وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بَعْدَ الْفَرَاغِ مِنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ لِنَفْسِهِ فِي الاِعْتِرَافِ بِالذَّنْبِ
دعاء پس از فراغت از نماز شب و اعتراف به گناه
﴿1﴾
اللَّهُمَّ يَا ذَا الْمُلْكِ الْمُتَأَبِّدِ بِالْخُلُودِ
(1) اى پروردگارى كه پادشاهى و سلطنت فقط به تو برازندهى توست اى توانائى كه حكومت تو ابدى و ازلى است
﴿2﴾
وَ السُّلْطَانِ الْمُمْتَنِعِ بِغَيْرِ جُنُودٍ وَ لَا أَعْوَانٍ .
(2) و سلطنت تو بر ممكنات جهان هميشگى و تو از نيروى لشگر بىنيازى
﴿3﴾
وَ الْعِزِّ الْبَاقِي عَلَى مَرِّ الدُّهُورِ وَ خَوَالِي الْأَعْوَامِ وَ مَوَاضِي الْأَزمَانِ وَ الْأَيَّامِ
(3) اى مقتدرى كه توانائى تو پاينده و مرور زمان به فرمان تو است و روزگار آفريده تو به امر تو و روز و شب و هفته و ماه و سال زمان و مكان از شخصيت تو دور است
﴿4﴾
عَزَّ سُلْطَانُكَ عِزّاً لَا حَدَّ لَهُ بِأَوَّلِيَّةٍ ، وَ لَا مُنْتَهَى لَهُ بِآخِرِيَّةٍ
(4) عزت سلطنت تو حدى ندارد اول و آخرى بر آن نيست و ابتدا و انتهائى براى فرمان تو نيست.
﴿5﴾
وَ اسْتَعْلَى مُلْكُكَ عُلُوّاً سَقَطَتِ الْأَشْيَاءُ دُونَ بُلُوغِ أَمَدِهِ
(5) علو و اعتلاء پادشاهى تو چنان است كه هر موجودى قبل از نيل به آن درجه ساقط مىشود و پيش از بلوغ به آن مكان دستخوش مرگ و حيات مىگردد.
﴿6﴾
وَ لَا يَبْلُغُ أَدْنَى مَا اسْتَأْثَرْتَ بِهِ مِنْ ذَلِكَ أَقْصَى نَعْتِ النَّاعِتِينَ .
(6) علو مقام تو به حدى است كه هيچ موجودى به ادنى مرتبه آن هم نتواند رسيد و هيچ وصافى هم نمىتواند وصف آن رتبه و درجه را بنمايد
﴿7﴾
ضَلَّتْ فِيكَ الصِّفَاتُ ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَكَ النُّعُوتُ ، وَ حَارَتْ فِي كِبْرِيَائِكَ لَطَائِفُ الْأَوْهَامِ
(7) تمام صفات در درياى قدرت تو ناپيدا و كليهى مدح و نعمتها در قبال مدح تو ناچيز و ناپيدا.
﴿8﴾
كَذَلِكَ أَنْتَ اللَّهُ الْأَوَّلُ فِي أَوَّلِيَّتِكَ ، وَ عَلَى ذَلِكَ أَنْتَ دَائِمٌ لَا تَزُولُ
(8) تو اولى در اوليت خود كه هيچ ممكنى بر تو سبقت ندارد و در معبوديت خود براى هميشه ثابتى و زوالپذير نيستى. تغيير در تو راه ندارد.
آنچه تغيير نپذيرد توئى
آنكه نمرده است و نميرد توئى
نظامى. الخ
﴿9﴾
وَ أَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيفُ عَمَلاً ، الْجَسِيمُ أَمَلاً ، خَرَجَتْ مِنْ يَدِي أَسْبَابُ الْوُصُلَاتِ إِلَّا مَا وَصَلَهُ رَحْمَتُكَ ، وَ تَقَطَّعَتْ عَنِّي عِصَمُ الآْمَالِ إِلَّا مَا أَنَا مُعْتَصِمٌ بِهِ مِنْ عَفْوِكَ
(9) پروردگارا منم بندهى ضعيف كه اعمال كوتاه من با آمال بلند من بسيار است خدايا اسباب و وسايل وصول به حضرت تو در دست من كم است مگر آنكه رحمت تو افزون سازد آمال ننگين و سياه من اميد مرا قطع كرده مگر عفو تو دست آويزى باشد كه براى اميد به سوى تو در آن آويزم
﴿10﴾
قَلَّ عِنْدِي مَا أَعْتَدُّ بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ ، و كَثُرَ عَلَيَّ مَا أَبُوءُ بِهِ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَ لَنْ يَضِيقَ عَلَيْكَ عَفْوٌ عَنْ عَبْدِكَ وَ إِنْ أَسَاءَ ، فَاعْفُ عَنِّي .
(10) خدايا طاعت من كم است و فرمان تو بسيار است اما اقرار دارم به معصيت نافرمانى خود و سزاوار خشم هستم ولى هرگز عفو و گذشت تو از بندهات دريغ نباشد من بد كردم اما تو ببخش و عفو فرما.
﴿11﴾
اللَّهُمَّ وَ قَدْ أَشْرَفَ عَلَى خَفَايَا الْأَعْمَالِ عِلْمُكَ ، وَ انْكَشَفَ كُلُّ مَسْتُورٍ دُونَ خُبْرِكَ ، وَ لَا تَنْطَوِي عَنْكَ دَقَائِقُ الْأُمُورِ ، وَ لَا تَعْزُبُ عَنْكَ غَيِّبَاتُ السَّرَائِرِ
(11) پروردگارا علم تو كه محيط به همهى ممكنات است مطلع از اعمال ناشايست من است براى تو چيزى مخفى و پوشيده نيست هيچ دقيقهاى از زمان و هيچ امكنهاى از مكان و هيچ موجودى از ممكنات غائب از نظر تو نيست
﴿12﴾
وَ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيَّ عَدُوُّكَ الَّذِي اسْتَنْظَرَكَ لِغَوَايَتِي فَأَنْظَرْتَهُ ، وَ اسْتَمْهَلَكَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ لِإِضْلَالِي فَأَمْهَلْتَهُ .
(12) خدايا دشمن بر من غالب شد و شيطان بر من مستولى گرديد همان شيطان كه از تو زينهار و مهلت خواست تا مرا گمراه كند و تو آن را مهلت دادى تا روز قيامت بر اضلال من،
﴿13﴾
فَأَوْقَعَنِي وَ قَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ مِنْ صَغَائِرِ ذُنُوبٍ مُوبِقَةٍ ، وَ كَبَائِرِ أَعْمَالٍ مُرْدِيَةٍ حَتَّى إِذَا قَارَفْتُ مَعْصِيَتَكَ ، وَ اسْتَوْجَبْتُ بِسُوءِ سَعْيِي سَخْطَتَكَ ، فَتَلَ عَنِّي عِذَارَ غَدْرِهِ ، وَ تَلَقَّانِي بِكَلِمَةِ كُفْرِهِ ، وَ تَوَلَّى الْبَرَاءَةَ مِنِّي ، وَ أَدْبَرَ مُوَلِّياً عَنِّي ، فَأَصْحَرَنِي لِغَضَبِكَ فَرِيداً ، وَ أَخْرَجَنِي إِلَى فِنَاءِ نَقِمَتِكَ طَرِيداً .
(13) خدايا شيطان مرا در معصيت تو انداخت در حالى كه من از او مىگريختم و به سوى تو مىشتافتم و از گناهان صغيره و كبيره مهلكه حذر مىكردم اما ناگهان مرا در ارتكاب معصيت انداخت تا مستوجب خشم تو شدم چون بد كردم شيطان مرا به تله انداخت و از مكر خود به من آموخت و كلمه كفر و انكار خود را در من القاء كرد و آنگاه روى برگردانيد و رفت با اين حال مرا در غضب تو انداخت و آواره در صحراى خشم و عقوبت راند
﴿14﴾
لَا شَفِيعٌ يَشْفَعُ لِي إِلَيْكَ ، وَ لَا خَفِيرٌ يُؤْمِنُنِي عَلَيْكَ ، وَ لَا حِصْنٌ يَحْجُبُنِي عَنْكَ ، وَ لَا مَلَاذٌ أَلْجَأُ إِلَيْهِ مِنْكَ .
(14) نه شفيعى كه شفاعت گناه من كند و نه ملجائى كه پناهگاه من باشد و از عقاب ايمنم سازد،
﴿15﴾
فَهَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ ، وَ مَحَلُّ الْمُعْتَرِفِ لَكَ ، فَلَا يَضِيقَنَّ عَنِّي فَضْلُكَ ، وَ لَا يَقْصُرَنَّ دُونِي عَفْوُكَ ، وَ لَا أَكُنْ أَخْيَبَ عِبَادِكَ التَّائِبِينَ ، وَ لَا أَقْنَطَ وُفُودِكَ الآْمِلِينَ ، وَ اغْفِر لِي ، إِنَّكَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ .
(15) خدايا اين مقام كسى است كه به تو پناه آورد و جاى كسى است كه اعتراف گناه خود كرده پس در اين مقام فضل و كرم تو نبايد از من دريغ گردد و عفو تو از من دور شود خدايا مرا محرومترين بندگان از سعادت خود قرار مده و از نااميدترين اميدواران به درگاه خود به شمار نياور.
خدايا مرا بيامرز كه بزرگتر آمرزنده هستى
﴿16﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي فَتَرَكْتُ ، وَ نَهَيْتَنِي فَرَكِبْتُ ، وَ سَوَّلَ لِيَ الْخَطَاءَ خَاطِرُ السُّوءِ فَفَرَّطْتُ .
(16) پروردگارا تو امر كردى مرا به طاعت و نهى فرمودى از معصيت اما انديشههاى ناپاك نقطههاى سياه در نامهى اعمال من بوجود آورد و از وسوسهى شيطان تفريط كردم و از حد فرمان تجاوز نمودم
﴿17﴾
وَ لَا أَسْتَشْهِدُ عَلَى صِيَامِي نَهَاراً ، وَ لَا أَسْتَجِيرُ بِتَهَجُّدِي لَيْلًا ، وَ لَا تُثْنِي عَلَيَّ بِإِحْيَائِهَا سُنَّةٌ حَاشَا فُرُوضِكَ الَّتِي مَنْ ضَيَّعَهَا هَلَكَ .
(17) خدايا از روزها نمىتوانم گواهى بياورم به روزه و شبها به تهجد و شب بيدارى جز اينكه به سوى تو روى آورم و ثنا و حمد تو گويم سنت تو و فرايض تو را هر كه ضايع گذارد روى نجات ندارد
﴿18﴾
وَ لَسْتُ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِفَضْلِ نَافِلَةٍ مَعَ كَثِيرِ مَا أَغْفَلْتُ مِنْ وَظَائِفِ فُرُوضِكَ ، وَ تَعَدَّيْتُ عَنْ مَقَامَاتِ حُدُودِكَ إِلَى حُرُمَاتٍ انْتَهَكْتُهَا ، وَ كَبَائِرِ ذُنُوبٍ اجْتَرَحْتُهَا ، كَانَتْ عَافِيَتُكَ لِي مِنْ فَضَائِحِهَا سِتْراً .
(18) خدايا تنها به نافله نمىتوانم متوسل به تو شوم كه طاعتى زايد از واجب گذاردهام و از اداء واجبات درگذشتهام و از مرز و حدود شرايع تو قدم فراتر گذاشته و به حرامها پيوسته و مرتكب خلافها شدهام.
خدايا عافيت تو پرده به آن رسوائيها پوشيد و اگر نمىخواستى و مدارا نمىكردى به عقوبت مىگرفتى.
﴿19﴾
وَ هَذَا مَقَامُ مَنِ اسْتَحْيَا لِنَفْسِهِ مِنْكَ ، وَ سَخِطَ عَلَيْهَا ، وَ رَضِيَ عَنْكَ ، فَتَلَقَّاكَ بِنَفْسٍ خَاشِعَةٍ ، وَ رَقَبَةٍ خَاضِعَةٍ ، وَ ظَهْرٍ مُثْقَلٍ مِنَ الْخَطَايَا وَاقِفاً بَيْنَ الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ وَ الرَّهْبَةِ مِنْكَ .
(19) خدايا اين مقامى كه من در آن هستم مقامى است كه شرمنده از كردار خود و در خشم از رفتار خود و باز چشم اميد به سوى تو دوخته با خضوع و خشوع و قلبى رقيق و پشتى سنگين از گناه در آستان تو ايستاده و در حال ترديد بين شوق و خوف و ميان بيم و اميد است.
﴿20﴾
وَ أَنْتَ أَوْلَى مَنْ رَجَاهُ ، وَ أَحَقُّ مَنْ خَشِيَهُ وَ اتَّقَاهُ ، فَأَعْطِنِي يَا رَبِّ مَا رَجَوْتُ ، وَ آمِنِّي مَا حَذِرْتُ ، وَ عُدْ عَلَيَّ بِعَائِدَةِ رَحْمَتِكَ ، إِنَّكَ أَكْرَمَ الْمَسْئُولِينَ .
(20) خدايا اين بنده شرمسار كه با دلى پر از اميد به سوى تو روى آورده و مستحق آمرزش است و تو اولىترين كسى هستى كه از گنهكاران درگذرى خدايا از گناه من درگذر و خطاياى مرا بپوشان و مرا ببخش كه تو كريمترين آمرزندهاى و بهترين اجابت كنندهى اجابت كنندگان.
﴿21﴾
اللَّهُمَّ وَ إِذْ سَتَرْتَنِي بِعَفْوِكَ ، وَ تَغَمَّدْتَنِي بِفَضْلِكَ فِي دَارِ الْفَنَاءِ بِحَضْرَةِ الْأَكْفَاءِ ، فَأَجِرْنِي مِنْ فَضِيحَاتِ دَارِ الْبَقَاءِ عِنْدَ مَوَاقِفِ الْأَشْهَادِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ ، وَ الرُّسُلِ الْمُكَرَّمِينَ ، وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ ، مِنْ جَارٍ كُنْتُ أُكَاتِمُهُ سَيِّئَاتِي ، وَ مِنْ ذِي رَحِمٍ كُنْتُ أَحْتَشِمُ مِنْهُ فِي سَرِيرَاتِي .
(21) بار خدايا چون پوشانيدى گناه مرا و عفو فرمودى از فضل خود در اين دنيا در حضور اقران پس پناه ده مرا كه در آخرت نيز رسوا و مفتضح نگردم پناه ده كه در نشات آخرت در حضور مقربين درگاه و فرشتگان مقرب و پيغمبران مكرم و شهيدان و صالحان شرمنده و منفعل نباشم خدايا همان طور كه در اين دنيا نصايح اعمال و معاصى مرا از همسايگان و اقران پوشانيدى كه شرمنده نباشم در آخرت نيز بپوشان. كه منفعل نگردم.
﴿22﴾
لَمْ أَثِقْ بِهِمْ رَبِّ فِي السِّتْرِ عَلَيَّ ، وَ وَثِقْتُ بِكَ رَبِّ فِي الْمَغْفِرَةِ لِي ، وَ أَنْتَ أَوْلَى مَنْ وُثِقَ بِهِ ، وَ أَعْطَى مَنْ رُغِبَ إِلَيْهِ ، وَ أَرْأَفُ مَنِ اسْتُرْحِمَ ، فَارْحَمْنِي .
(22) خدايا من از اقران و معاصران و همرديفان گناهان خود را مىپوشانيدم و به آنها اعتماد نداشتم. اما به سوى تو روى آوردم وثوق و اعتماد داشتم كه تو پروردگارى و تو مرا مىآمرزى و تو سزاورترين كسى هستى كه بايد به تو وثوق داشت و تو شايستهترين كسى هستى كه مىآمرزى و مىبخشائى.
﴿23﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ حَدَرْتَنِي مَاءً مَهِيناً مِنْ صُلْبٍ مُتَضَايِقِ الْعِظَامِ ، حَرِجِ الْمَسَالِكِ إِلَى رَحِمٍ ضَيِّقَةٍ سَتَرْتَهَا بِالْحُجُبِ ، تُصَرِّفُنِي حَالاً عَنْ حَالٍ حَتَّى انْتَهَيْتَ بِي إِلَى تَمَامِ الصُّورَةِ ، وَ أَثْبَتَّ فِيَّ الْجَوَارِحَ كَمَا نَعَتَّ فِي كِتَابِكَ نُطْفَةً ثُمَّ عَلَقَةً ثُمَّ مُضْغَةً ثُمَّ عَظْماً ثُمَّ كَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ، ثُمَّ أَنْشَأْتَنِي خَلْقاً آخَرَ كَمَا شِئْتَ .
(23) پروردگارا تو وجود مرا از آب بىمقدار و پستى ريختى و از پشت استخوانهاى پدر به رحم مادر رساندى و آنجا در زهدان پوشيدى و هر دم حال به حال گردانيدى تا به جائى خلقت كامل و صورت تكميل شد و اعضاء و جوارح استوار گشت خدايا در كتاب خود وصف كردى كه آدمى در اول خلقت نطفه منى بود و بعد از آن خون بسته سرخ شد پس از آن مضغه گشت سپس استخوان بندى يافت و پس از آن كه از حيث صورت كامل شد موجود ديگرى گشت و روحى در آن دميدى
﴿24﴾
حَتَّى إِذَا احْتَجْتُ إِلَى رِزْقِكَ ، وَ لَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ غِيَاثِ فَضْلِكَ ، جَعَلْتَ لِي قُوتاً مِنْ فَضْلِ طَعَامٍ وَ شَرَابٍ أَجْرَيْتَهُ لِأَمَتِكَ الَّتِي أَسْكَنْتَنِي جَوْفَهَا ، وَ أَوْدَعْتَنِي قَرَارَ رَحِمِهَا .
(24) تا آن كه محتاج رزق تو شدم و نيازمند فضل تو گشتم كه احسان تو فرياد رس مضطران است خدايا از مطعومات و مشروبات خود قوتى بخشيدى و براى مادر من نظر حفاظت و عنايتى مبذول داشتى كه مرا در رحم خود مىپروراند
﴿25﴾
وَ لَوْ تَكِلْنِي يَا رَبِّ فِي تِلْكَ الْحَالَاتِ إِلَى حَوْلِي ، أَوْ تَضْطَرُّنِي إِلَى قُوَّتِي لَكَانَ الْحَوْلُ عَنِّي مُعْتَزِلًا ، وَ لَكَانَتِ الْقُوَّةُ مِنِّي بَعِيدَةً .
(25) اگر مرا وامىگذاشتى مرا قوت و قدرتى نبود كه خود را حفظ كنم و نگاهدارم
﴿26﴾
فَغَذَوْتَنِي بِفَضْلِكَ غِذَاءَ الْبَرِّ اللَّطِيفِ ، تَفْعَلُ ذَلِكَ بِي تَطَوُّلًا عَلَيَّ إِلَى غَايَتِي هَذِهِ ، لَا أَعْدَمُ بِرَّكَ ، وَ لَا يُبْطِئُ بِي حُسْنُ صَنِيعِكَ ، وَ لَا تَتَأَكَّدُ مَعَ ذَلِكَ ثِقَتِي فَأَتَفَرَّغَ لِمَا هُوَ أَحْظَى لِي عِنْدَكَ .
(26) پس غذا دادى و پروراندى و به احسان و فضل خود مورد مهر و عطوفت قرار دادى اين احسان و عواطف از روى تفضل و كرم تو بود نه از روى استحقاق من، هيچ وقت تا بودهام از خير و احسان تو محروم نشدهام و همواره روزىخوار تو و پروردهى نعمت تو بودهام با اين همه مقدمات روزى تو امر مسلم است كه نبايد غم آن خورم بلكه بايد اطاعت فرمان تو كنم و عبادت و شكر تو بنمايم.
﴿27﴾
قَدْ مَلَكَ الشَّيْطَانُ عِنَانِي فِي سُوءِ الظَّنِّ وَ ضَعْفِ الْيَقِينِ ، فَأَنَا أَشْكُو سُوءَ مُجَاوَرَتِهِ لِي ، وَ طَاعَةَ نَفْسِي لَهُ ، وَ أَسْتَعْصِمُكَ مِنْ مَلَكَتِهِ ، وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ فِي صَرْفِ كَيْدِهِ عَنِّي .
(27) خدايا به تو پناه مىبرم از چنگ شيطان كه مرا مغلوب كرده و به تو استغاثه مىكنم و از وساوس او
﴿28﴾
وَ أَسْأَلُكَ فِي أَنْ تُسَهِّلَ إِلَى رِزْقِي سَبِيلًا ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ابْتِدَائِكَ بِالنِّعَمِ الْجِسَامِ ، وَ إِلْهَامِكَ الشُّكْرَ عَلَى الْإِحْسَانِ وَ الْإِنْعَامِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ سَهِّلْ عَلَيَّ رِزْقِي ، وَ أَنْ تُقَنِّعَنِي بِتَقْدِيرِكَ لِي ، وَ أَنْ تُرْضِيَنِي بِحِصَّتِي فِيما قَسَمْتَ لِي ، وَ أَنْ تَجْعَلَ مَا ذَهَبَ مِنْ جِسْمِي وَ عُمْرِي فِي سَبِيلِ طَاعَتِكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ .
(28) كه روزى مرا آسان گردانى شكر تو را اى پروردگار كه نعمت خود را بىسابقه به من ارزانى داشتى. رحمت كن بر محمد و آل محمد (ص). قانع كن مرا به آنچه تقدير كردهاى. خدايا مرا راضى ساز به آنچه نصيب و قسمت فرمودهاى. خدايا آنچه از عمر من مىگذرد، چنان كن كه در راه عبادت و رضاى تو بگذرد نه در طلب معيشت و روزى زيرا تو بهترين روزى دهنده.
﴿29﴾
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ نَارٍ تَغَلَّظْتَ بِهَا عَلَى مَنْ عَصَاكَ ، وَ تَوَعَّدْتَ بِهَا مَنْ صَدَفَ عَنْ رِضَاكَ ، وَ مِنْ نَارٍ نُورُهَا ظُلْمَةٌ ، وَ هَيِّنُهَا أَلِيمٌ ، وَ بَعِيدُهَا قَرِيبٌ ، وَ مِنْ نَارٍ يَأْكُلُ بَعْضَهَا بَعْضٌ ، وَ يَصُولُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ .
(29) خدايا پناه به تو مىبرم از آتش كه شديد و سخت است بر گناهكاران كه وعده دادى هر كسى از رضاى تو اعراض كند مستوجب آن آتش شود همان آتش كه روشنائى آن ظلمت است و آسان (اندك) آن در نهايت دردناك و دور آن نزديك است آن آتشى كه برخى، برخى را مىخورند و بعضى ديگر حمله مىكنند
﴿30﴾
وَ مِنْ نَارٍ تَذَرُ الْعِظَامَ رَمِيماً ، وَ تَسقِي أَهْلَهَا حَمِيماً ، وَ مِنْ نَارٍ لَا تُبْقِي عَلَى مَنْ تَضَرَّعَ إِلَيْهَا ، وَ لَا تَرْحَمُ مَنِ اسْتَعْطَفَهَا ، وَ لَا تَقْدِرُ عَلَى التَّخْفِيفِ عَمَّنْ خَشَعَ لَهَا وَ اسْتَسْلَمَ إِلَيْهَا تَلْقَى سُكَّانَهَا بِأَحَرِّ مَا لَدَيْهَا مِنْ أَلِيمِ النَّكَالِ وَ شَدِيدِ الْوَبَالِ
(30) آن آتشى كه استخوانها را خاكستر كند و آب دهد اهل خود را از آب جوشان كه چون بخورند امعاء ايشان از هم فرو ريزد آن آتشى كه چيزى بر كسى باقى نگذارد و هر كسى زارى نمايد رحم بر آن نكند كه چشم مهربان ندارد. خدايا كسى نيست كه قادر بر تخفيف عذاب باشد جز تو، كسى نيست كه براى او خضوع و خشيت نمايند به آن تسليم شوند جز تو، آن آتشى است كه ساكنين خود را در سختترين شرايط عقوبت دردناك و وبال هولناك دور مىگرداند.
﴿31﴾
وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَقَارِبِهَا الْفَاغِرَةِ أَفْوَاهُهَا ، وَ حَيَّاتِهَا الصَّالِقَةِ بِأَنْيَابِهَا ، وَ شَرَابِهَا الَّذِي يُقَطِّعُ أَمْعَاءَ وَ أَفْئِدَةَ سُكَّانِهَا ، وَ يَنْزِعُ قُلُوبَهُمْ ، وَ أَسْتَهْدِيكَ لِمَا بَاعَدَ مِنْهَا ، وَ أَخَّرَ عَنْهَا .
(31) خدايا پناه مىبرم به تو از عقارب آتش كه دهنها گشودهاند و مارهاى آن كه نيش مىزنند و شربتى كه اهل آتش مىخورند و رودهها را پاره پاره مىكنند و دل را از جاى برمىكنند. خدايا از تو درخواست مىكنم كه راهى فرمائى كه آتش را دور دارد
﴿32﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنِي مِنْهَا بِفَضْلِ رَحْمَتِكَ ، وَ أَقِلْنِي عَثَرَاتِي بِحُسْنِ إِقَالَتِكَ ، وَ لَا تَخْذُلْنِي يَا خَيْرَ الُْمجِيرِينَ
(32) خدايا رحمت فرست بر محمد و آل محمد (ص)، و مرا از آتش در پناه گير و به فضل و رحمت خود از لغزشها و گناهان من درگذر و مرا عفو كن، خدايا خوار مگردان ما را
﴿33﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَقِي الْكَرِيهَةَ ، وَ تُعْطِي الْحَسَنَةَ ، وَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
(33) كه تو بر هر چيز دانا و توانائى.
﴿34﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، إِذَا ذُكِرَ الْأَبْرَارُ ، وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ ، صَلَاةً لَا يَنْقَطِعُ مَدَدُهَا ، وَ لَا يُحْصَى عَدَدُهَا ، صَلَاةً تَشْحَنُ الْهَوَاءَ ، وَ تَمْلَأُ الْأَرْضَ وَ السَّمَاءَ .
(34) خداوندا رحمت فرست بر محمد و آل محمد (ص)، در هر روز و شب امتداد آن به نهايت نرسد و عدد آن در شمار نيايد صلواتى و رحمتى كه هوا و زمين و فضا و آسمانها را پر كند
﴿35﴾
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْضَى ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَعْدَ الرِّضَا ، صَلَاةً لَا حَدَّ لَهَا وَ لَا مُنْتَهَى ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(35) رحمت خدا بر او و آل او تا آنگاه كه خشنود شود. رحمت بر او و آل او رحمتى كه حد و حصر ندارد اى بخشايندهى مهربان.
ز خاك آفريدت خداوند پاك
پس اى بنده افتادگى كن چو خاك
حريص و جهانسوز و سركش مباش
ز خاك آفريدندت آتش مباش
چو گردون كشيد آتش هولناك
به بيچارگى تن بينداخت خاك
چو آن سرفرازى نمود اين كمى
از آن ديو گردند از اين آدمى
شرمنده از آنيم كه هنگام مكافات
اندر خود عفو تو نكرديم گناهى
اى كريم و اى رحيم و اى عطوف
ما گدايانيم در بابت وقوف
گر برانى ما گدايان را ز در
ور بسوزى جانمان را از شرر
رو نگردانيم از تو هيچ سو
چونكه ما را نيست پيشت آبرو
اى محيط رحمتت بىانتها
رحم كن بر حال اين خيل گدا
گر نبخشى اى خدا تقصير ما
واى بر ما واى بر تدبير ما
رحم فرما اى خداى مهربان
مذنبيم و عاجزيم و ناتوان
لطف تو هر دم مرا مغرور كرد
امر (ادعونى) مرا مامور كرد
زين سبب بردم به جان فرمان تو
تا چه باشد اى خدا احسان تو