وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بَعْدَ الْفَرَاغِ مِنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ لِنَفْسِهِ فِي الاِعْتِرَافِ بِالذَّنْبِ
در نماز شب
﴿1﴾
اللَّهُمَّ يَا ذَا الْمُلْكِ الْمُتَأَبِّدِ بِالْخُلُودِ
(1) خدايا تو اى برترين پادشاه
نه در بند افسر نه در بندگاه
تو را پادشاهى بود جاودان
ز هر سو بر اين هستى بىكران
﴿2﴾
وَ السُّلْطَانِ الْمُمْتَنِعِ بِغَيْرِ جُنُودٍ وَ لَا أَعْوَانٍ .
(2) نبايد تو را يارى و لشگرى
نه اسباب ديگر در اين رهبرى
﴿3﴾
وَ الْعِزِّ الْبَاقِي عَلَى مَرِّ الدُّهُورِ وَ خَوَالِي الْأَعْوَامِ وَ مَوَاضِي الْأَزمَانِ وَ الْأَيَّامِ
(3) به عزت در اين رفعت و سرورى
بمانى و دوران شود اسپرى
﴿4﴾
عَزَّ سُلْطَانُكَ عِزّاً لَا حَدَّ لَهُ بِأَوَّلِيَّةٍ ، وَ لَا مُنْتَهَى لَهُ بِآخِرِيَّةٍ
(4) تو را سلطنت از ازل تا ابد
نه مرزى در اول نه زانسوى حد
﴿5﴾
وَ اسْتَعْلَى مُلْكُكَ عُلُوّاً سَقَطَتِ الْأَشْيَاءُ دُونَ بُلُوغِ أَمَدِهِ
(5) هر آن كس كه او جست پايان آن
بفرسايد و در نيابد نشان
﴿6﴾
وَ لَا يَبْلُغُ أَدْنَى مَا اسْتَأْثَرْتَ بِهِ مِنْ ذَلِكَ أَقْصَى نَعْتِ النَّاعِتِينَ .
(6) رسد گر ستايش به والاترين
ز وصف كمالت شود شرمگين
﴿7﴾
ضَلَّتْ فِيكَ الصِّفَاتُ ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَكَ النُّعُوتُ ، وَ حَارَتْ فِي كِبْرِيَائِكَ لَطَائِفُ الْأَوْهَامِ
(7) ستايش مرا مايهى گمرهى است
صفتها ز پيوند يعنى تهى است
نيابد به كنه تو انديشه راه
در اينجا نباشد خرد تكيهگاه
﴿8﴾
كَذَلِكَ أَنْتَ اللَّهُ الْأَوَّلُ فِي أَوَّلِيَّتِكَ ، وَ عَلَى ذَلِكَ أَنْتَ دَائِمٌ لَا تَزُولُ
(8) تو بودى در آغاز و نه ديگرى
بمانى و بر جا نماند سرى
﴿9﴾
وَ أَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيفُ عَمَلاً ، الْجَسِيمُ أَمَلاً ، خَرَجَتْ مِنْ يَدِي أَسْبَابُ الْوُصُلَاتِ إِلَّا مَا وَصَلَهُ رَحْمَتُكَ ، وَ تَقَطَّعَتْ عَنِّي عِصَمُ الآْمَالِ إِلَّا مَا أَنَا مُعْتَصِمٌ بِهِ مِنْ عَفْوِكَ
(9) مرا دل چو گردد به تو رهنمون
عمل اندك و آروزها فزون
سببها نماندست در دست من
ببندد مگر رحمتم اين رسن
مرا دشنهى آروزها گسست
ببندم به لطفت مگر باز دست
﴿10﴾
قَلَّ عِنْدِي مَا أَعْتَدُّ بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ ، و كَثُرَ عَلَيَّ مَا أَبُوءُ بِهِ مِنْ مَعْصِيَتِكَ وَ لَنْ يَضِيقَ عَلَيْكَ عَفْوٌ عَنْ عَبْدِكَ وَ إِنْ أَسَاءَ ، فَاعْفُ عَنِّي .
(10) مرا طاعت اندك گنه بيشمار
نه دشوار آمرزش كردگار
﴿11﴾
اللَّهُمَّ وَ قَدْ أَشْرَفَ عَلَى خَفَايَا الْأَعْمَالِ عِلْمُكَ ، وَ انْكَشَفَ كُلُّ مَسْتُورٍ دُونَ خُبْرِكَ ، وَ لَا تَنْطَوِي عَنْكَ دَقَائِقُ الْأُمُورِ ، وَ لَا تَعْزُبُ عَنْكَ غَيِّبَاتُ السَّرَائِرِ
(11) خدايا تو از كارهاى جهان
همه آگهى آشكار و نهان
تو را آشكارا بود رازها
نهايت ببينى ز آغازها
﴿12﴾
وَ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيَّ عَدُوُّكَ الَّذِي اسْتَنْظَرَكَ لِغَوَايَتِي فَأَنْظَرْتَهُ ، وَ اسْتَمْهَلَكَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ لِإِضْلَالِي فَأَمْهَلْتَهُ .
(12) عدوى تو بر جان من گشته چير
در افتادهام در كمندش اسير
همان را كه فرصت تو كردى نصيب
نهد در ره خلق دام فريب
﴿13﴾
فَأَوْقَعَنِي وَ قَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ مِنْ صَغَائِرِ ذُنُوبٍ مُوبِقَةٍ ، وَ كَبَائِرِ أَعْمَالٍ مُرْدِيَةٍ حَتَّى إِذَا قَارَفْتُ مَعْصِيَتَكَ ، وَ اسْتَوْجَبْتُ بِسُوءِ سَعْيِي سَخْطَتَكَ ، فَتَلَ عَنِّي عِذَارَ غَدْرِهِ ، وَ تَلَقَّانِي بِكَلِمَةِ كُفْرِهِ ، وَ تَوَلَّى الْبَرَاءَةَ مِنِّي ، وَ أَدْبَرَ مُوَلِّياً عَنِّي ، فَأَصْحَرَنِي لِغَضَبِكَ فَرِيداً ، وَ أَخْرَجَنِي إِلَى فِنَاءِ نَقِمَتِكَ طَرِيداً .
(13) در آن دم كه از دست خرد و كبير
گريزم كه يابم ز لطفت گزير
در افكند بر خاك پشت مرا
بر خلق بگشود مشت مرا
كه تا چون به عصيان تو رو كنم
بدينسان به خذلان تو خو كنم
بگيرد عنان خود از گردنم
گذارد به خود تا به خود دم زنم
رها در بيابان خشم خدا
در افتاده و رانده از هر كجا
﴿14﴾
لَا شَفِيعٌ يَشْفَعُ لِي إِلَيْكَ ، وَ لَا خَفِيرٌ يُؤْمِنُنِي عَلَيْكَ ، وَ لَا حِصْنٌ يَحْجُبُنِي عَنْكَ ، وَ لَا مَلَاذٌ أَلْجَأُ إِلَيْهِ مِنْكَ .
(14) شفيعى نباشد كه تا پا نهد
مرا از گناهان رهايى دهد
پناهى نباشد كه تا رو كنم
نشينم بدين مسكنت خو كنم
نه در ره مرا قلعهاى استوار
كه بندد تو را راه و گيرم قرار
﴿15﴾
فَهَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ ، وَ مَحَلُّ الْمُعْتَرِفِ لَكَ ، فَلَا يَضِيقَنَّ عَنِّي فَضْلُكَ ، وَ لَا يَقْصُرَنَّ دُونِي عَفْوُكَ ، وَ لَا أَكُنْ أَخْيَبَ عِبَادِكَ التَّائِبِينَ ، وَ لَا أَقْنَطَ وُفُودِكَ الآْمِلِينَ ، وَ اغْفِر لِي ، إِنَّكَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ .
(15) خدايا مرا اين بود جايگاه
كسى كو ز تو باز جويد پناه
كه دارد به تقصير اقرارها
به احسان تو باشدش كارها
نبايد ز احسان شود نااميد
نشايد كه از عفو تو دل بريد
از آنها كه در توبه پا هشتهاند
به اميد رو كرده سرگشتهاند
مبادا كه باشم من خسته جان
به كوى تو بىبهرهتر بندگان
به آمرزش اى از همه بهترين
مرا هم ببخشاى و منما غمين
﴿16﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي فَتَرَكْتُ ، وَ نَهَيْتَنِي فَرَكِبْتُ ، وَ سَوَّلَ لِيَ الْخَطَاءَ خَاطِرُ السُّوءِ فَفَرَّطْتُ .
(16) تو فرمودى و من نكردم چه سود
وگر كردم آن را كه در خور نبود
بدانديشى و نادرستى مراست
شناسم كه راهم همه بر خطاست
﴿17﴾
وَ لَا أَسْتَشْهِدُ عَلَى صِيَامِي نَهَاراً ، وَ لَا أَسْتَجِيرُ بِتَهَجُّدِي لَيْلًا ، وَ لَا تُثْنِي عَلَيَّ بِإِحْيَائِهَا سُنَّةٌ حَاشَا فُرُوضِكَ الَّتِي مَنْ ضَيَّعَهَا هَلَكَ .
(17) از آن روزهايى كه در روزه بود
نخواهم شهادت كز آن نيست سود
شبم گر به شب زندهدارى گذشت
پناهم به روز قيامت نگشت
فزونتر ز واجب اگر كردهام
به خود بهرهاى زان نياوردهام
ولى واجب من چو از ياد رفت
همه رستگاريم بر باد رفت
﴿18﴾
وَ لَسْتُ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِفَضْلِ نَافِلَةٍ مَعَ كَثِيرِ مَا أَغْفَلْتُ مِنْ وَظَائِفِ فُرُوضِكَ ، وَ تَعَدَّيْتُ عَنْ مَقَامَاتِ حُدُودِكَ إِلَى حُرُمَاتٍ انْتَهَكْتُهَا ، وَ كَبَائِرِ ذُنُوبٍ اجْتَرَحْتُهَا ، كَانَتْ عَافِيَتُكَ لِي مِنْ فَضَائِحِهَا سِتْراً .
(18) نمازى اگر مستحب خواندهام
چو در واجباتم بسى ماندهام
نزياد مرا هيچ از آن آبرو
بنه اين حديثم از آنم مگو
به راه خطا پاى بنهادهام
عنان را به شيطان دون دادهام
پناهى نباشد كه تا رو كنم
نشينم بدين مسكنت خو كنم
نه در ره مرا قلعهاى استوار
كه بندد تو را راه و گيرم قرار
﴿19﴾
وَ هَذَا مَقَامُ مَنِ اسْتَحْيَا لِنَفْسِهِ مِنْكَ ، وَ سَخِطَ عَلَيْهَا ، وَ رَضِيَ عَنْكَ ، فَتَلَقَّاكَ بِنَفْسٍ خَاشِعَةٍ ، وَ رَقَبَةٍ خَاضِعَةٍ ، وَ ظَهْرٍ مُثْقَلٍ مِنَ الْخَطَايَا وَاقِفاً بَيْنَ الرَّغْبَةِ إِلَيْكَ وَ الرَّهْبَةِ مِنْكَ .
(19) بود جاى من جايگاه كسى
كه بر نفس خود خشم دارد بسى
اگر هست خشنود از لطف تست
گناهش گرانبار كرده درست
﴿20﴾
وَ أَنْتَ أَوْلَى مَنْ رَجَاهُ ، وَ أَحَقُّ مَنْ خَشِيَهُ وَ اتَّقَاهُ ، فَأَعْطِنِي يَا رَبِّ مَا رَجَوْتُ ، وَ آمِنِّي مَا حَذِرْتُ ، وَ عُدْ عَلَيَّ بِعَائِدَةِ رَحْمَتِكَ ، إِنَّكَ أَكْرَمَ الْمَسْئُولِينَ .
(20) ز يكسوى بيم و ز يكسو اميد
فرو كاهد آن و دهد اين نويد
همانا تو باشى سزاوارتر
ز هر كس كه باشد به سويت نظر
تو شايستهتر بهر پرهيز و بيم
به اميد ما را ببخش اى رحيم
مرا زآنچه بيم است ده ايمنى
سزد گر ز رحمت نظر افكنى
كز آنان كه خواهد از او بندهاى
مهين مهربانى و بخشندهاى
﴿21﴾
اللَّهُمَّ وَ إِذْ سَتَرْتَنِي بِعَفْوِكَ ، وَ تَغَمَّدْتَنِي بِفَضْلِكَ فِي دَارِ الْفَنَاءِ بِحَضْرَةِ الْأَكْفَاءِ ، فَأَجِرْنِي مِنْ فَضِيحَاتِ دَارِ الْبَقَاءِ عِنْدَ مَوَاقِفِ الْأَشْهَادِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ ، وَ الرُّسُلِ الْمُكَرَّمِينَ ، وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ ، مِنْ جَارٍ كُنْتُ أُكَاتِمُهُ سَيِّئَاتِي ، وَ مِنْ ذِي رَحِمٍ كُنْتُ أَحْتَشِمُ مِنْهُ فِي سَرِيرَاتِي .
(21) خدايا گناه من و حال من
نهان كردى از چشم امثال من
چو احسان پاى بنهاد پيش
مرا آبرو ماند در جاى خويش
پس آنگه كه اندر سراى دگر
در آنجا كه باشد ز هر سو نظر
ز خيل ملايك ز پيغمبران
گروه شهيدان و يا ديگران
ز نيكان ز همسايگان، دوستان
كز ايشان تو را شرم بود آن چنان
خدايا چنان كن كه در هر كجا
مرا آبرو باز ماند به جا
﴿22﴾
لَمْ أَثِقْ بِهِمْ رَبِّ فِي السِّتْرِ عَلَيَّ ، وَ وَثِقْتُ بِكَ رَبِّ فِي الْمَغْفِرَةِ لِي ، وَ أَنْتَ أَوْلَى مَنْ وُثِقَ بِهِ ، وَ أَعْطَى مَنْ رُغِبَ إِلَيْهِ ، وَ أَرْأَفُ مَنِ اسْتُرْحِمَ ، فَارْحَمْنِي .
(22) خدايا بر اين قوم نيكو نهاد
در اين راز پوشى نبود اعتماد
به لطف توام اعتماد است و بس
تو در خورد اين اعتمادى و بس
از آنها كه رو سوى آنها برند
تويى مهربانتر تو اى ارجمند
به من رحم كن اى خداى رحيم
كه دانم كه لطف تو باشد عميم
﴿23﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ حَدَرْتَنِي مَاءً مَهِيناً مِنْ صُلْبٍ مُتَضَايِقِ الْعِظَامِ ، حَرِجِ الْمَسَالِكِ إِلَى رَحِمٍ ضَيِّقَةٍ سَتَرْتَهَا بِالْحُجُبِ ، تُصَرِّفُنِي حَالاً عَنْ حَالٍ حَتَّى انْتَهَيْتَ بِي إِلَى تَمَامِ الصُّورَةِ ، وَ أَثْبَتَّ فِيَّ الْجَوَارِحَ كَمَا نَعَتَّ فِي كِتَابِكَ نُطْفَةً ثُمَّ عَلَقَةً ثُمَّ مُضْغَةً ثُمَّ عَظْماً ثُمَّ كَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ، ثُمَّ أَنْشَأْتَنِي خَلْقاً آخَرَ كَمَا شِئْتَ .
(23) خدايا مرا تا ز صلب پدر
كه تنگ است از استخوانش گذر
سپردى به مادر كه يابم حيات
گذارم قدم در سبيل نجات
﴿24﴾
حَتَّى إِذَا احْتَجْتُ إِلَى رِزْقِكَ ، وَ لَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ غِيَاثِ فَضْلِكَ ، جَعَلْتَ لِي قُوتاً مِنْ فَضْلِ طَعَامٍ وَ شَرَابٍ أَجْرَيْتَهُ لِأَمَتِكَ الَّتِي أَسْكَنْتَنِي جَوْفَهَا ، وَ أَوْدَعْتَنِي قَرَارَ رَحِمِهَا .
(24) به روزى مرا تا كه دادى نياز
به احسان تو دست من شد دراز
در آنجا چو كردى مرا استوار
توام روزى آن گاه دادى قرار
هم از رزق مادر تو دادى نصيب
دل او تو كردى به من بىشكيب
﴿25﴾
وَ لَوْ تَكِلْنِي يَا رَبِّ فِي تِلْكَ الْحَالَاتِ إِلَى حَوْلِي ، أَوْ تَضْطَرُّنِي إِلَى قُوَّتِي لَكَانَ الْحَوْلُ عَنِّي مُعْتَزِلًا ، وَ لَكَانَتِ الْقُوَّةُ مِنِّي بَعِيدَةً .
(25) گرم مىنهادى تو بر خويشتن
نمىماند امروز نامى ز من
﴿26﴾
فَغَذَوْتَنِي بِفَضْلِكَ غِذَاءَ الْبَرِّ اللَّطِيفِ ، تَفْعَلُ ذَلِكَ بِي تَطَوُّلًا عَلَيَّ إِلَى غَايَتِي هَذِهِ ، لَا أَعْدَمُ بِرَّكَ ، وَ لَا يُبْطِئُ بِي حُسْنُ صَنِيعِكَ ، وَ لَا تَتَأَكَّدُ مَعَ ذَلِكَ ثِقَتِي فَأَتَفَرَّغَ لِمَا هُوَ أَحْظَى لِي عِنْدَكَ .
(26) به احسان مرا باز اى مهربان
در اين جايگه آب دادى و نان
بود مهربانى تو برقرار
مرا بهره باشد از آن پايدار
كه دانم كه اين لطف و بخشندگى
نهد پاى من در ره بندگى
﴿27﴾
قَدْ مَلَكَ الشَّيْطَانُ عِنَانِي فِي سُوءِ الظَّنِّ وَ ضَعْفِ الْيَقِينِ ، فَأَنَا أَشْكُو سُوءَ مُجَاوَرَتِهِ لِي ، وَ طَاعَةَ نَفْسِي لَهُ ، وَ أَسْتَعْصِمُكَ مِنْ مَلَكَتِهِ ، وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ فِي صَرْفِ كَيْدِهِ عَنِّي .
(27) عنانم چو در دست شيطان بود
مرا راهبر سوى خذلان بود
از اين همره و هم نفس خستهام
در اين ورطه هم دل به تو بستهام
به زارى طلب باشدم اى حبيب
نيايد ز شيطان به جانم فريب
﴿28﴾
وَ أَسْأَلُكَ فِي أَنْ تُسَهِّلَ إِلَى رِزْقِي سَبِيلًا ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ابْتِدَائِكَ بِالنِّعَمِ الْجِسَامِ ، وَ إِلْهَامِكَ الشُّكْرَ عَلَى الْإِحْسَانِ وَ الْإِنْعَامِ ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ سَهِّلْ عَلَيَّ رِزْقِي ، وَ أَنْ تُقَنِّعَنِي بِتَقْدِيرِكَ لِي ، وَ أَنْ تُرْضِيَنِي بِحِصَّتِي فِيما قَسَمْتَ لِي ، وَ أَنْ تَجْعَلَ مَا ذَهَبَ مِنْ جِسْمِي وَ عُمْرِي فِي سَبِيلِ طَاعَتِكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ .
(28) چنان كن كه آسان رسد روزيم
وزين طرفه نعمت برافروزيم
سپاس اى خداوند روزى رسان
كه كردى ز من شكر نعمت عيان
درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
چو روزى به دست من آسان رسد
چنان كن كه تا بر دلم آن رسد
به بيش و كمت دار خرسند دل
نگردد به افزون از آن بند دل
اگر تن بفرسود و عمرم نماند
به طاعت فرس را ببايست راند
كه تو بهترين رزق بخشندهاى
نيفتد تو را از نظر بندهاى
﴿29﴾
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ نَارٍ تَغَلَّظْتَ بِهَا عَلَى مَنْ عَصَاكَ ، وَ تَوَعَّدْتَ بِهَا مَنْ صَدَفَ عَنْ رِضَاكَ ، وَ مِنْ نَارٍ نُورُهَا ظُلْمَةٌ ، وَ هَيِّنُهَا أَلِيمٌ ، وَ بَعِيدُهَا قَرِيبٌ ، وَ مِنْ نَارٍ يَأْكُلُ بَعْضَهَا بَعْضٌ ، وَ يَصُولُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ .
(29) خداوندگارا پناهم تويى
در اين دامگه تكيهگاهم تويى
پناهم از آن آتش بىامان
كه بر اهل عصيان نمايى روان
بر آن كس كه شد از رضاى تو دور
كه از آن، همه ظلمت آيد نه نور
كه آسان آن سخت و نزديك دور
خورد خويش را همچو هيزم تنور
﴿30﴾
وَ مِنْ نَارٍ تَذَرُ الْعِظَامَ رَمِيماً ، وَ تَسقِي أَهْلَهَا حَمِيماً ، وَ مِنْ نَارٍ لَا تُبْقِي عَلَى مَنْ تَضَرَّعَ إِلَيْهَا ، وَ لَا تَرْحَمُ مَنِ اسْتَعْطَفَهَا ، وَ لَا تَقْدِرُ عَلَى التَّخْفِيفِ عَمَّنْ خَشَعَ لَهَا وَ اسْتَسْلَمَ إِلَيْهَا تَلْقَى سُكَّانَهَا بِأَحَرِّ مَا لَدَيْهَا مِنْ أَلِيمِ النَّكَالِ وَ شَدِيدِ الْوَبَالِ
(30) بهم شعلههايش هجوم آورند
بپيچند و از يكدگر بگذرند
بپوسند بس استخوانها از آن
دهد آب جوشان به لب تشنگان
به زارى هر آن كس به كامش رسيد
نيايد از او مهربانى پديد
و گر نزد او كس فروتن شود
نكاهد ز سختى كه آهن شود
چنان ساكنان را فرستد عذاب
كه گر سنگ باشد كسى گردد آب
﴿31﴾
وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَقَارِبِهَا الْفَاغِرَةِ أَفْوَاهُهَا ، وَ حَيَّاتِهَا الصَّالِقَةِ بِأَنْيَابِهَا ، وَ شَرَابِهَا الَّذِي يُقَطِّعُ أَمْعَاءَ وَ أَفْئِدَةَ سُكَّانِهَا ، وَ يَنْزِعُ قُلُوبَهُمْ ، وَ أَسْتَهْدِيكَ لِمَا بَاعَدَ مِنْهَا ، وَ أَخَّرَ عَنْهَا .
(31) خدايا امان و خدايا امان
از آن كژدمى كو گشايد دهان
ز مارش كه بگشوده بر خلق نيش
ز آبش كز آن اندورن گشته ريش
ز تو راه جويم پى بندگى
زآتش رهان نيز شرمندگى
﴿32﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنِي مِنْهَا بِفَضْلِ رَحْمَتِكَ ، وَ أَقِلْنِي عَثَرَاتِي بِحُسْنِ إِقَالَتِكَ ، وَ لَا تَخْذُلْنِي يَا خَيْرَ الُْمجِيرِينَ
(32) درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
به رحمت زآتش پناهم بده
بدان خلوت نغر راهم بده
ز لغرش اگر كردهام، در گذر
مگر دان مرا خوار در هر نظر
تو اى بهترين تكيه گاه و پناه
به راهم در افكن ببخشا گناه
﴿33﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَقِي الْكَرِيهَةَ ، وَ تُعْطِي الْحَسَنَةَ ، وَ تَفْعَلُ مَا تُرِيدُ ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
(33) خدايا ز رنجم تو دارى نگاه
كه خود هر چه خواهى بدارى به راه
به هر چيز خواهى توانا تويى
چه گويم تو را زآنكه دانا تويى
﴿34﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، إِذَا ذُكِرَ الْأَبْرَارُ ، وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ ، صَلَاةً لَا يَنْقَطِعُ مَدَدُهَا ، وَ لَا يُحْصَى عَدَدُهَا ، صَلَاةً تَشْحَنُ الْهَوَاءَ ، وَ تَمْلَأُ الْأَرْضَ وَ السَّمَاءَ .
(34) درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
ز نيكان چو آيد سخن در ميان
ورا نام بر صدر آنان نشان
درود تو بر احمد و خاندان
كه هستى شرف يافت از نامشان
درودى كه تا روز و شب مىرسند
به دنبال هم در طلب مىرسند
درودى كه هرگز ز هم نگسلد
شمارى نيابد كه بر خود هلد
فرا رفته از آسمان و زمين
كه سرشار گردد از آن، آن و اين
﴿35﴾
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْضَى ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَعْدَ الرِّضَا ، صَلَاةً لَا حَدَّ لَهَا وَ لَا مُنْتَهَى ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(35) درود از خدايش رسد جاودان
بدانسان كه خشنود گردد از آن
درودى كه پايان نباشد بر آن
تو اى مهربانتر ز هر مهربان