وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
دعاى عرفه
﴿1﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) حمد و سپاس مخصوص پروردگار جهانيان است.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْءٍ ،
﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ﴾، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبٌ .
(2) بار خدايا! حمد و سپاس مخصوص تو است اى پديدآورندهى آسمانها و زمين، و صاحب جلال و اكرام، و پروردگار همهى اربابان و مالكان، و معبود هر معبود، و خالق هر مخلوق، و وارث همه چيز، هيچ چيز شبيه او نيست، و علم هيچ چيز از او پوشيده نخواهد بود، و او به هر چيز احاطه دارد، و بر همه چيز مراقب است.
﴿3﴾
أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، يگانه و يكتايى، فرد و بىمانندى.
﴿4﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، كريم و بخشنده در منتهاى كرم و بخشندگى، عظيم در نهايت عظمت، كبير و بزرگ در نهايت بزرگى.
﴿5﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، بلند مرتبه در نهايت بلندى مقام و شدت انتقام و مجازات.
﴿6﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، بخشندهى مهربان، داناى حكيم و درست كردارى.
﴿7﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، شنوا و بينا، قديم و آگاه بر تمام اسرارى.
﴿8﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) تو آن خدايى هستى كه معبودى جز تو نيست، كريمى كه از همه كريمتر، سرمدى و از همه جاودانهتر.
﴿9﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، پيش از هر كس اول و آغازى، و پس از هر عدد آخرين هستى.
﴿10﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، در عين اعتلاء و بلندى مقام نزديك، و در عين قرب و نزديكىات بلند مرتبهاى.
﴿11﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) تو آن خدائى هستى كه مبعودى جز تو نيست، تو صاحب ارزش و بهاء، مجد و كبريا و حمد و سپاس هستى.
﴿12﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) تو آن خدائى هستى كه معبودى جز تو نيست، همه چيز را بدون هيچ مايه و اصلى پديد آوردى، و صورتها و اشكال را بدون نمونه و مانندى به تصوير كشيدى، و موجودات جديد را بدون اقتباس و پيروى از ديگرى پديد آوردى.
﴿13﴾
أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تو آن خدائى هستى كه هر چيز را به مقدار معلوم اندازهگيرى و ايجاد نمودهاى، و هر چيز را آنچنان كه شايسته است براى انجام وظيفه مهيا ساختهاى، و به ماسواى خود تدبير و نظم دادهاى.
﴿14﴾
أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تو آن خدائى هستى كه در آفرينش هيچ شريكى ياريت نكرده، و در كارت (آفرينش و سامان دادن آن) هيچ وزير و معاونى تو را يارى ننموده، و ناظر و نظيرى براى تو (هنگام آفرينش) نبوده است.
﴿15﴾
أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تو آن خدائى هستى كه آنچه را اراده فرمودى ارادهات حتمى گشت، و به آنچه قضاوت نمودهاى بر آئين عدل و عدالت بوده، و به آنچه حكم فرمودى بر اساس انصاف بوده است.
﴿16﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تو آن خدائى هستى كه هيچ مكانى تو را فرا نمىگيرد، و هيچ سلطانى در مقابل سلطنت و حكومت تو به پا نخاسته است، و هيچ برهان و بيانى عاجزت نساخته است.
﴿17﴾
أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً .
(17) تو آن خدائى هستى كه همه چيز را يكايك به شمار آوردى، و براى هر چيزى غايت و مدتى قرار دادى، و اندازهى هر چيز را به مقياس حكمت معين فرمودى.
﴿18﴾
أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تو آن خدائى هستى كه اوهام و انديشهها از ادراك كنه و حقيقت ذات تو ماندهاند، و فهمها و دانشها از كيفيت و چگونگى تو عاجز و ناتوانند، و بينائى و ديدهها مكان و موضع تو را نيافتند.
﴿19﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تو آن خدائى هستى كه داراى هيچ گونه حدى نيستى تا محدود گردى، و مثل و مانندى ندارى تا كلمه «موجود» بر تو صدق كند، و زايئده نشدهاى تا خود نيز از كسى زائيده نشده باشى.
﴿20﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تو آن خدائى هستى كه ضدى و مخالفى همراه تو نيست، تا با تو دشمنى ورزد، و همتايى براى تو نيست تا بر تو غلبه و سرفرازى كند، و شريكى برايت نيست تا با تو معارضه كند.
﴿21﴾
أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تو آن خدائى هستى كه آغاز فرموده، اختراع نموده، از نو پديد آورده، و نقش تازه به كار بسته، و ساختمان هر چه را كه ساخته نيكو و محكم نهاده است.
﴿22﴾
سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) منزه و پاكى! چه بزرگ است شأنت، و چه والاست در همه جا مكان و منزلتت، و چه آشكار ساخته است حق را فرقانت.
﴿23﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) منزه و پاكى! اى صاحب لطف كه چه بسيار است لطفت، و اى مهربان كه چه بسيار است مهربانيت، و اى حكيم كه چه بسيار است شناخت تو.
﴿24﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) منزه و پاكى! اى صاحب ملك و قدرت كه چه شكوهمند است مقام منيعت، و اى بخشنده كه چه گسترده است بخشندگى و سخاوتمنديت، و اى بلند مرتبه كه چه بلند است قدر و منزلتت، و تو اى صاحب جمال و مجد و بزرگى و سزاوار حمد و ستايش.
﴿25﴾
سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) منزه و پاكى كه دست عطا و بخشش خود را به نيكى دعا گشودهاى، و هدايت از جانب تو شناخته شده، پس هر كه تو را براى دين يا دنيا طلب كند تو را خواهد يافت.
﴿26﴾
سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) منزه و پاكى! هر كس در قلمرو علمت قرار گرفته در پيشگاهت خاضع شده، و آنچه زير عرش تو است براى عظمت و بزرگى تو خاشع و فروتن است، و همهى آفريدگانت براى اطاعت از تو تسليم و فرمانبرند.
﴿27﴾
سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) منزه و پاكى! با هيچ يك از حواس درك نمىشوى، و با تجسس و تفحص و تماس جسمى شناخته نمىشوى، و كسى نمىتواند با تو مكر نمايد، و تو را دور سازد و با تو نزاع و دشمنى كند، و بر تو غلبه و چيره گردد، و با تو جدال ورزد، و با تو خدعه نمايد، و مكر و حيله در برابر تو به كار برد.
﴿28﴾
سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) منزه و پاكى! راه تو استوار و هموار است، و امر و فرمانت هدايت و راهنمايى است، و توئى حى و بىنياز.
﴿29﴾
سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) منزه و پاكى! گفتارت حكمت، فرمانت حتمى، و ارادهات عزم قطعى است.
﴿30﴾
سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) منزه و پاكى! هيچ مانعى براى مشيت و خواست تو وجود ندارد، و تغيير دهندهاى براى كلمات تو نمىباشد.
﴿31﴾
سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) منزه و پاكى! اى صاحب آيات درخشان، و اى خالق آسمانها، و اى آفرينندهى انسانها.
﴿32﴾
لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) حمد و سپاس مخصوص تو است سپاسى كه با جاودانگى تو جاودانه باشد.
﴿33﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) حمد و سپاس مخصوص تو است سپاسى كه با جاودانگى نعمتت خالد و پاينده باشد.
﴿34﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) حمد و سپاس مخصوص تو است سپاسى كه با كردار نيكت برابرى كند.
﴿35﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) حمد و سپاس مخصوص تو است سپاسى كه بر رضا و خشنوديت بيفزايد.
﴿36﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) حمد و سپاس مخصوص تو است سپاسى كه با سپاس هر سپاسگزارى همراه باشد، سپاسى كه با شكر و سپاس هر سپاسگزارى از آن قاصر و باز ماند.
﴿37﴾
حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه جز براى تو سزاوار كسى نباشد، و به وسيلهى آن جز به تو تقرب نتوان جست.
﴿38﴾
حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه موجب تداوم ستايش اول باشد، و باعث درخواست دوام آخر گردد.
﴿39﴾
حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه با گردش زمان مضاعف گردد، و پياپى چندين برابر افزايش يابد.
﴿40﴾
حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه نگهبانان (فرشتگان حسابدار) از شمارش آن عاجز و درمانده شوند، و بر آنچه نويسندگان در كتاب تو (لوح محفوظ) نوشتهاند افزونتر گردد.
﴿41﴾
حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه هم وزن عرش بزرگت و معادل كرسى بلند پايهات باشد.
﴿42﴾
حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه ثوابش نزد تو كامل باشد، و پاداشش همه پاداشها را فرا گيرد.
﴿43﴾
حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه ظاهر آن با باطنش موافق، و باطنش موافق با صدق نيت باشد.
﴿44﴾
حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه هيچ مخلوقى مانند آن تو را ستايش نكرده، و كسى جز تو فضل و برترى آن نشناسد.
﴿45﴾
حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه هر كس در بسيارى و تعدادش كوشش كند از جانب تو كمك و يارى شود، و هر كس در تكميلش سعى نمايد مورد تأييد تو واقع گردد.
﴿46﴾
حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه جامع همهى ستايشهايى باشد كه خلق فرمودهاى، و آنچه را كه پس از اين خواهى آفريد به نظم كشد.
﴿47﴾
حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه هيچ ستايشى، از آن به سخنت نزديكتر نباشد، و هيچ يك از ستايشگران تو ستايشگرتر از آن ستايش نباشند.
﴿48﴾
حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه به خاطر زياديش به وسيلهى كرم و بخشش تو موجب فراوانى نعمتها گردد، و از روى تفضل تو با فزونى پيايى آن را پيوسته سازى.
﴿49﴾
حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه شايسته و سزاوار ذات كريم تو باشد، و با عز جلالت برابرى كند.
﴿50﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگارا! بر محمد و آل محمد كه برگزيده، پسنديده گرامى و مقرب درگاهت است بهترين درودهاى خود را بفرست و او را با كاملترين بركاتت بركت ده، و با بهترين رحمتهايت مورد ترحم و لطف خود قرار ده.
﴿51﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى پاكيزه كه درودى پاكيزهتر از آن نباشد، و بر او درود فرست درودى فزاينده، كه درودى فزايندهتر از آن نباشد، و بر او درود فرست درودى خشنود كننده كه هيچ درودى بالاتر از آن نباشد.
﴿52﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه او را خشنود سازد و بر خشنوديش بيفزايد، و بر او درود فرست درودى كه تو را خشنود نمايد و خشنوديت را بر آن حضرت بيفزايد، و بر او درود فرست درودى كه جز آن را بر آن حضرت نپسندى، و غير آن حضرت را شايسته آن ندانى.
﴿53﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى كه از رضاى تو بگذرد، و رشتهى پيوندش به بقاى تو متصل گردد، و همانند كلمات تو كه پايانپذير نيستند، پايان نگيرد.
﴿54﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه صلوات و درود فرشتگان و انبياء و رسولان و اهل طاعتت را جمع نمايد، و شامل همهى درودهاى بندگانت از جن و انس و پذيرندگان دعوتت گردد، و جامع درود همه نوع از آفريدگانت باشد.
﴿55﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه همهى درودهاى گذشته و آينده را احاطه كند، و بر او و آل او درود فرست، درودى كه نزد تو و غير تو پسنديده باشد، و همراه آن درودهائى بيافرينى كه در اين هنگام درودهاى سابق را چندين برابر سازى، درودى كه با گردش روزگار همچنان آن را در افزايش قرار دهى كه جز تو كسى نتواند آنها را بشمارد.
﴿56﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگارا! بر پاكيزهتران از اهل بيت او درود فرست، كه آنان را براى قيام به امرت برگزيدهاى، و آنان را خزانهداران علمت، و حافظان و نگهبانان امنيت، و جانشيان خود در زمينت، و محبتهاى خويش بر بندگانت قرار دادهاى، و آنان را به ارادهى خود از هر نوع آلودگى و پليدى پاك كردهاى، و وسيلهى توسل به ذاتت و راه به سوى بهشت خويش قرار دادهاى.
﴿57﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه به وسيلهى آن بخششها و كرامتهايت را دربارهى ايشان زياد گردانى، و همهى عطايا و بخششهايت را براى آنها كامل سازى، و نصيب و بهرهى آنها را از عوائد و فوائدت سرشار گردانى.
﴿58﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى كه آغازش را حد و مرزى، و مدتش را فرجامى و آخرتش را پايانى نباشد.
﴿59﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا! بر آنان هم وزن عرشت و آنچه زير عرشت و آنچه زير عرش است، و به گنجايش آسمانهايت و آنچه بالاى آنهاست، و به تعداد زمينهايت و آنچه در زير آنها و ميان آنهاست درود فرست، درودى كه موجب آنان به تو گردد، و مايهى خشنودى تو آنها شود، و نظائر اين درودها تا ابد متصل و پى در پى آيد.
﴿60﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) بار خدايا! تو در هر زمان امنيت را به وسيلهى امام و پيشوايى تأييد فرمودهاى، و او را به عنوان علم و نشانه براى بندگانت و چراغ راهنما در شهرهايت بپا داشتهاى بعد از آن كه ريسمان پيمان او را به پيمان پيوستى و او را وسيلهى رسيدن به خشنودى خود قرار دادهاى، و اطاعتش را واجب فرمودهاى، و از نافرمانىاش بر حذر داشتهاى، و به امتثال اوامرش، و خوددارى در برابر نهيش و اين كه كسى بر او سبقت و پيشى نگيرد، و احدى از او بازپس نماند فرمان دادهاى، پس او نگهدار پناهندگان، و ملجأ مؤمنان، و وسيلهى تمسك و متمسكان، و جمال و زيبايى جهانيان است.
﴿61﴾
اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) بار خدايا! پس شكر نعمتها را كه به وليت انعام نمودهاى الهام فرما، و به ما نيز در مورد نعمت وجودش مثل آن شكر و سپاس الهام كن، و از پيشگاه خود به او سلطنت و حكومتى كه يارى دهنده است عطا فرما، و درهاى فتح و پيروزى را به آسانى به رويش بگشا، و با تكيهگاه نيرومند خود او را يارى ده، قدرت و توانائيش را محكم و استوار گردان، بازويش را قوى و توانمند گردان، و با ديدهى عنايت خود رعايت و حفظش كن، و با حمايت خود نگهداريش كن، و به دست فرشتگانت ياريش فرما، و با پيروزترين سپاهت او را امداد فرما.
﴿62﴾
وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و به وسيلهى او كتابت و حدود و احكامت و شرايعت و سنتهاى پيامبرت - درود تو بار خدايا بر او و آلش باد - برپادار، و به بركت او آنچه از نشانههاى امنيت را كه ستمكاران نابود ساختهاند احيا فرما و زنگار جور و ستم را به مددش از دامن شريعتمدارى بزداى، و به وسيلهى او سختىها و مشكلات را برطرف ساز، و به سبب او منحرفان از راه خود را از ميان بردار، و به توسط او آنان را كه مىخواهند راه تو را كج و اعوجاج نشان دهند هلاك فرما.
﴿63﴾
وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) قلب و دلش را براى دوستانت نرم گردان، و دستش را بر سر دشمنانت گشوده و مسلط ساز، و مهربانى و عطوفت و شفقت او را بر ما ارزانى دار، و ما را در برابر دستوراتش شنونده و مطيع، و در راه رضا و خشنوديش تلاشگر، و در نصرت و دفاع از او يارى كننده، و در پيشگاه تو و پيامبرت كه درود تو بار خدايا بر او و خاندانش باد از مقربان قرار ده.
﴿64﴾
اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) بار خدايا! بر اولياء و دوستانشان درود فرست كه به مقام ايشان اعتراف دارند، تابع و پيرو راهشان هستند، پيرو آثارشان مىباشند، به وسيلهى محكم آنان توسل مىجويند، به ولايتشان تمسك دارند، به امامتشان اقتدا مىنمايند، و در برابر فرمانشان سر تسليم فرود مىآورند، در اطاعتشان مىكوشند، انتظار حكومتشان را مىكشند، و چشمشان را به سوى آنان دوختهاند، (بر اين اولياء و دوستان درود فرست) درودى كه با بركت، پاكيزه، فزاينده، بامدادان و شامگاهان باشد.
﴿65﴾
وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و بر آنان و بر ارواحشان سلام و درود فرست، و كارشان را براساس تقوى فراهم ساز، و شئون زندگىشان را اصلاح فرما، و توبهى آنان را بپذير، زيرا تو بسيار توبهپذير و مهربان و بهترين آمرزندگانى و ما را به سبب رحمت و مهربانيت در دارالسلام با آنان قرار ده اى مهربانترين مهربانان.
﴿66﴾
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) بار خدايا! اين روز، روز عرفه است روزى كه آن را شريف و گرامى و بزرگ داشتهاى، و رحمتت را در آن گستردهاى، و عفوت را بر ما منت نهادهاى، و عطايت را بسيار فراوان ساختهاى، و به وسيلهى آن بر بندگانت تفضل كردهاى.
﴿67﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) بار خدايا! من بندهى تو هستم همان بندهاى كه قبل از آفرينش و بعد از آفرينش او را مورد نعمت خود قرار دادهاى، و از كسانى قرار دادهاى كه به دين خود راهنمايى نمودهاى، و بر انجام حق خود موفقش داشتهاى، و با ريسمان خود حفظ نمودهاى، و در حزب و گروه خود درآوردهاى، و به دوستدارى دوستانت و دشمنى دشمنانت ارشاد و راهنمايى فرمودهاى.
﴿68﴾
ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) سپس (با اين همه عنايت) به او فرمان دادهاى اما او فرمان نبرده، از كارهاى بد نهى نمودهاى ولى خوددارى نكرد، و از انجام معصيت نهى كردهاى ولى از فرمانت مخالفت كرده و نهيت را مرتكب شده، (اما) نه از روى دشمنى با تو و نه از روى گردنكشى در برابر تو، بلكه هواى نفسش او را به آنچه كه تو او را از آن دور داشتهاى و از آن برحذرش داشتهاى فرا خوانده، و دشمن تو و دشمن او (شيطان) وى را در اين راه يارى كرده است، پس در عين اين كه به تهديدهاى تو عارف و آشنا، و به عفو تو اميدوار و به گذشت تو مطمئن بوده است به نافرمانيت اقدام نموده، در حالى كه او با همهى اين نعمتها سزاوارترين بندگان تو بود كه به نافرمانيت اقدام نكند.
﴿69﴾
وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اينك اين منم كه در پيشگاهت ايستادهام، كوچك، خوا و ذليل، خاضع، خاشع، خائف و معترف به گناهان بزرگى كه بر دوش كشيدهام، و به خطاهاى بزرگى كه مرتكب شدهام اعتراف دارم، در حالى كه به عفو و گذشت و به رحمتت پناهنده مىشوم، و يقين دارم به اين كه هيچ پناه دهندهاى در برابر تو به من پناه نمىدهد، و مانع و باز دارندهاى مرا از خشم و غضب تو باز نمىدارد.
﴿70﴾
فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس پوششى را كه از جانب خود به گناهكار مىپوشانى به من عطا فرما، و عفو و بخششت را به همان مقدار به من عطا فرما كه آن را بر كسى كه تسليم پيشگاه تو است مىبخشى، و مغفرت و آمرزشت را بر من منت گذار به همان مقدار كه به شخص آرزومند در پيشگاهت مىبخشى و در نظرت بزرگ نمىنمايد.
﴿71﴾
وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و در اين روز براى من نصيب و بهرهاى قرار ده كه به وسيلهى آن به بهرهاى از رضوان و خشنوديت نائل آيم، و مرا از پاداشى كه بندگان تلاشگر در عبادتت به ارمغان مىآورند تهى دست برمگردان.
﴿72﴾
وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من گرچه اعمال شايستهاى را كه آنها از پيش فرستادهاند قبلا نفرستادهام اما اعتقاد به يگانگى تو، و اين كه ضد و مثل و شبيه براى تو نيست را پيشاپيش تقديم داشتهام، و من از همان درهايى كه امر فرمودهاى كه از آن به سوى تو آيند به درگاهت آمدهام، و با وسيلهاى به تو تقرب جستهام كه احدى جز به آن نمىتواند به تو تقرب جويد.
﴿73﴾
ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) سپس بازگشت و توبه به سويت، و خوارى و زارى به درگاهت، و حسن ظن نسبت به تو، و اطمينان و اعتماد به آنچه در پيشگاهت است را در پى طلب قرب به تو قرار دادهام، آنگاه اميد به تو را كه هيچگاه شخص اميدوار به تو از آن نااميد نمىشود را همراه آن نمودام.
﴿74﴾
وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و از تو همانند شخص حقير، خوار، نيازمند فقير، ترسان و پناهخواه درخواست مىنمايم، و با اين احوال درخواستم از روى ترس و زارى و پناهخواهى است، نه از روى تكبر متكبران، و نه از روى جرأت و خاطر جمعى مطيعان، و نه از روى اعتماد به شفاعت شافعان.
﴿75﴾
وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من پس از اين اقرار و اعتراف كمترين كمتران، و ذليلترين ذليلان، و مانند ذره بلكه كمتر از آنم، پس اى كسى كه در مؤاخذه بدكاران شتاب و عجله نكردهاى، مترفان خوش گذران را از درگاهت نمىرانى، و اى كسى كه از خطاى لغزش كاران از روى انعام درمىگذرد، و به خطاكاران از روى احسان مهلت مىدهد.
﴿76﴾
أَنَا الْمُسِيءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم همان گناهكار معترف و همان خطاكار لغزشكار.
﴿77﴾
أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم آن كسى كه با جرأت در برابر تو اقدام به گناه نموده.
﴿78﴾
أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم آن كه از روى عمد و قصد تو را نافرمانى كرده.
﴿79﴾
أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم آن كه خود را (به هنگام گناه) از بندگانت مخفى نموده ولى در برابر تو آشكارا به مخالفت برخاسته.
﴿80﴾
أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) منم آن كسى كه از بندگانت ترسيده و به تو پناه برده.
﴿81﴾
أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم آن كسى كه ازقهر و غلبهى تو نهراسيده، و از عذاب و سختگيرت نترسيده.
﴿82﴾
أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) منم همان جنايتكار دربارهى خويشتن.
﴿83﴾
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم در گرو بلا و گرفتارى خويش.
﴿84﴾
أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم همان بىحياء و بىشرم.
﴿85﴾
أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم گرفتار رنجهاى طولانى.
﴿86﴾
بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) تو را قسم مىدهم به حق كسى كه از ميان بندگانت برگزيدهاى، و به حق كسى كه او را براى خود پسنديدهاى، و به حق كسى كه از ميان آفريدگانت اختيار فرمودهاى، و به حق كسى كه طاعتش را به طاعتت متصل گردانيدهاى، و به حق كسى كه نافرمانىاش را مانند نافرمانيت قرار دادهاى، و به حق كسى كه دوستى او را به دوستى خود مقرون نمودهاى، و به حق كسى كه دشمنىاش را با دشمنى خويش منضم ساختهاى، در همين امروز چنان خلعت عفو و بخشش را بر من بپوشان كه همان را بر كسى كه با بيزارى از گناه نزد تو زارى مىكند و در حال استغفار و توبه به آمرزشت پناه مىآورد مىپوشانى.
﴿87﴾
وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و مرا به آن گونه كه اهل طاعت و قرب و منزلت را سرپرستى مىكنى سرپرستى فرما.
﴿88﴾
وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و مرا اختصاص ده به آنچه اختصاص مىدهى كسى را كه به عهدت وفا كرده، و خودش را در راه تو به رنج و زحمت انداخته و خود را در به دست آوردن خشنوديت خسته نموده است.
﴿89﴾
وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به تقصير و كوتاهى در حق تو (در بندگيت) و تعدى از حدودت و تجاوز از احكامت مؤاخذه مفرما.
﴿90﴾
وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و با مهلت دادن به من تدريجا غافلگيرم مساز مانند كسى كه تدريجا خيرش را از من بازگرفته و در رسيدن نعمتش به من شريك تو نبوده.
﴿91﴾
وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب بىخبران و غافلان، و خواب آلودگى مسرفان، و چرت زدن مخذولان بيدار و هوشيار فرما.
﴿92﴾
وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و قلب و دلم را به راهى كه اطاعت كنندگان را به آن راه واداشتهاى، و عبادت كنندگان را به آن متعهد ساختهاى، و مسامحه كاران را به وسيلهى آن رهائى بخشيدهاى متوجه گردان.
﴿93﴾
وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا از آنچه موجب دوريم از تو مىشود، و از آنچه ميان من و بهرهام از تو جلوگيرى مىكند، و از مقصودى كه نزد تو مىجوييم باز مىدارد حفظ فرما.
﴿94﴾
وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و پوئيدن راه خيرات به سويت، و پيشى گرفتن به آنها از آنجا كه خود امر فرمودهاى، و حرص و آز در انجام آن طور كه تو اراده كردهاى را برايم سهل و آسان فرما.
﴿95﴾
وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و مرا با كسانى كه نسبت به تهديد و وعيدت استخفاف ورزيدهاند و به همين خاطر تباهشان مىسازى هلاك مگردان.
﴿96﴾
وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و مرا همراه كسانى كه در معرض خشم و غضب تو قرار گرفتهاند و هلاكشان مىكنى به هلاكت مرسان.
﴿97﴾
وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و مرا با كسانى كه از راه تو منحرف شدهاند و به سختترين كيفر گرفتار مىسازى نابود مساز.
﴿98﴾
وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و مرا از گردابهاى فتنه نجات ده، و از گلوگاههاى بلا خلاص فرما، و از غافلگير شدن به خاطر مهلتى كه به من مىدهى پناهم ده.
﴿99﴾
وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و ميان من و دشمنى كه گمراهم مىكند، و هوا و هوسى كه هلاكم مىسازد، و نقص و عيبى كه مرا فرا مىگيرد حائل شو.
﴿100﴾
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و از من اعراض مفرما همانند اعراض از كسى كه بعد از خشم و غضب هرگز از وى راضى نمىشوى.
﴿101﴾
وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و مرا از اميد (به رحمتت) مأيوس مگردان به گونهاى كه يأس از رحمتت بر من غالب شود.
﴿102﴾
وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و آنقدر نعمت به من مبخش كه طاقت و توانايى آن را نداشته باشم تا از جهت فزونى محبت و دوستى كه بر من تكليف مىنمايى گرانبارم سازى.
﴿103﴾
وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا از پيش خود رها مساز مانند ساختن كسى كه در او هيچ خير و نيكى نيست، و هيچ نيازى به او ندارى، و هيچ بازگشتى برايش وجود ندارد.
﴿104﴾
وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و مرا از نظرت دور مينداز مانند دور انداختن كسى كه از چشم تو ساقط شده است و كسى كه رسوائى از جانب تو او را فرا گرفته است، بلكه از سقوط تباه گشتگان، و وحشت گمراهان و لغزش مغروران و فريب خوردگان و پرتگاه هلاك شدگان دستم را بگير و نجاتم ده.
﴿105﴾
وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و مرا از گرفتارىهايى كه طبقات و اصناف بندگان و كنيزانت را به آن دچار ساختهاى معاف دار، و مرا به درجات كسى برسان كه به او عنايت (ويژه) دارى، و به او نعمت بخشيدهاى، و از او راضى هستى، و به او زندگى ستوده بخشيدهاى و سعادتمند از دنيا بردى.
﴿106﴾
وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و خوددارى از آنچه را كه موجب حبط حسنات و نيكىها است و مايهى زوال بركات است طوق گردنم بيفكن.
﴿107﴾
وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و جامهى امتناع از اعمال قبيح و گناهان رسوا كننده را بر دلم بپوشان.
﴿108﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و مرا از كارى كه (از عبادتى كه) تو را از من جز آن خشنود نمىگرداند به چيزى كه (طلب دنيا) آن را جز به كمك تو به آن دسترسى پيدا نمىكنم مشغول مدار.
﴿109﴾
وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و محبت دنياى پست كه انسان را از توجه به آنچه در نزد تو است باز مىدارد، و از طلبيدن وسيله به سوى تو منع مىنمايد، و از تقرب به سوى تو غافل مىسازد را از دلم بر كن.
﴿110﴾
وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و تنهايى براى مناجات و راز و نياز با خودت را در شب و روز براى من آراسته گردان.
﴿111﴾
وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و نيروى عصمتى به من ارزانى كن كه مرا به مقام خشيت و ترس از تو نزديك سازد، و از ارتكاب محرماتت باز دارد، و از اسارت گناهان بزرگ آزادم سازد.
﴿112﴾
وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و طهارت از آلودگى گناه را به من ببخش، و آلودگى گناهان را از من بزداى، و جامهى عافيتت را بر من بپوشان، و رداى سلامتى و كاميابى را به من باز گردان، و به خلعت نعمتهاى كاملت مزينم فرما، و فضل و نعمتت را بر من ظاهر و آشكار گردان.
﴿113﴾
وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و با توفيق و راهنمايى خود به راه حق تأييدم فرما، و بر نيت شايسته، و سخن پسنديده، و كار نيك ياريم ده، و به جاى قدرت و قوت خودت به قدرت و قوت خودم وامگذار.
﴿114﴾
وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و مرا در روزى كه براى ملاقات خود بر مىانگيزى خوار و شرمنده مكن، و در برابر اولياء و دوستانت مفتضح و رسوا مساز، و يادت را از خاطرم مبر، و تشكر و سپاس خود را از من زايل مكن، بلكه همواره شكر و سپاس را در حالاتى كه سهو و غفلت براى جاهلان نسبت به نعمتهايت پيش مىآيد با من قرار ده، و به من الهام فرما كه نسبت به آنچه به من عطا فرمودهاى ستايش نمايم، و به آنچه برايم فرستادهاى اعتراف نمايم.
﴿115﴾
وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و رغبت و توجه مرا به سويت فوق رغبت راغبان، و حمد و ستايشم نسبت به خود را برتر از ستايش ستايشگران قرار ده.
﴿116﴾
وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و هنگام نيازمنديم به تو خوارم مساز، و به خاطر اعمال بدى كه به حضورت فرستادهام هلاكم مگردان، و با من آن گونه كه با دشمنانت برخورد مىنمايى، برخورد منما، زيرا من منقاد و تسليم توام، و مىدانم كه حجت و دليل (در هر حكمى) براى تو است، و تو به فضل و بخشش سزاوارترى، و عادتت به احسان از همه بيشتر است، و اهل تقوى، و اهل مغفرتى، و (مى دانم كه) تو در عفو كردن سزاوارترى از عقاب و كيفر نمودن، و به پرده پوشى نزديكترى تا پردهدرى نمايى.
﴿117﴾
فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس (اكنون كه اين گونه مهربانى) مرا با حيات طيب و پاكيزه زنده بدار آن چنانكه طبق ارادهى من انتظام پذيرد، و به حدى برسد كه آنچه را دوست مىدارم فراهم سازد در صورتى كه آنچه را نمىپسندى بجا نياورم، و آنچه را نهى فرمودهاى مرتكب نشوم، و مرا بميران مانند مردن كسى كه نورش در پيش رويش و سمت راستش بتابد.
﴿118﴾
وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در پيشگاهت خوار و ذليل گردان، و در نزد بندگانت عزيز و ارجمند فرما، و هنگامى كه با تو خلوت كنم مرا حقير و پست ساز، و در ميان بندگانت بلند مرتبه و سرفرازم نما، و از كسى كه از من بىنياز است بىنيازم فرما، و بر فقر و نيازمنديم در پيشگاهت بيفزا.
﴿119﴾
وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و مرا از شماتت دشمنان، و از نزول بلاء، و از ذلت و رنج پناهم ده، و گناهانى كه از من اطلاع دارى بپوشان مانند شخص قادرى كه اگر بردبارى و صبر نداشت انتقام مىكشيد، و اگر مدارائيش نبود بر گناه مؤاخذه مىكرد.
﴿120﴾
وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و هر گاه ارادهى فتنه يا بدى نسبت به گروهى نمودى با پذيرش پناهندگيم مرا از آن فتنه نجات ده، و چون مرا در دنيايت در مقام فضاحت و رسوايى قرار ندادى در آخرتت نيز مرا در چنين موضعى قرار مده.
﴿121﴾
وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و اوائل نعمتهايت را نسبت به من با اواخر آن، و فوائد ديرينهات را با تازههاى آن برايم توأم فرما، و آنقدر مهلتم مده كه سنگدل شوم، و به مصيبتى سخت دچارم مساز كه آبرو و ارزشم برود، و مرا به حقارت و پستى گرفتار مكن كه از منزلت و قدرم كاسته شود، و عيب و نقصى در من قرار مده كه مقام و ارزشم مجهول ماند.
﴿122﴾
وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و مرا آنچنان مترسان كه در اثر آن نوميد گردم، و آنچنان بيمناكم مگردان كه هراسان گردم، هيبتم را در ترس از تهديدات، و بيمم را از امهال و انذارت و هراسم را به هنگام تلاوت آياتت قرار ده.
﴿123﴾
وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم را با بيدار ساختنم براى عبادتت، و تنهائيم را براى تهجد و شب زنده داريت، و تجردم را براى انس و آرامش به سويت، و درخواست حوائجم در نزدت، و درخواست مكرر از پيشگاهت براى رهائيم از آتشت، و پناه دادنم براى نجات از عذاب اهل جهنمت آباد ساز.
﴿124﴾
وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا تا زمانى معين (زمان مرگ) در طغيانم سرگردان، و در گرداب نادانيم بىخبر مگذار و مرا مايهى پند، پند پذيران قرار مده، و وسيلهى عبرت پذيران مگردان، و مايهى آزمايش و فتنه براى ناظران قرار مده، و با من مثل كسانى كه با آنها مكر و خدعه مىكنى مكر مكن، و ديگرى را به جاى من (در انجام اعمال نيك) انتخاب مفرما، و نامم را (از دفتر سعادتمندان) تغيير مده، و جسمم را تبديل و دگرگون مساز (يعنى در دنيا به بيمارى و بلا و در آخرت به عذاب و كيفر دگرگون مساز)، و مرا مضحكه خلق و مورد تمسخر خود قرار مده، و مرا جز براى تبعيت از رضاى خودت، و جز براى انتقام گرفتن از دشمنانت خدمتگزار مگردان.
﴿125﴾
وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و مرا از لذت عفوت، و شيرينى رحمتت و روح و ريحانت، و بهشت پر نعمتت كاميابم فرما، و به بركت توانگرى گستردهات شيرينى فراغ و آمادگى انجام دادن آنچه را دوست دارى، و كوشش در آنچه مايهى تقرب در پيشگاهت قرار مىگيرد به من بچشان، و تحفهاى از تحفههايت را به من عنايت فرما.
﴿126﴾
وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارتم را سودمند، و بازگشتم را بىزيان گردان، و مرا از مقام خود بترسان، و به ملاقاتت مشتاق فرما، و به توبهاى خالص مرا موفق دار توبهاى كه با آن هيچ گناهى اعم از كوچك و بزرگ باقى نگذارى، و همچنين هيچ خطاى آشكار و پنهانى را وامگذارى.
﴿127﴾
وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينهى مؤمنان را از دلم بركنم، و قلبم را بر خاشعان مهربان گردان، و با من چنان باش كه با صالحان هستى، و مرا به زيور پرهيزكاران بياراى، و براى من زبان صدقى در ميان بازماندگان و ذكر خير روزافزونى در ميان آيندگان قرار ده، و جايگاه اولين را برايم كامل ساز.
﴿128﴾
وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) وسعت نعمتت را بر من تمام فرما، و كرامتهاى نعمت را نزد من ظاهر ساز، و دستم را از عطاياى خود پر ساز، و بهترين مواهبت را به سويم روان گردان، و با پاكترين اولياء و دوستانت در بوستانهاى بهشت كه براى برگزيدگانت آراستهاى همسايهام قرار ده، و در مقاماتى كه براى دوستانت فراهم شده خلعت عطاياى گرانقدر را بر من بپوشان.
﴿129﴾
وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و براى من نزد خود جايگاهى قرار ده كه با آرامش و اطمينان در آن قرار گيرم و منزلى كه در آن بيارامم و ديده را روشن سازم، و مرا با گناهان بزرگ در معرض سنجش قرار مده، و در روزى كه تمام اسرار آشكار مىگردد هلاكم مگردان، و هر گونه شك و شبههاى را از من بزداى، و از هر رحمتى راهى به سوى حق برايم بگشا، و بهرههاى مواهب را از عطايت سرشار فرما، و بهرههاى احسان را از لطفت بر من فراوان گردان.
﴿130﴾
وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و قلبم را به آنچه نزد تو است مطمئن ساز، و تمام همتم را در راهى كه مربوط به تو است مصروف دار، و مرا به كارى وادار كه خالصان درگاهت را به آن مى گمارى، و قلبم را هنگام غفلت عقلها از تشخيص از آب طاعتت سيراب ساز، و بىنيازى، عفت و پاكدامنى، آسايش، معافات و بىگزندى، تندرستى، وسعت روزى، آرامش و عافيت را براى من جمع فرما.
﴿131﴾
وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و حسنات و اعمال نيكم را به وسيلهى معصيت و گناهانى كه به آنها مخلوط مى گردد حبط و نابود مفرما، و لذت تنهائىهايم را به آنچه از جانبت براى امتحان و آزمايش من مىرسد تباه مساز، و آبرويم را از اين كه خواهشى از كسى كنم حفظ فرما، و از درخواست آنچه نزد فاسقان است بازم دار.
﴿132﴾
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا پشتيبان ستمگران و ظالمان قرار مده، و در محو كتاب خود يار و كمك آنان مگردان، و از جايى كه خبر ندارم چنان مراقبتم كن كه از همه چيز محفوظ مانم، و درهاى توبه، رحمت، رأفت و روزى وسيعت را بر من بگشاى، زيرا من از راغبان به سوى توام، و نعمتت را بر من كامل فرما، زيرا تو بهترين بخشندگان نعمتى.
﴿133﴾
وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و باقيماندهى عمرم را براى كسب خشنوديت، در حج و عمره قرار ده، اى پروردگار جهانيان، و خدا بر محمد و آل او كه پاكيزگانند درود فرستد، و بر او و بر آنان سلام جاودانه باد.