَابِ الْخَاطِئِينَ .
(28) سرزنش و ملامت خودم به خاطر اين است كه در رأفت و مهربانى تو نسبت به صلاح امر گناهكاران طمع دارم، و نسبت به رحمت تو در مورد رهائى خطاكاران اميدوارم.
﴿29 اللَّهُمَّ وَ هَذِهِ رَقَبَتِي قَدْ أَرَقَّتْهَا الذُّنُوبُ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعْتِقْهَا بِعَفْوِكَ ، وَ هَذَا ظَهْرِي قَدْ أَثْقَلَتْهُ الْخَطَايَا ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ خَفِّفْ عَنْهُ بِمَنِّكَ
(29) بار خدايا! اين گردن من است كه گناهان آن را باريك ساخته، پس بر محمد و آل او درود فرست، و به عفو و بخشش خود مرا از كيفرت رهائى بخش، و اين پشت من است كه گناهان بر آن سنگينى كرده، پس بر محمد و آل او درود فرست، و با سبك كردن آن بر ما منت بگذار.
﴿30 يَا إِلَهِي لَوْ بَكَيْتُ إِلَيْكَ حَتَّى تَسْقُطَ أَشْفَارُ عَيْنَيَّ ، وَ انْتَحَبْتُ حَتَّى يَنْقَطِعَ صَوْتِي ، وَ قُمْتُ لَكَ حَتَّى تَتَنَشَّرَ قَدَمَايَ ، وَ رَكَعْتُ لَكَ حَتَّى يَنْخَلِعَ صُلْبِي ، وَ سَجَدْتُ لَكَ حَتَّى تَتَفَقَّأَ حَدَقَتَايَ ، وَ أَكَلْتُ تُرَابَ الْأَرْضِ طُولَ عُمْرِي ، وَ شَرِبْتُ مَاءَ الرَّمَادِ آخِرَ دَهْرِي ، وَ ذَكَرْتُكَ فِي خِلَالِ ذَلِكَ حَتَّى يَكِلَّ لِسَانِي ، ثُمَّ لَمْ أَرْفَعْ طَرْفِي إِلَى آفَاقِ السَّمَاءِ اسْتِحْيَاءً مِنْكَ مَا اسْتَوْجَبْتُ بِذَلِكَ مَحْوَ سَيِّئَةٍ وَاحِدَةٍ مِنْ سَيِّئَاتِي .
(30) اى خداى من! اگر در پيشگاهت آنقدر گريه كنم كه پلك چشمانم بيفتد، و آنقدر تو را صدا زنم كه صدايم قطع گردد، و آنقدر در برابرت بايستم تا پاهايم ورم كند، و آنقدر براى تو ركوع كنم تا مهره‌هاى كمرم از هم جدا شود، و آنقدر براى تو سجده كنم كه چشمانم از حدقه خارج شود، و در تمام عمرم خاك زمين بخورم و تا پايان زندگى آب خاك بياشامم، و در بين اينها به ذكر و ياد تو مشغول باشم تا زبانم كند شود، سپس بر اثر شرمندگى از تو چشم به آسمان بيندازم، با همه‌ى اين رفتارها و كارها سزاوار آن نيستم كه گناهى از گناهانم محو و نابود گردد.
﴿31 وَ إِنْ كُنْتَ تَغْفِرُ لِي حِينَ أَسْتَوْجِبُ مَغْفِرَتَكَ ، وَ تَعْفُو عَنِّي حِينَ أَسْتَحِقُّ عَفْوَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ غَيْرُ وَاجِبٍ لِي بِاسْتِحْقَاقٍ ، وَ لَا أَنَا أَهْلٌ لَهُ بِاسْتِيجَابٍ ، إِذْ كَانَ جَزَائِي مِنْكَ فِي أَوَّلِ مَا عَصَيْتُكَ النَّارَ ، فَإِنْ تُعَذِّبْنِي فَأَنْتَ غَيْرُ ظَالِمٍ لِي .
(31) و اگر هنگامى كه سزاوار بخشش تو گردم مرا ببخشى، و هنگامى كه مستحقق عفو تو شدم مرا عفو كنى، البته اين آمرزش و بخشش به خاطر استحقاق و شايستگى من بر من واجب نشده و من اهليت چنين وجوبى را ندارم، زيرا جزا و كيفر من در همان نخستين بار كه تو را عصيان كردم آتش بوده، پس اگر مرا به كيفر رسانى درباره‌ى من ستم ننموده‌اى.
﴿32 إِلَهِي فَإِذْ قَدْ تَغَمَّدْتَنِي بِسِتْرِكَ فَلَمْ تَفْضَحْنِي ، وَ تَأَنَّيْتَنِي بِكَرَمِكَ فَلَمْ تُعَاجِلْنِي ، وَ حَلُمْتَ عَنِّي بِتَفَضُّلِكَ فَلَمْ تُغَيِّرْ نِعْمَتَكَ عَلَيَّ ، وَ لَمْ تُكَدِّرْ مَعْرُوفَكَ عِنْدِي ، فَارْحَمْ طُولَ تَضَرُّعِي وَ شِدَّةَ مَسْكَنَتِي ، وَ سُوءَ مَوْقِفِي .
(32) اى خداى من، حال كه گناهانم را با ستر و پوشش خود پوشانده‌اى و مرا رسوا نساخته‌اى، و با كرمت كيفرم را تأخير انداخته‌اى و در آن شتاب و عجله نكردى، و از فضل و احسان خود با من به صبر و بردبارى رفتار نمودى و نعمتت را بر من تغيير ندادى، و احسانت را نزد من به غم و اندوه تيره نساختى، پس بر كثرت زارى و تضرع من، و شدت و سختى مسكنت و فقر من، و بدى حالم ترحم فرما.
﴿33 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ قِنِي مِنَ الْمَعَاصِي ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِالطَّاعَةِ ، وَ ارْزُقْنِي حُسْنَ الْإِنَابَةِ ، وَ طَهِّرْنِي بِالتَّوْبَةِ ، وَ أَيِّدْنِي بِالْعِصْمَةِ ، وَ اسْتَصْلِحْنِي بِالْعَافِيَةِ ، وَ أَذِقْنِي حَلَاوَةَ الْمَغْفِرَةِ ، وَ اجْعَلْنِي طَلِيقَ عَفْوِكَ ، وَ عَتِيقَ رَحْمَتِكَ ، وَ اكْتُبْ لِي أَمَاناً مِنْ سُخْطِكَ ، وَ بَشِّرْنِي بِذَلِكَ فِي الْعَاجِلِ دُونَ الآْجِلِ . بُشْرَى أَعْرِفُهَا ، وَ عَرِّفْنِي فِيهِ عَلَامَةً أَتَبَيَّنُهَا .
(33) بار خدايا بر محمد و آل او درود فرست، و مرا از گناهان حفظ كن، و مرا به طاعت و عبادت خود قرار ده، و حسن بازگشت را روزيم كن، و با توبه پاكم فرما، و مرا به حفظ و نگهدارى از گناهان كمكم كن، و با عافيت و تندرستى اصلاحم فرما، و شيرينى و حلاوت آمرزش را به من بچشان، و مرا آزاد شده عفوت و رها شده‌ى رحمتت قرار ده، و براى من امان نامه‌اى از خشم و غضبت بنويس، و مرا به آن مغفرت و آزادى در اين دنيا بشارت ده نه در آخرت، بشارتى كه به خوبى آن را بشناسم، و نشانه‌اى برايم قرار ده كه بتوانم به خوبى آن را تشخيص دهم.
﴿34 إِنَّ ذَلِكَ لَا يَضِيقُ عَلَيْكَ فِي وُسْعِكَ ، وَ لَا يَتَكَأَّدُكَ فِي قُدْرَتِكَ ، وَ لَا يَتَصَعَّدُكَ فِي أَنَاتِكَ ، وَ لَا يَؤُودُكَ فِي جَزِيلِ هِبَاتِكَ الَّتِي دَلَّتْ عَلَيْهَا آيَاتُكَ ، إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ ، وَ تَحْكُمُ مَا تُرِيدُ ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ قَدِيرٌ .
(34) زيرا روا ساختن حاجت من در برابر وسعتت تو را به تنگنا قرار نمى‌دهد، و تو را در توانائى و قدرتت به رنج و مشقت نمى‌افكند، و در مدارائيت تو را به سختى نمى‌اندازد، و در بخششهاى فراوان و بسيارى كه آيات قرآن نيز بر آن دلالت دارد بر تو سنگينى نمى‌كند، زيرا تو هرچه را بخواهى انجام دهى، و هر چه را اراده فرمايى حكم مى‌كنى، تو بر هر چيز قادرى.

برچسب:

دعای شانزده صحیفه سجادیه

-

دعای شانزدهم صحیفه سجادیه

-

دعای ۱۶ صحیفه سجادیه

-

دعای 16 صحیفه سجادیه

-

شانزدهمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^