وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
نيايش آن حضرت در روز عرفه
﴿1﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) ستايش براى خداست، پروردگار هستىها.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْءٍ ،
﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ﴾، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبٌ .
(2) خدايا ستايش براى توست كه آسمانها و زمين را بىمثال آفريدى، اى صاحب بزرگى تام و احسان تمام، مهتر مهتران، معبود هر معبود، آفريدگار هر آفريده، ميراث برندهى هر چه هست. هيچ كس به تو نماند و علم به هيچ موجودى از دسترست به دور نباشد. بر همه چيز احاطه دارى، و همه را نگاهبانى.
﴿3﴾
أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن يكتاى تنهاى بىهمتاى بدلناپذير.
﴿4﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن بخشندهى در اوج بخشندگى، آن بزرگ در بزرگ بىهمتا، و آن برترين، كه همه چيز در برابرش حقير و ناچيز است.
﴿5﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن بلند مرتبه كه به قدرت خود بر همه استيلا دارد، و سخت انتقام گيرنده است.
﴿6﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن بخشايندهى مهربان و داناى كل كه هر چيز را از روى دانش و به استوارى آفريد.
﴿7﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن شنواى بينا كه وجودش بىسبب، و خود بر همه چيز آگاه است.
﴿8﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن بخشندهى در بخشش از همه پيش، و پايندهى تا هميشه پابرجا.
﴿9﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن نخستين كه پيش از همه بوده است، و آن واپسين كه پس از همه خواهد بود.
﴿10﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ آن كه در اوج بلند مرتبگى، نزديك است، و در عين نزديكى، بلندمرتبه است.
﴿11﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ صاحب شكوه و عظمت و بزرگوارى، و سزاوار سپاس.
﴿12﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) تو آن خدايى كه جز تو معبودى نيست؛ پديدهها را بىاصل و مايه پديد آوردهاى، و صورتها را بىمثال و نمونه نقش بستهاى، و آفريدهها را بىپيروى از ديگران هستى بخشيدهاى.
﴿13﴾
أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تويى كه با حكمت خود، هر چيز را كمالى بسزا بخشيدهاى، و هر چيز را براى انجام دادن وظيفهاى آماده ساختهاى، و هر چه غير خود را به نيكى سامان دادهاى.
﴿14﴾
أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تويى كه در آفرينش، هيچ شريكى يارىات نكرده، و هيچ وزيرى دستيار تو نشده، و هيچ كس تو را نديده، و براى تو مثل و مانندى نبوده است.
﴿15﴾
أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تويى كه چون اراده كنى، هر چه خواهى همان شود، و چون حكم برانى، حكم تو عين عدالت است، و چون داورى كنى، داورى كردنت براساس انصاف است.
﴿16﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تويى كه هيچ مكانى گنجايشت را ندارد، و هيچ قدرتى اقتدار تو را تحمل نتواند، و هيچ برهان و بيانى تو را درمانده نكند.
﴿17﴾
أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً .
(17) تويى كه همه چيز را يكبهيك به شمار آوردهاى، و براى هر چيز پايانى گذاشتهاى، و به مقتضاى حكمت، اندازه معين كردهاى.
﴿18﴾
أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تويى كه دست دراز اوهام از رسيدن به اوج ذاتت كوتاه است، و پاى انديشهها را به چگونگى تو راهى نيست، و ديدهها كجايى تو را در نيابند.
﴿19﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تويى كه چون به پايان نمىرسى، محدود نيستى، و چون به صورتى مجسم نمىشوى، به ادراك در نيايى، و چون فرزند نمىزايى، زاييده نشدهاى.
﴿20﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تويى كه رقيبى ندارى تا با تو رقابت كن، و همتايى كه بر تو برترى يابد، و همانندى كه پيش تو عرض اندام نمايد.
﴿21﴾
أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تويى كه بىپيروى از كسى، آفرينش را بنياد نهادى، و از هيچ، همه را آفريدى، و بىهيچ سابقهاى پديد آوردى، و بىهيچ وسيلهاى جهان را ساختى، و هر نقش كه بستى، همه نيكو بستى.
﴿22﴾
سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) پاك و منزهى تو، و چه والا مرتبهاى تو، و چه بلند است جايگاه تو، و چه خوب آشكار كرده است حق را «فرقان» تو.
﴿23﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) پاك و منزهى تو، اى خداى لطيف، چه بسيار است لطف تو؛ اى خداى مهربان، چه فراوان است مهربانى تو؛ اى خداى حكيم، چه بىاندازه است دانايى تو.
﴿24﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) پاك و منزهى تو، اى فرمانروا، چه نفوذناپذير است قدرت تو؛ اى بخشنده، چه گسترده است خوان بخشش تو؛ اى بلند پايه، چه رفيع است شأن و مقام تو. تويى كه شكوه و جلال و بزرگى دارى و سزاوار حمد و سپاسى.
﴿25﴾
سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) پاك و منزهى تو، كه به نيكىها دست خود گشودهاى، و هدايت همه از جانب توست، و تو آن را به ما آموختهاى. پس هر كه براى دين يا دنياى خود از تو چيزى خواست، لطف و احسان تو را دريافت.
﴿26﴾
سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) پاك و منزهى تو، كه هر چه در وادى علم تو وارد شده، سر به فرمان تو فرود آورده، و هر چه زير عرش توست، در برابر عظمتت فروتن گشته و هر آفريده تسليم حكم تو شده است.
﴿27﴾
سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) پاك و منزهى تو، با هيچ يك از حواس بيرونى و درونى تو را در نيابند، و با سودن دست و لمس احساست نكنند. با تو حيلهگرى كنند واز خويش دورت سازند و با تو دشمنى نمايند و به مخالفت برخيزند و بر تو چيره شوند و فريبت دهند و با تو نيرنگ بازند.
﴿28﴾
سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) پاك و منزهى تو، راه تو مستقيم و هموار است، و طريقت تو بر پايهى حق استوار، و تو زندهاى هستى كه همه نيازخواه تواند.
﴿29﴾
سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) پاك و منزهى تو، سخنت حكمت، فرمانت لازم، و ارادهات پابرجاست.
﴿30﴾
سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) پاك و منزهى تو، هيچ كس نتواند مشيتت را بازگرداند و كلماتت را دگرگون سازد.
﴿31﴾
سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) پاك و منزهى تو، نشانههاى تو آشكار است، اى خدايى كه پديدآورندهى آسمانها و آفريدگار جانهايى.
﴿32﴾
لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) ستايش براى توست، ستايشى كه با جاودانگى تو جاودانه شود.
﴿33﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) ستايش براى توست، ستايشى كه با دوام نعمت تو تا هميشه باقى ماند.
﴿34﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) ستايش براى توست، ستايشى كه همسنگ احسان تو باشد.
﴿35﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) ستايش براى توست، ستايشى كه بر خشنودىات بيفزايد.
﴿36﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) ستايش براى توست، ستايشى كه با ستايش ديگر ستايشگران همراهى كند، و سپاسى كه دست سپاس ديگر سپاسگزاران بدان نرسد؛
﴿37﴾
حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) ستايشى كه تنها سزاوار توست، و با آن، تقرب به درگاه تو را نتوان جست؛
﴿38﴾
حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) ستايشى كه سپاس نخستين را تداوم بخشد و سپاس واپسين را در پى آورد؛
﴿39﴾
حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) ستايشى كه در گردش روزگاران فزونى يابد و پيوسته و پىدرپى دو چندان گردد؛
﴿40﴾
حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) ستايشى كه فرشتگان حسابگر شمارش آن نتوانند، و از آنچه فرشتگان كاتب در لوح محفوظ تو مىنويسند، افزونتر باشد؛
﴿41﴾
حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) ستايشى كه با عرش بزرگ تو همطراز، و با كرسى رفيع تو هماندازه شود؛
﴿42﴾
حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) ستايشى كه پاداش آن نزد تو به كمال رسد، و پاداش آن تمام جزاها را در برگيرد؛
﴿43﴾
حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) ستايشى كه پيدا و نهان آن يكى باشد، و پنهانش توأم با نيت راست؛
﴿44﴾
حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) ستايشى كه هيچ آفريدهاى تو را مثل آن ستايش نكند، و هيچ كس جز تو به كمال آن پى نبرد؛
﴿45﴾
حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) ستايشى كه هر كس در شمارش آن بكوشد، نيازمند يارى شود، و هر كس در به جاى آوردن حق آن سعى بليغ كند، نيروى بيشترى خواهد؛
﴿46﴾
حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) ستايشى كه هر ستايش ديگر را كه آفريدهاى گرد هم آورد، و هر ستايشى را كه پس از آن بيافرينى، در برگيرد،
﴿47﴾
حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) ستايشى كه نزديكتر از آن به سخن تو هيچ نباشد، و بيش از آن كس كه تو را با آن مىستايد، كسى تو را نستايد؛
﴿48﴾
حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) ستايشى كه با بخشش تو موجب افزونى نعمت و فراوانى آن شود، و تو را با احسان خود، پيوسته آن را بيفزايى؛
﴿49﴾
حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) ستايشى كه زيبندهى بزرگى ذات تو باشد، و با عزت جلال و عظمتت برابر گردد.
﴿50﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگار من، درود فرست بر محمد و خاندان محمد، آن انسان برگزيدهى پسنديدهى گرامى مقرب درگاهت. برترين درودهاى خود را، و كاملترين بركات خودرا نثارش كنم، و پر بهرهترين رحمتهاى خود را نصيب او گردان.
﴿51﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) اى پروردگار من، بر محمد و خاندانش درود فرست؛ درودى فزاينده كه فزايندهتر از آن نباشد. و درود فرست بر او؛ درودى كه فراوان كه فراوانتر از آن به دست نيايد. و درود فرست بر او؛ درودى خشنود كننده كه برتر از آن صورت نبندد.
﴿52﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) اى پروردگار من، بر محمد و خاندانش درود فرست؛ درودى كه او را خرسند كند و خرسندىاش را فزونى دهد. و درود فرست بر او؛ درودى كه تو را خشنود گرداند و بر خشنودىات بيفزايد. و درود فرست بر او؛ درودى كه جز آن را براى او نپسندى و ديگرى را شايستهى آن ندانى.
﴿53﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگار من، بر محمد و خاندانش درود فرست؛ درودى كه از مرز خشنودى تو فراتر بود و به جاودانگى تو پيوند خورد و به پايان نرسد؛ آن سان كه كلمات تو را پايانى نيست.
﴿54﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگار من، بر محمد و خاندانش درود فرست؛ درودى كه درود فرشتگان و پيامبران و فرستادگان و اهل طاعت تو را در برگيرد، و درود بندگان جنى و انسى و دعوتپذيران تو شامل شود، و درود هر يك از اصناف آفريدگانت كه آنان را آفريدهاى و در زمين پراكندهاى، گرد هم آورد.
﴿55﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگار من، بر او و خاندانش درود فرست، درودى كه بر هر درود پيش از آن و پس از آن احاطه يابد. و بر او و خاندانش درود فرست؛ درودى كه تو و ديگران را پسند آيد، و با آن درودهايى پديد آورى كه درودهاى پيشين را با آن چندين برابر كنى، و در گردش روزگاران بارها بر آن بيفزايى، چندان كه جز تو هيچ كس آن را شمردن نتواند.
﴿56﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگار من، درود فرست بر اهل بيت او كه پاكتريناند، و تو آنان را براى انجام دادن كار مهم خود برگزيدهاى، و ايشان را نگهبانان علم خود و نگهداران دين خود و جانشينانت در زمين، و حجتهاى خود بر بندگانت قرار دادى، و به خواست خود از هر گناه و آلودگى پاك كردى، و آنان را چنان آفريدى كه وسيلهى رسيدن به تو و راه درآمدن به بهشت تو باشند.
﴿57﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگار من، بر محمد و خاندانش درود فرست؛ درودى كه با آن، عطا و كرامت خود را بر آنان وسيع گردانى، و هر گونه بخشش و احسان را در حقشان به كمال رسانى، و بهرهى ايشان را از هديهها و سودهاى خود سرشار كنى.
﴿58﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگار من، بر او و بر ايشان درود فرست؛ درودى كه آغازش حد و مرز ندارد، و مدتش بىپايان است، و انجامش را نهايت نيست.
﴿59﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگار من، بر آنان دورد فرست، همسنگ عرش خود و آنچه زير آن است، و هموزن آنچه آسمانهاى تو و بالاتر از آن را پر ساخته، و به شمار زمينهاى تو و هر چه در زير و در ميان آنهاست؛ درودى كه ايشان را به تو نزديك نمايد، و خشنودى تو و ايشان را فراهم سازد، و تا هميشه درودهايى چنين در پى داشته باشد.
﴿60﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) خدايا، تو در هر زمان دين خود را به وسيلهى پيشوايى نيرو بخشيدهاى كه او را چونان نشان هدايت پيش چشم بندگانت به پا داشتهاى، و در سرزمينهاى خود علم راه قرارش دادهاى، پس از آن كه رشتهى وجود او را به رشتهى وجود خود گره زدهاى، و او را وسيلهى خشنودى خود ساختهاى، و پيروىاش را لازم گرداندهاى، و از نافرمانىاش برحذر داشتهاى، و به اطاعت فرمانهايش و پرهيز از نهىهايش امر كردهاى، و فرمودهاى كه هيچ كس نبايد بر او پيشى گيرد يا از او واپس ماند، و اوست كه پناهجويان را در پناه خود نگه مىدارد، و پناهگاه مؤمنان است، و رشتهى نجات آويختگان، و حسن جمال هستىها.
﴿61﴾
اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) خدايا، به ولى خود شكرانهى نعمتى را كه به او دادهاى، الهام نمان، و مانند آن شكرانه را به ما نيز الهام كن تا نعمت وجود او را سپاس گوييم. او را از جانب خود سلطهاى يارىدهنده عطا كن، و راههاى سخت را به آسانى پيش پاى او بگشاى، و او را به نيرومندترين تكيه گاه خود يارى فرما. پشت وى را محكم، و بازويش را توانا گردان، و چشم عنايت خود را از او برمدار، و به نگهدارى خود حمايتش فرما، و با فرشتگانت مددكار او باش، و با برترين سپاه پيروز خود نيرومندش ساز.
﴿62﴾
وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) به دست او كتاب و احكام و راههاى هدايت خود و سنت پيامبر خود را- كه درودهاى تو اى خدا بر او و خاندانش باد- بر پاى دار، و آن نشانههاى دين تو را كه ستمگران ميراندهاند، دوباره زنده ساز، و گرد و غبار ستم را از جادهى شريعت خود بزداى، و دشوارىهاى راه خويش را برطرف نماى، و به يمن وجود او منحرفان از دين خود را از ميان بردار، و آنان را كه راه مستقيم تو را كج مىخواهند، نيست گردان.
﴿63﴾
وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) او را با دوستان خود نرمخو گردان، و بر دشمنانت مسلط ساز، و مهربانى و رحمت و دلسوزى و مهرورزى او را به ما ارزانى كن، و ما را بر آن دار كه شنوندگان سخن و فرمانبران دستور او شويم، و در راه خشنودىاش بكوشيم، و در يارى و دفاع از او، مددكار وى باشيم، و بدين وسيله، به تو و پيامبرت- كه درود تو اى خدا بر او و خاندانش باد- تقرب جوييم.
﴿64﴾
اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) خدايا، بر دوستداران اين خاندان درود فرست، كه به مقام و منزلت ايشان معترفاند، و به راه روشن آنان مىروند، و نشانههايشان را دنبال مىكنند، و به رشتهى محبتشان چنگ مىزنند، و به ولايتشان تمسك مىجويند، و امامت و پيشوايىشان را مىپذيرند، و به فرمانشان گردن مىنهند، و در اطاعتشان مىكوشند، و روزگار دولت ايشان را منتظرند، و چشم اميدشان به آنان دوخته شده است؛ درودهاى فرخنده و پاكيزه و فزاينده در هر بامداد و شامگاه.
﴿65﴾
وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) بر آنها و جانهايشان سلام فرست و كارشان را براساس تقوا سامان بخش، و حال و روزشان را نيكو گردان، و توبهشان را پذيرا شو، كه تويى بسيار توبهپذير مهربان و بهترين آمرزگاران، و به رحمت خود ما را در جوار ايشان در سراى سلامت وارد كن، اى مهربانترين مهربانان.
﴿66﴾
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) خدايا، امروز روز عرفه است؛ روزى كه تو آن را شرافت دادهاى و كرامت بخشيدهاى و بزرگ داشتهاى، و در چنين روزى رحمت خود را بر ما گستردهاى، و به عفوت بر ما منت نهادهاى، و بخشش خود را فراوان ساختهاى، و به يمن آن، بيش از پيش، بر بندگانت نعمت ارزانى كردهاى.
﴿67﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) خدايا، من همان بندهى توام كه پيش از آن كه روح خود را در او بدمى، و پس از آن كه او را آفريدى، از نعمت خويش برخوردارش كردى، و سپس در زمرهى كسانى قرارش دادى كه آنان را به دين خود راه نمودهاى، و به اداى حق خود كامياب ساختهاى، و به رشتهى محبت خود از آتش در امان داشتهاى، و در حزب خود وارد كردهاى، و به آنان راه دوستى ورزيدن با دوستانت، و دشمنى كردن با دشمنانت را نشان دادهاى؛
﴿68﴾
ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) همان بندهاى كه چون فرمانش دادى، آن را زمين گذاشت، و چون منعش كردى، دست برنداشت، و چون از نافرمانى خود برحذرش داشتى، با آن مخالفت كرد و مرتكب نهى تو شد، اما نه از روى دشمنى با تو و نه از سر گردنكشى در برابر تو، بلكه خواهش نفسانى، او را به كارهايى برانگيخت كه از آنها دورش كرده بودى و ترسانده بودىاش. در اين ميان، دشمن تو دشمن او، شيطان، تا آنجا وسوسهاش كرد كه با اين كه از تهديد تو با خبر بود و به عفو و گذشت تو اميد و اطمينان داشت، از فرمان تو سرپيچى نمود؛ در حالى كه با اين همه بخشش كه تو در حق او روا داشتهاى، از ديگران به گناه نكردن شايستهتر بود.
﴿69﴾
وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) اينك اين منم، افتاده در برابر تو، خوار و ذليل و سرافكنده و فروتن و ترسان، و معترف به گناهان بزرگى كه مرتكب شدهام و خطاهاى سنگينى كه انجام دادهام؛ در حالى كه از عفو تو اميد امنيت دارم و از رحمتت پناه مىخواهم، و به يقين مىدانم كه هيچ كس مرا از تو در امان نخواهد داشت، و در برابر عذابت از من حمايت نخواهد كرد.
﴿70﴾
فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس بر من تفضل كن و همچنان كه گنهكاران را به احسان خود مىنوازى و بر گناهانشان پرده مىاندازى، با من و گناهانم نيز چنين كن، و آن سان كه عفو خود را نصيب كسى مىكنى كه به اختيار خودش تسليم تو شده، مرا هم از بخشش خود نصيبى عطا فرما، و به آمرزش خود- كه چون آن را به آرزومندش ارزانى كنى، در نظرت بزرگ نيابد- بر من نيز منت گذار.
﴿71﴾
وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) در اين روز، براى من نصيبى قرار ده كه با آن از خشنودى تو بهرهمند شوم، و مرا از آنچه بندگان كوشاى تو از درگاهت به ارمغان مىآورند، دست تهى برمگردان.
﴿72﴾
وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) من از كارهاى نيكى كه ايشان كردهاند، با خود هيچ ندارم، اما پيش از اين، به يگانگى تو و نفى اضداد و امثال و همانندها از تو معتقد بودهام، و از درهايى به سوى تو آمدهام كه خود فرمودهاى از آن درها بر تو وارد شويم، و با چيزى به درگاه تو تقرب جستهام كه هرگز كسى جز با آن به درگاه تو تقرب نتواند جست.
﴿73﴾
ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) سپس در پى اين حالت، با توبه و اخلاص به سويت آمدهام؛ با خوارى و زارى به درگاه تو، و با گمان نيك به تو، و اطمينان به رحمت تو در دو جهان. و اميد به تو را ضميمهى آن كردهام؛ اميدى كه آرزومندانت از آن بىنصيب نمىمانند.
﴿74﴾
وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و همچون بندهى حقير خوار بينواى فقير ترسانى كه به تو پناه آورده است، نياز خود را از تو خواستهام؛ با ترس و تضرع و پناهجويى و امانطلبى، نه از سر گردنفرازى متكبران به تكبر، و نه از روى بلندپروازى طاعتپيشگان به گستاخى، و نه از روى دلخوشى به شفاعت شفيعان.
﴿75﴾
وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) اينك من از هر كمى كمتر، و از هر خوارى خوارترم؛ چنان ذرهاى يا كمتر از آن. پس از آن كه در كيفر بدكاران شتاب نمىورزى و نازپروردگان در نعمت را به ناگاه نمىميرانى، اى آن كه به احسان خود گنهكاران را مىآمرزى و خطاكاران را به نيكى كردن زياد مهلت مىدهى،
﴿76﴾
أَنَا الْمُسِيءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) من بندهى گنهكار معترف خطاپيشهى لغزش خوردهام.
﴿77﴾
أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) من كسى هستم كه در برابر تو گستاخى ورزيدهام.
﴿78﴾
أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) من كسى هستم كه به دلخواه خود تو را نافرمانى كردهام.
﴿79﴾
أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) من كسى هستم كه اعمال زشت خود را از بندگانت پوشيدهام و پيش تو آشكارشان ساختهام.
﴿80﴾
أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) من كسى هستم كه از بندگانت ترسيدهام و خود را از تو در امان ديدهام.
﴿81﴾
أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) من كسى هستم كه از قهر و غلبهى تو پروا نكردهام و از خشم تو نهراسيدهام.
﴿82﴾
أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) منم كه بر خود ستم كردهام.
﴿83﴾
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم كه گروگان بلاى خود شدهام.
﴿84﴾
أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم كه شرم و حياى اندك دارم.
﴿85﴾
أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم كه رنجى دراز و ديرينه خواهم داشت.
﴿86﴾
بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) خدايا، سوگندت مىدهم به حق آن كس كه از ميان آفريدگانت او را برگزيدهاى، به آن كه او را براى خود پسنديدهاى، به حق آن كه طاعت او را به اطاعت خود پيوستهاى، به آن كه نافرمانى او را نافرمانى خود شمردهاى، به حق آن كه دوستى او را با دوستى خود قرين ساختهاى، به آن كه دشمنى او را در شمار دشمنى خود آوردهاى، در اين روز، مرا مثل كسانى كه بيزار از گناه در پيشگاه تو زارى مىكنند و توبهكنان به آمرزشت پناه مىآورند و تو آنان را مىآمرزى، جامهى رحمت و بخشايش بپوشان.
﴿87﴾
وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و كار مرا سامان ده به آن چيزى كه كار طاعتپيشگان و مقربان و منزلتداران خود را با آن به صلاح مىآورى.
﴿88﴾
وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و خود به تنهايى مرا سرپرستى كن؛ آن سان كه خود به تنهايى از كسانى سرپرستى مىكنى كه به عهد تو وفا كردهاند و خود را در اطاعت از تو به رنج افكندهاند و در طلب خشنودىات به سختى كوشيدهاند.
﴿89﴾
وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) مرا به سبب اين كه در جلب ثوابت كوتاهى كردهام و در محرماتت پاى از حد خود فراتر نهادهام و از مرز احكامت بيرون رفتهام، كيفر مكن.
﴿90﴾
وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و با مهلت دادن، مرا به غفلت مينداز و غافلگير مساز؛ همچون كسى كه خير خود را از من دريغ كرد و چنين پنداشت كه رساندن آن خير به من، تنها به دست اوست، و حقى در نعمتبخشى خود تو را شريك ندانست.
﴿91﴾
وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) از خواب بىخبران و ناهشيارى اسرافكاران و خوابآلودگى به خود رهاشدگان بيدارم كن،
﴿92﴾
وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و قلب مرا به كارى برگمار كه طاعتپيشگان را بدان گماشتهاى، و اهل عبادت را بدان واداشتهاى و با آن، مردم سست و كاهل را از آتش رها ساختهاى.
﴿93﴾
وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) مرا از چيزهايى كه از تو دورم مىسازند و ميان من و بهرهام از تو فاصله مى شوند و مرا از درخواست خود باز مىدارند، در پناه خو آور،
﴿94﴾
وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و چنان كن كه من به آسانى راه نيكيها را به سوى تو بپيمابم، و از همان راه كه تو فرمودهاى، در رسيدن به نيكيها شتاب نمايم، و بدان گونه كه خود خواستهاى، در انجام دادن آنها حريصانه بكوشم.
﴿95﴾
وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) مرا با كسانى كه تهديد تو را به هيچ نمىگيرند، هلاك مفرما.
﴿96﴾
وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و با آنان كه خود را در معرض خشم سنگين تو قرار مىدهند، نابود مگردان.
﴿97﴾
وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و با آنان كه از راه تو منحرف شدهاند، درهم مشكن،
﴿98﴾
وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و مرا از ناگوارىهاى بلا و فتنه رهايى بخش، و از تنگناهاى آشوب بيرون آور، و به مهلت دادن خود غافلگير مساز،
﴿99﴾
وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و حائل شو ميان من و دشمنى كه گمراهم سازد، و خواهش نفسانى كه در هلاكم اندازد، و زيانى كه به من روى آورد.
﴿100﴾
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) از من رو مگردان همچون رويگردان شدنت از كسى كه بر او خشم گرفتهاى و ديگر از او خشنودى نگشتهاى،
﴿101﴾
وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و مرا از دل بستن به اميد خود مأيوس مكن، چندان كه نااميدى از رحمتت بر من غالب شود،
﴿102﴾
وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و مرا به نعمتى كه تاب آن ندارم ميازماى كه بار محبتت بر شانههايم سنگينى كند و از پاى درآيم،
﴿103﴾
وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا مانند كسى كه در او هيچ خيرى نيست و تو را با او كارى نبود و بازگشتش به سوى تو ممكن نباشد، از دست فرو مگذار.
﴿104﴾
وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و مثل كسى كه از چشم عنايت تو افتاده و دست تو جامهى شوربختى بر تنش پوشانده است، از درگاه خود دور مساز، بلكه دستم را بگير و از افتادن فرو افتادگان و دلهرهى گمراهان و لغزش فريبخوردگان و گرداب مرگ هلاكشدگان، نجاتم ده،
﴿105﴾
وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و مرا از امتحانى كه غلامان و كنيزان خود را بدان مىآزمايى، به سلامت دار، و به مقام و مرتبهى كسانى رسان كه به آنان توجه دارى و نعمتشان دادهاى و از ايشان خشنود بودهاى و آنان را زندگى پسنديده عطا كردهاى و با سعادت ميراندهاى.
﴿106﴾
وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) چنان كه فكر دل بركندن از هر چه نيكىهايم را نابود مىكند- و بركاتم را به باد مىدهد، هرگز از من جدا نشود، و همانند گردنبندى، پيوسته بر گردنم باشد،
﴿107﴾
وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و قلب من، خود را در جامهى تنفر از زشتىهاى خطا و رسوايىهاى گناه بپوشاند.
﴿108﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) مرا به كارى كه جز با عنايت تو بدان دست نمىيابم، سرگرم مكن، تا از كارى كه جز با آن به خشنودىات نمىرسم، وانمانم.
﴿109﴾
وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و از دل من محبت اين دنياى بىقدر و منزلت را ريشهكن ساز؛ دنيايى كه مرا از آنچه نزد توست باز مىدارد، و مانع مىشود كه وسيلهاى براى رسيدن به تو فراهم آورم، و مرا از تقرب جستن به تو غافل مىگرداند.
﴿110﴾
وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) زيبايىهاى تنهابودن در شب و روز، و راز و نياز با خود را به چشمم بياراى،
﴿111﴾
وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و مرا عصمتى بخش كه به ترس از تو نزديكم سازد، و ميان من و ارتكاب گناهان جدايى اندازد، و مرا از كمند معاصى بزرگ وارهاند.
﴿112﴾
وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) از آلودگى نافرمانى پاكيزهام گردان، و ناپاكى خطاها را از من بزداى، و مرا با جامهى سلامت بپوشان، و تنپوش عافيت بر تنم كن، و با نعمت گستردهى خود مرا در برگير، و فضل و احسان خود را پىدرپى به من برسان.
﴿113﴾
وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) به توفيق و راهنمايى خود مرا نيرو بخش، و بر نيت شايسته و گفتار پسنديده و كردار نيكو يارىام فرما، و بىقوت و قدرت خود، به قدرت و قوت خويشم وامگذار،
﴿114﴾
وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و در آن روز كه مرا براى ديدار خود بر مىانگيزى، خوار و شرمندهام مساز، و نزد دوستداران خود رسوايم مكن، و يادت را از خاطرم مبر، و توفيق سپاسگزارى خود را از من دريغ مدار، و هنگام غفلت و بىخبرى كه نادانان شكر نعمتهايت را از ياد مىبرند، پيوسته آن را بر زبانم جارى كن، و به من الهام فرما كه در برابر آنچه عطايم كردهاى، تو را ثنا گويم، و به آن خوبىها كه در حق من روا داشتهاى، اعتراف كنم.
﴿115﴾
وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) چنان كن كه اشتياق من به تو، از اشتياق ديگران فراتر باشد، و ستايش من دربارهى تو، بالاتر از ستايش ديگران قرار گيرد.
﴿116﴾
وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) آن دم كه حاجت خود پيش آورم، مرا وامگذار، و به كارهاى نيكى كه خودپسندىام را سبب گرديده، در عذابم ميفكن، و آن دست رد كه بر سينهى دشمنانت مىزنى، بر سينهى من مزن. گوش من به فرمان توست، و مىدانم كه دليل و برهان تو راست است و تو به فضل و بخشش سزاوارتر، و به نيكى و احسان خوكردهترى. تو شايستهى آنى كه از كيفرت بيم نمايند، و آنان را كه طاعت پيشه كردهاند، بيامرزى، عفو از تو زيبندهتر است تا عقوبتكردن، و تو به پردهپوشى نزديكترى تا پردهدرى.
﴿117﴾
فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) مرا به زندگىاى پاكيزه زنده بدار كه با آنچه دلخواه من است توأم گردد، و به آنچه دوست مىدارم پايان يابد، و در اين ميان، كارى كه تو ناپسند مىدارى، انجام ندهم، و چيزى را كه نهى فرمودهاى، مرتكب نشوم، و مرا همچون كسى بميران كه نورش در پيش رو و از سمت راستش در حركت است.
﴿118﴾
وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) مرا در پيشگاه خودت خوار گردان و پيش آفريدگانت بزرگوار. چون با تو خلوت كنم، مرا سرافكنده ساز، و در بين بندگانت سرافراز. از كسى كه به من نياز ندارد، بىنيازم كن، و نياز من به خودت را فزونى بخش.
﴿119﴾
وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) مرا از سرزنش دشمنان و پيش آمدن بلاها و خوارى و گرفتارى در پناه آور، و گناهانم را كه از آنها خبر دارى، بپوشان؛ مانند كسى كه اگر بردبارى او مانع نشود، بر انتقام گرفتن قدرت دارد، و اگر مداراى او نباشد، گناهان را كيفر مىدهد.
﴿120﴾
وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) آنگاه كه بخواهى گروهى را به فتنه و پيشامد بد دچار كنى، چون به تو پناه آورم، مرا از آن ميان رهايى ده، و چنان كه در اين جهان رسوايم نخواستهاى، در آن جهان نيز رسوايم مخواه،
﴿121﴾
وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و در حق من رشتهى نعمتهاى اين جهان و نعمتهاى آن جهان و رشتهى فوايد ديرينه و تازه را پيوسته گردان، و چندان عمر مرا دراز مكن كه به سبب آن سنگدل شوم، و مرا چندان به سختى و ناگوارى دچار مكن كه بزرگى و خوشى و سرزندگىام را از ميان ببرد، و مرا به حقارتى كه قدر و منزلتم را بكاهد، يا به عيب و نقصى كه با آن جايگاه خود را نشناسم، گرفتار مساز.
﴿122﴾
وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) مرا آنگونه مترسان كه از نوميدى و غم خاموشى گزينم، و چندان بيم مده كه به وحشت افتم. چنان كن كه تنها از تهديدهاى تو بترسم، و تنها از مهلت دادن و هشدارهاى تو بپرهيزم، و تنها هنگام خواندن كتاب تو بيمناك شوم.
﴿123﴾
وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) شبم را آباد گردان با بيدارىام براى عبادت تو، و تنها شب زندهدارى كردنم براى تو، و مردم گريزى و مأنوس شدنم با تو، و فرود آوردن بار نياز خود بر درگاه تو، و پىدرپى خواهش كردنم براى رهايى از آتش دوزخ، و پناه بردنم به تو از عذابى كه اهلش در آن گرفتارند.
﴿124﴾
وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) مرا سرگشته در وادى طغيان رها مكن، و تا دم مرگ در گرداب جهل و بىخبرى مگذار، و مايهى پند و عبرت ديگران مخواه، و موجب گمراهى آن كس كه به من مىنگرد مساز، و با من مثل كسانى كه با سلامت و نعمت مهلتشان دادهاى، رفتار مكن، و ديگرى را به جاى من برمگزين، و نام مرا از دفتر نيكان مزداى، و پيكر مرا به آفتهاى اين جهانى و آتش آن جهانى دگرگون مساز، و مرا مضحكهى آفريدگان و مسخرهى درگاه خود مكن، و چنان كن كه جز در پى خشنودى تو نروم، و جز براى انتقام گرفتن از دشمنان تو، خود را به رنج نيفكنم.
﴿125﴾
وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) لذت بخششت را، شيرينى رحمتت را، آسودگى و رزق و روزىات را، و بهشت پر نعمتت را به من ارزانى كن، و با بىنيازى خود، طعم آسودهخيالى و مشغولشدن به آنچه را تو دوست مىدارى، و طعم كوشش در آنچه را موجب تقرب به درگاه توست، به من بچشان، و تحفهاى از تحفههاى خود را براى من بفرست.
﴿126﴾
وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) تجارتم را پر سود، و بازگشتم را بىزيان قرار ده، و چنان كن كه از روز ايستادن در برابر تو و حساب پس دادن بترسم، و هم آرزومند ديدارت باشم. مرا به توبهاى بىبازگشت و خالص كامياب ساز كه پس از آن، هر گناه كوچك و بزرگ، و هر گناه آشكار و پنهان را نابود كنى.
﴿127﴾
وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) كينهى مؤمنان را از دل من ريشهكن ساز، و قلبم را با فروتنان مهربان گردان، و با من چنان باش كه با نيكان هستى، و مرا به جامهى پرهيزگاران بياراى، و براى من در ميان آيندگان نام نيكو گذار و در ميان معاصران آوازهى بلند، و در روز رستاخيز مرا در زمرهى كسانى درآور كه در اطاعت و ايمان، نخستين كسان بودند.
﴿128﴾
وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) گستردگى نعمتت بر من را به حد كمال رسان، و بهترينهايش را در حق من پىدرپى ساز. دستان مرا از عطاياى خود بياكن، و بخششهاى بزرگ خود را به سوى من روان گردان، و مرا در باغهايى كه در بهشت براى برگزيدگانت آراستهاى، با خوبترين دوستان خود همسايه كن، و در مقاماتى كه براى محبان خود فراهم آوردهاى مرا خلعت عطاياى بىعوض بپوشان.
﴿129﴾
وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) براى من نزد خود مكانى مطمئن قرار ده كه در آن آرامش يابم، و منزلى كه در آن فرود آيم و مسكن گيرم و چشمم بدان روشن شود. كيفر مرا به اندازهى گناهان بزرگى كه كردهام قرار مده. در آن روز كه هر نهانى آشكار شود، هلاكم مكن، و هر شبههاى را از دلم بزداى، و از هر رحمتى براى من راهى به سوى حق بگشاى، و بهرههاى بخشش خود را در حق من فراوان ساز، و به فضل خود نصيب مرا از احسانت افزون گردان.
﴿130﴾
وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) چنان كن كه دلم به آنچه نزد توست مطمئن گردد، و همهى همت من در عبادت تو به كار افتد. مرا به كارى وادار كه بندگان خالص خود را بدان وامىدارى، و هنگام غفلت عقل و خرد، دل مرا با طاعت خود درهم آميز، و بىنيازى و پاكدامنى و آسايش و تندرستى و وسعت روزى و آرامش و عافيت را براى من فراهم ساز.
﴿131﴾
وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) كارهاى نيك مرا با گناهانى كه به آن درآميزد، تباه مساز، و خلوتهايم را به نعمت يا محنتى كه براى آزمايش من مىفرستى، آشفته مكن، و آبرويم را از گزند نيازخواهى از آفريدگانت نگاه دار. و مرا از درخواست آنچه نزد بدكاران است، بازدار.
﴿132﴾
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) مددكار ستمگران قرارم مده، و مگذار كه در نابود كردن كتاب تو با آنان همدست شوم. مرا آنگونه حفظ و حمايت كن كه خود نمىدانم، و با آن، از هر بدى در امان مىمانم. درهاى توبه و رحمت و مهربانى و روزى فراوان خود را به روى من بگشاى كه من از روى آورندگان به درگاه توام. نعمت دادنت به من را به حد كمال رساندن كه تو بهترين نعمتدهندگانى.
﴿133﴾
وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) اى پروردگار هستىها، چنان كن كه ماندهى عمر من، براى جلب خشنودى تو، در كار حج و عمره سپرى شود. خداى تعالى درود فرستد بر محمد و خاندان پاك و پاكيزهى او، و سلام و تهنيت بر ايشان، تا ابد.