فارسی
يكشنبه 02 دى 1403 - الاحد 19 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 47 ( دعای عرفه امام سجاد ) ترجمه سید علیرضا جعفری


مطلب قبلی دعای 46
دعای 48 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
و از دعاهاى آن حضرت عليه‌السلام است در روز عرفه‌
﴿1 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) حمد و سپاس مخصوص خدايى است كه پروردگار جهانيان باشد.
﴿2 اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْ‌ءٍ ، ﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ‌ءٌ، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْ‌ءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ رَقِيبٌ .
(2) خدايا! حمد و سپاس تو راست اى نوآفرين و پديدآورنده‌ى آسمان‌ها و زمين! اى صاحب جلالت و بزرگوارى! اى پروردگار پرورگاران غير حقيقى و معبود هر معبودى و خالق هر خالقى، و وارث و ميراث بر هر چيز. هيچ چيز مانند او نيست و از وى علم چيزى مخفى و پوشيده نمى‌ماند و او بر هر چيزى احاطه دارد و بر هر چيزى نگهبان است.
﴿3 أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تويى خدا، جز تو خدايى نيست، يكتاى تنها، يگانه‌ى بى‌مثل و مانند.
﴿4 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، بزرگوار و بخشنده، بزرگ و در نهايت عظمت، بزرگ و صاحب كبرياء.
﴿5 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، بلندمرتبه و متعال، سخت كيفر كننده و انتقام گيرنده.
﴿6 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، بخشنده و مهربان، دانا و حكيم.
﴿7 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، شنوا و بينا، ديرينه و آگاه.
﴿8 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و تويى خدا، جز تو خداى نيست، بزرگوارى و از همه بزرگوارتر، هميشگى و پايدار.
﴿9 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، اول و نخستين پيش از هر كس و آخر و پايان بخش پس از هر عدد.
﴿10 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، در عين بلندمرتبه بودن به همه نزديكى، و در عين نزديكى رفيع و بلندمرتبه‌اى.
﴿11 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، صاحب شكوه و عظمت و كبرياء و در خور سپاس.
﴿12 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و تويى خدا، جز تو خدايى نيست، تو همانى كه اشياء را بدون سنخ و الگو پديد آوردى و صورت هر چيز را بدون مثال و نمونه نقش زدى و پديده‌هاى نو را بدون اقتباس از جايى و مدلى آفريدى.
﴿13 أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تويى آن كه هر چيز را به همان اندازه كه در خور و شايسته‌ى آن بود دقيقا اندازه‌گيرى كردى و هر چيز را به آسانى به راه خويش روان ساختى و ماسواى خود را به تدبير خويش سامان بخشيدى.
﴿14 أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تويى همان كه در خلقتت، شريكى تو را كمك نكرد و در كارها تو را هيچ وزيرى يارى نداد و براى تو شاهد و نظيرى (در خلقت اشيا) نبود.
﴿15 أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تويى كه اراده كردى پس بلافاصله آنچه اراده كرده بودى به طور حتمى محقق شد و تويى كه قضاوت كردى پس آنچه قضاوت كرده بودى، عدل بود. و حكم فرمودى پس آنچه حكم فرموده بودى انصاف بود.
﴿16 أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تويى كه در مكان نمى‌گنجى و سلطانى در برابر سلطان، و سلطنت تو بپا نخاست. و هيچ برهانى و بيانى تو را عاجز ننمود.
﴿17 أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْ‌ءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً .
(17) تويى آن كه هر چيز را در شمار آوردى و براى هر چيز مدتى قرار دادى و هر چيز اندازه گرفتى.
﴿18 أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تويى آن كه وهم‌ها و تصورات از ادراك ذات تو فرومانند و فهم‌ها از رسيدن به كيفيت تو عاجز شوند و چشم‌ها، موضع و كجا بودن تو را درنيابند.
﴿19 أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تويى آن كه به حد و اندازه‌اى درنمى‌آيى تا محدود باشى و مثل و مانندى چيزى نيستى تا به تمثيل درآيى و در ذهن‌ها موجود گردى و فرزندى نياورده‌اى تا خود نيز مولود باشى.
﴿20 أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تويى آن كه براى تو ضدى نيست تا با تو دشمنى نمايد، و همتايى براى تو نيست تا بر تو پيش گرفته و پيروز گردد، و نه رقيب و هماوردى تا با تو معارضه و نزاع كند.
﴿21 أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تويى آن كه به خلقت آغاز نمود و اختراع كرد و پديد آورد و بدون سنخ و نمونه خلق كرد و هر آنچه را ساخت نيكو ساخت.
﴿22 سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) پاك و منزه مى‌باشى! چه بزرگ است شأن تو! و چه بلند است منزلت تو در ميان منزلت‌ها! و به حق چه آشكار است فرقان (وسيله‌ى جدايى حق از باطل) تو.
﴿23 سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) پاك و منزهى تو! چه لطيفى در لطف! و چه روؤف و مهربانى در مهر و محبت! و چه حكيمى در شناسايى.
﴿24 سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) پاك و منزهى تو! چه نيرومند و تواناست پادشاهى و سلطنت تو! و چه جواد و بخشنده‌اى در وسعت جود و بخشش! و چه رفيع هستى در رفعت و بلندمرتبه بودن. تو صاحب شكوه و كبريايى مى‌باشى و در خور سپاسى.
﴿25 سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) پاك و منزهى تو! دستت به خيرات و نيكى‌ها گشاده و هدايت از سوى تو معروف و شناخته شده پس هر كس تو را براى رسيدن به دين يا دنيا بخواهد، تو را مى‌يابد.
﴿26 سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) پاك و منزهى تو! هر كس در مجراى علم تو قرار گرفت، براى تو خضوع كرد. و هر چه زير عرش توست همه براى عظمت تو خشوع كردند و همه مخلوقات تو در مقابلت سر تسليم فرود آوردند.
﴿27 سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) پاك و منزهى تو! به حس در نيايى و در حواس باطن نگنجى و مورد لمس قرار نگيرى و نه در بند كيد آيى و نه قدرتى بر كنار زدن تو باشد و نه قدرتى بر كشمكش و نزاع با تو و نه غلبه و جدال با تو و نه فريب و نيرنگ زدن بر تو.
﴿28 سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) پاك و منزهى تو! راه تو هموار و امر و فرمان تو موجب رشد و هدايت باشد، و تويى زنده‌ى بى‌نياز.
﴿29 سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) پاك و منزهى تو! سخن تو حكمت‌آميز و قانون است و فرمان تو حتمى و قطعى است و اراده تو عزم و جزم باشد.
﴿30 سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) پاك و منزهى تو! مشيت و اراده‌ى تو را بازگردانده‌اى، و كلمات تو را تغيير دهنده‌اى نباشد.
﴿31 سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) پاك و منزهى تو! اى كه نشانه‌هاى تو آشكار است! آفريننده‌ى آسمان‌ها و پديد آورنده‌ى جان‌هايى.
﴿32 لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) حمد و سپاس تو راست، سپاسى كه به دوام تو، دوام يابد.
﴿33 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و حمد و سپاس تو راست، سپاسى كه به نعمت تو، جاودانه باشد.
﴿34 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و حمد و سپاس تو راست، سپاسى كه موازى و برابر با آفرينش تو باشد.
﴿35 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و حمد و سپاس تو راست، سپاسى كه بر رضا و خشنودى تو بيفزايد.
﴿36 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و حمد و سپاس تو راست، سپاسى كه با سپاس هر سپاسگزارى همراه و هماهنگ باشد و شكرى كه شكر هر شاكرى از آن كمتر آيد.
﴿37 حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه شايسته‌ى غير تو نباشد و مايه‌ى تقرب و نزديكى جز به سوى تو نگردد.
﴿38 حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه موجب دوام سپاس اول باشد و بدان استمرار نيز سپاس در آينده درخواست شود.
﴿39 حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه بر گردش ايام، مضاعف و چند برابر گردد و پى در پى بيشتر و بيشتر شود.
﴿40 حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه ملائكه حافظ اعمال از شمارش آن عاجز گردند و از آنچه كه نويسندگان وحى در كتاب تو (قرآن) شمرده‌اند بيشتر باشد.
﴿41 حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه هم سنگ باشد با عرش مجيد و باشكوه تو. و معادل باشد با كرسى رفيع تو.
﴿42 حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه ثواب و پاداش آن از جانب تو كامل گردد و جزا و مزدش همه مزدها را فراگيرد.
﴿43 حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه ظاهرش با باطنش موافق باشد و باطن آن با صدق نيت وفق دهد و همراه باشد.
﴿44 حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه هيچ آفريده‌اى به مانند آن تو را سپاس نكرده باشد. و جز تو احدى به فضل و برترى آن آگاه نباشد.
﴿45 حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه هر كس در افزايش آن بكوشد، يارى شود و هر كس در اداى كامل آن تلاش كند، تأييد شود.
﴿46 حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه جامع همه سپاس‌هاى مخلوقات و آفريده‌ها باشد و سپاس‌هاى پس از اين را نيز در برگيرد و به نظم آورد.
﴿47 حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه هيچ سپاس ديگر نزديك‌تر از آن به كلام تو نباشد و هيچ كس از آن كس كه به اين گونه سپاس گويد سپاسگزارتر نباشد.
﴿48 حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه به كرم و بزرگوارى تو موجب افزونى نعمت و وفور آن گردد و تو آن را از روى احسان، پياپى بيفزايى.
﴿49 حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه به خاطر كرم تو واجب آمده و با بزرگى جلال و شكوه تو برابر آيد.
﴿50 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، او كه برگزيده و پسنديده و گرامى و مقرب نزد توست، درودى كه برترين درودها باشد و كاملترين بركات خود را بر او نازل كن و پربهره‌ترين و پربارترين رحمت‌هاى خويش را بهره‌ى او فرما.
﴿51 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى فزاينده كه فزاينده‌تر از آن نباشد. و بر او درودى فرست بالنده كه بالنده‌تر از آن يافت نگردد. و بر او درود فرست درودى پسنديده كه برتر از آن درودى نباشد.
﴿52 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگارا! بر محمد و آل او دورد فرست، درودى كه وى را راضى و خشنود كند و بلكه بالاتر از ررضايتش. (و بر خشنوديش بيفزايى.) و بر او درود فرستى درودى كه تو را راضى و خشنود سازد (و بر خشنودى تو از او بيفزايد) و بيش از رضايت از او باشد. و بر او درودى فرست كه شايسته‌ى او مى‌دانى و براى او جز به آن خشنودى نشودى و غير او كسى را شايسته‌ى آن نبينى.
﴿53 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى كه از رضاى تو فراتر رود و برتر آيد. و استمرار آن همراه با بقاى تو باشد و همانگونه كه كلمات تو پايان ندارد، بى‌پايان باشد.
﴿54 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پرودگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه همه‌ى درودهاى ملائكه تو و انبياى تو و رسولان تو و اهل طاعت و فرمان‌برى تو را در برگيرد و به نظم آورد و درودهاى بندگان تو را از جن و انس و اهل اجابت و پاسخگويان دعوتت را دربرگيرد و جامع درودهاى همه‌ى انواع و اصناف مخلوقاتت باشد كه آن‌ها را خلق كرده‌اى.
﴿55 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگارا! بر او و آل او درود فرست، درودى كه بر هر درودى گذشته و تازه‌اى احاطه داشته باشد. و بر او و بر آل او درود فرست، درودى كه پسنديده‌ى تو و غير تو باشد و در كنار آن مايه‌ى درودهاى چندين برابر گردد كه با گذر ايام چندان بر آن اضافه كنى كه غير تو كسى نتواند آن‌ها را به شمارش درآورد.
﴿56 رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگارا! بر پاكان اهل‌بيت او درود فرست، كسانى كه براى امر خودت برگزيدى و آن‌ها را خازنان و گنجينه داران علم و حافظان دين خويش و خلفانى خود در زمين خويش و حجت و برهان‌هاى خود بر بندگانت قرار دادى و به اراده‌ى خويش، ايشان را از پليدى و آلودگى به تمام معنى پاك و مطهر ساختى و آن‌ها را وسيله‌اى به سوى خويش و راه ورود به بهشت خويش گردانيدى.
﴿57 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه به سبب آن بخشش و بزرگواريت را بر آنان انبوه گردانى و همه گونه عطايا و هداياى خويش را بر ايشان كامل نمايى و بهره و نصيب ايشان را از بخشش‌ها و فايده‌هاى خويش بيفزايى.
﴿58 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگارا! بر او بر ايشان درود فرست، درودى كه آغازش را حد و مرزى نباشد و مدتش را غايتى و پايانش را نهايتى نباشد.
﴿59 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْ‌ءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا! بر ايشان درودى فرست همسنگ با عرش خويش و آنچه در زير آن است. و به وسعت آسمان‌ها و آنچه مافوق آن‌هاست و به شمارگان زمين‌هايت و آنچه در زير آن‌ها و ميانشان قرار دارد. درودى كه آنان را بدان وسيله به تو نزديك سازد و موجب رضاى تو و آنان گردد و به درودهاى ديگر تا ابد همچنان متصل شود.
﴿60 اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) خدايا! تو در هر زمان دين خويش را به وسيله‌ى امام و رهبرى بر حق تأييد كردى و او را نشانه‌اى براى بندگانت و مشعلى فروزان در بلاد و شهرهايت قرار دادى، پس از آن كه ريسمان و رشته‌ى پيوند او را با ريسمان خويش پيوستى و او را وسيله‌اى براى رسيدن به رضوان و خشنودى خويش ساختى و طاعتش را لازم و واجب نمودى و از معصيت و نافرمانى او بر حذر داشتى و به امتثال او اوامرش دستور دادى و از نواهى او دستور بازايستادن دادى و اين كه كسى بر او پيش نگيرد و كسى از او عقب نيفتد، پس او پناه پناهندگان و پايگاه امن مؤمنان و دستاويز چنگ زنندگان و شكوه جهانيان است.
﴿61 اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) خدايا! به ولى خويش توفيق شكرگزارى نسبت به نعمت‌هايى كه به او دادى عطا كن و ما را نيز توفيق چنان شكرگزارى ارزانى دار. و او را از جانب خويش سلطه و قدرتى نصرت بخش ده، و به آسانى پيروزى او را فراهم كن و او را به قوى‌ترين ركن و تكيه‌گاه خويش يارى فرما و او را پشت گرم كن و بازويش را قوت بخش و به ديده‌ى خويش او را مراقبت فرما و به حفظ خويش او را حمايت كن و به سبب ملائكه‌ى خويش او را يارى ده و به سبب جند و سپاه پيروز خويش او را مدد فرما.
﴿62 وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و به وسيله‌ى او كتاب و حدود (و قوانين) و شرايع و سنت‌هاى رسول خويش را- كه درود تو بر او و آلش باد- برپا دار و به دست او آنچه از نشانه‌هاى دينت كه ستمكاران آن‌ها را نابود كرده و ميرنده‌اند را زنده بدار و به وسيله‌ى او زنگار جور و ستم را از سر راه خويش پاك فرما و به وسيله‌ى وى دشوارى‌ها و مشقت‌ها را از مسير خويش بردار و به وسيله‌ى وى آنان كه از راهت منحرف گشتند را از ميان بردار و به وسيله‌ى او كسانى را كه آهنگ كژ نمودن راهت كرده‌اند، نابود كن.
﴿63 وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و دل او را نسبت به دوستانت نرم فرما و دستش را بر دشمنانت بازنما و مهربانى و رحمت و نازكدلى و مهرش را به ما عنايت فرما و چنان كن كه ما از شنوندگان و مطيعان او باشيم و در رضاى او بكوشيم و به نصرت و دفاع از او در مقابل دشمنان تلاش نمايييم و بدين روش به تو و رسول تو- كه درود تو خدايا! بر او و آلش باد- تقرب نماييم.
﴿64 اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) خدايا! و بر دوستان ايشان كه به مقام آن‌ها معترف هستند و پيرو راه آنان مى‌باشند درود فرست، آنان كه دنباله روان آثار ايشان، چنگ زنندگان به دستاويز آن‌ها، متمسكان به دوستى و ولايت آن‌ها، اقتدار كنندگان به امامت آن‌ها، تسليم شوندگان امر و فرمان آن‌ها، كوشندگان در طاعت و فرمان بردارى از آن‌ها، منتظران حكومت آن‌ها و چشم به راهان ايام دولت آن‌ها مى‌باشند، درودهاى مبارك و پربركت و پاكيزه و فزاينده در بامداد و شامگاه.
﴿65 وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و درود فرست بر ايشان و بر ارواح ايشان و كارهاشان را بر اساس تقوا قرار ده و سامان بخش. و شؤون و احوال ايشان را اصلاح فرما و توبه‌ى ايشان را بپذير. چرا كه تو خود بسى توبه پذير و مهربانى و بهترين آمرزندگان مى‌باشى. و ما را به رحمت خويش در دار السلام بهشت (جايگاه امن و امان) با ايشان قرار ده، اى مهربانترين مهربانان.
﴿66 اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) خدايا! امروز در روز عرفه است، روزى كه آن را شرافت داده‌اى و گرامى داشته و عظمتش بخشيده‌اى. و در آن رحمت خويش را پراكندى و به عفو خويش در آن، منت نهادى و عطايا و بخشش‌هايت را در آن فراوان نمودى و بدان بر بندگان خويش تفضل فرمودى و احسان كردى.
﴿67 اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) خدايا! و من آن بنده‌ات هستم كه پيش از آفريدن او و پس از آن، به او نعمت بخشيدى و او را از كسانى قرار دادى كه بسوى دينت هدايتش نمودى و براى اداى حق خويش توفيقش دادى و با ريسمان خويش او را نگاه داشتى و در حزب خويش واردش كردى و به دوستدارى دوستانت و دشمنى دشمنانت ارشادش فرمودى.
﴿68 ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) سپس او را امر و فرمان دادى اما اطاعت نكرد و او را دستور بازايستادن دادى، اما بازنايستاد و او را از معصيت خويش نهى فرمودى اما فرمانت را مخالفت كرد و مرتكب نهى تو گشت اما نه از باب معاندت و دشمنى با تو و نه از روى استكبار ورزيدن و گردنكشى در برابر تو بلكه هواى نفس، او را فراخواند به آنچه تو كنارش زده بودى و او را از آن بر حذر داشته بودى و او را دشمن تو و دشمن بدين كار كمك كرد و با آن كه به وعيد و تهديد تو عارف و آگاه بود، بدان اقدام نمود در حالى كه به عفو تو اميدوار و به گذشت تو مطمئن بود و با آن همه لطف و منت تو بر او، شايسته‌ترين بندگانت بود كه مخالفت نكند.
﴿69 وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اينك من در برابر تو ذليل و خاضع و خاشع و هراسناك ايستاده‌ام و معترفم به گناهان بزرگى كه بر دوش دارم و خطاياى عظيمى كه مرتكب گشته‌ام. و به درگاه عفو و گذشت تو پناه آورده‌ام و به رحمت تو آرام گرفته‌ام در حالى كه يقين دارم كه امان دهنده‌اى وجود ندارد كه مرا از تو امان دهد و بازدارنده‌اى نيست كه مرا از تو بازدارد.
﴿70 فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس به من عنايت و توجه فرما آن سان كه بنده‌ى گنهكارت را در پرده‌ى امان خويش مى‌پوشانى و بر من ببخش آن سان كه به تسليم شونده و گداى درگاهت مى‌بخشى و عفو مى‌نمايى و غفران و آمرزشى را كه چون به فرد اميدوار منت نهى براى تو بزرگ نمى‌نمايد، بر من نيز منت بنه و عطا كن.
﴿71 وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و براى من در اين روز نصيبى قرار ده كه با آن به بهره‌اى از رضوان و خشنودى تو دست يابم و از آنچه قسمت تلاش كنندگان در عبادت تو مى‌شود، مرا دست خالى برمگردان.
﴿72 وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و به راستى كه من اگر چه كارهاى صالح و شايسته آن‌ها را كه از پيش فرستاده‌اند با خويش نياورده‌ام با توحيد و يگانگى تو و نفى ضدها و همتاها و مانندها از تو، نزد تو آمده‌ام و از همان درهايى كه تو امر فرمودى تا از آنها به سوى تو آيند، آمده‌ام و با آن وسيله‌اى به تو تقرب جسته‌ام كه جز با تقرب به آن نتوان به قرب تو رسيد.
﴿73 ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) سپس به دنبال اين‌ها به سوى تو آمده‌ام با توبه، و با ذلت و خوارى در برابر تو، و با حسن‌ظن و خوش‌گمانى به تو، و با اطمينان و اعتماد بدانچه نزد توست و در كنار اين‌ها اميد به تو را ضميمه كرده‌ام، اميدى كه اميدواران از آن ناكام نمى‌شوند.
﴿74 وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و از تو مسألت و خواهش دارم همانند خواهش و درخواست فرد حقير و ذليل و بينوا و فقير و ترسان و پناهنده و اين خواهش و درخواست از روى ترس و زارى. و پناه‌طلبى و التجا مى‌باشد نه از باب گردنكشى كه ناشى از تكبر متكبران است و نه از سربلند پروازى كه ناشى از خوش خيالى مطيعان و فرمان برداران است و نه از روى گردنكشى كه ناشى از شفاعت شفاعت كنندگان مى‌باشد.
﴿75 وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من هنوز هم كمترين كمتران و ذليل‌ترين ذليلانم و مثل ذره و بلكه كمتر از آن مى‌باشم. پس اى كسى كه در عقوبت كردن بدكاران تعجيل نمى‌كنى و به نازپروردگاران مهلت مى‌دهى و خوشى آن‌ها را ناگهان نمى‌گيرى! و اى كسى كه از لغزش لغزش پيشگان درمى‌گذرى و به خطاكاران زمان مى‌دهى.
﴿76 أَنَا الْمُسِي‌ءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم آن بدكار، معترف، خطاكار و لغزش پيشه است.
﴿77 أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم آن كه در برابر تو جسارت ورزيده.
﴿78 أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم كسى كه عامداً نسبت به تو عصيان و سركشى كرد.
﴿79 أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم آن كسى كه كار زشت خود را از بندگان تو مخفى داشت و در پيشگاه تو بارز و آشكار ساخت.
﴿80 أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) منم آن كسى كه از بندگان تو ترسيد و از تو ايمن گشت.
﴿81 أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم آن كسى كه از سطوت و قدرت تو نهراسيده و از خشم تو نترسيد.
﴿82 أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) من بر خويشتن جنايت كرده‌ام.
﴿83 أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم كه در گرو بلاى خويشم.
﴿84 أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم كه كم حيا هستم.
﴿85 أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم كه گرفتار رنج طولانى‌ام.
﴿86 بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) تو را سوگند به حق آن كس كه وى را از ميان مخلوقاتت برگزيدى، به حق كسى كه او را براى خويش پسنديدى و انتخاب نمودى، به حق آن كسى كه از ميان آفريدگانت اختيار كردى و آن كسى كه براى انجام كار خويش برگزيدى، به حق آن كسى كه طاعتش را به طاعت خويش وصل نمودى و در پيوستى و معصيت و نافرمانى او را همانند معصيت و نافرمانى خويش قلمداد كردى، به حق كسى كه موالات و دوستى او را به دوستى خويش مقرون و دشمنى او را با دشمنى با خود همسان دانستى، مرا در همين روز مانند كسى كه از گناه، عذرخواهانه به سوى تو پناه آورده، و در حال توبه، به آمرزش و استغفار تو پناه جسته جامه‌ى عفو و گذشت بر من بپوشان.
﴿87 وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و سرپرستى مرا به عهده گيرد همان گونه كه سرپرستى كسانى را كه اهل طاعت و فرمانبرى مى‌باشند و نزد تو مقرب هستند و منزلت دارند، بر عهده مى‌گيرى.
﴿88 وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و مرا نيز بهره و نصيب ده همان سان كه وفا كنندگان به پيمانت و آن‌ها كه در عبادت تو خود را به رنج و سختى مى‌اندازد و در راه رضا و خشنودى تو جهد و تلاش مى‌كنند، بهره و نصيب مى‌بخشى.
﴿89 وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به خاطر تقصير و كوتاهى در بندگيت و به خاطر پا فراتر نهادن از حد و مرز احكامت مؤاخذه مفرماى.
﴿90 وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و مرا اندك اندك و غافلگيرانه عقوبت مكن همانند غافلگير ساختن كسى كه خيرش را از من بازگيرد و حتى تو را هم در نعمت بخشى او به من، شريك به حساب نياورد.
﴿91 وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب سنگين غافلان و خواب سبك مسرفان و خمارى اهل خذلان بيدار كن.
﴿92 وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و دلم را به چيزى مشغول ساز كه اهل فرمان و اطاعت را بدان مشغول كردى و كوشش ورزان در عبادت را بدان واداشتى و اهل مسامحه و سهل گيران را بدان نجات بخشيدى.
﴿93 وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا پناه ده از آنچه مايه‌ى دوريم از تو مى‌گردد و ميان من و بهره‌ام از تو فاصله مى‌افكند، و مرا بازمى‌دارد از آنچه نزد تو مى‌جويم.
﴿94 وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و آسان ساز راه كارهاى خير را به سوى خودت و سبقت گرفتن و پيشى جستن در مورد آن‌ها را بدان گونه كه امر و فرمان داده‌اى و رقابت و حرص ورزيدن در آن‌ها را به همان گونه كه اراده فرموده‌اى.
﴿95 وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و مرا در زمره‌ى سبك شمارندگان وعيدها و تهديدهاى خويش نابود مفرما.
﴿96 وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و همراه با كسانى كه در معرض خشم تو قرار گرفتند و تو آن‌ها را هلاك مى‌كنى، هلاك مكن.
﴿97 وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و در شمار منحرفان از راه‌هايت كه تباهشان مى‌كنى، تباه مكن.
﴿98 وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و مرا از گرداب‌هاى فتنه رهايى بخش و از گلوگاه‌ها و گردنه‌هاى بلاها خلاصم كن و از غافلگير شدن در امانم بدار.
﴿99 وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و بين من و دشمنى كه مرا گمراه مى‌كند و هواى نفسى كه مرا هلاك مى‌نمايد و زيانى كه مرا فرومى‌گيرد تو فاصله شو.
﴿100 وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و از من چونان كسى كه پس از غضب بر او، از وى راضى و خشنود نگشته‌اى رخ برمتاب.
﴿101 وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و مرا در آرزومندى به آستانت نوميد مساز كه يأس از رحمتت بر من چيره آيد.
﴿102 وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و بخشش‌هايى را كه من طاقت ندارم به من مده كه به خاطر آنچه از افزونى رحمتت بر دوشم مى‌گذارى، گران‌بار شوم.
﴿103 وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا از دست فرومگذار مانند فروگذاشتن كسى كه خيرى از او برنخيزد و به وى نيازى نداشته باشى و راه بازگشت و توبه‌اى به تو نداشته باشد.
﴿104 وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و مرا مانند كسى كه از نظر التفات و توجه تو افتاده و همچون كسى كه مهر خذلان و بدبختى از جانب تو بر او خورده، دور ميانداز بلكه دستم را بگير تا نجات يابم از فروافتادن اهل ترديد و هراس گمراهان و لغزش مغروران و فريب خوردگان و از ورطه‌ى هلاك شدگان.
﴿105 وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و مرا سلامت بدار و معاف دار از بلاهايى كه طبقات بردگان و كنيزانت را بدان دچار مى سازى و به مقام و منزلت آن كسى مرا برسان كه به وى عنايت داشته و بر وى نعمت بخشيدى و از او راضى شدى، پس حيات شايسته‌اش دادى و مرگ با سعادت به او بخشيدى.
﴿106 وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و خوددارى از موجبات حبط حسنات و نابودى نيكى‌ها و از ميان رفتن بركات را طوق گردنم گردان.
﴿107 وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و در قلبم چنان شعورى حكمفرما ساز كه از زشتى‌هاى گناهان و رسوايى معصيت‌ها نفرت پيدا كنم.
﴿108 وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و مرا به چيزى كه آن را جز به مدد تو درنمى‌يابم مشغول مدار تا از چيزى كه غير آن تو را از من راضى نمى‌كند بازمانم.
﴿109 وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و مهر و علاقه به دنياى پست را از قلبم بركن كه آن علاقه مرا از آنچه نزد توست و از طلب وسيله به سوى تو و از تقرب به تو بازمى‌دارد.
﴿110 وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و خلوت مناجات و راز و نياز با خود را در شب و روز برايم بياراى.
﴿111 وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و مرا آن مقام خوددارى از گناه ده كه مرا به خشيت تو نزديك كند و از ارتكاب محارم تو بازم دار و از اسارت گناهان بزرگ خلاصى بخشد.
﴿112 وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و مرا از چركى و آلودگى عصيان پاك ساز و پليدى و پلشتى خطاها را از من بزداى و بر من لباس عافيت خويش بپوشان و رداى سلامت را بر دوشم انداز و با نعمت‌هاى كامل و فراوانت مرا بياراى و فضل و نعمت بخشى خويش را بر من يكى پس از ديگرى ارزانى دار.
﴿113 وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و به توفيق و پشتيبانى خويش مرا تأييد فرما و مرا در نيت شايسته و گفتار پسنديده و رفتار مستحسن و نيكو كمك كن و مرا بجاى قدرت و توان خويش به قدرت و توان خودم وامگذار.
﴿114 وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و آن روز كه مرا براى لقاى خويش برمى‌انگيزى خوار و ذليلم مكن در مقابل اوليا و دوستان خود رسوايم مساز و ذكر و يادت را از خاطرم مبر و شكرت را از من مگير بلكه در آن هنگام كه جاهلان از نعمت‌هاى تو در غفلتند مرا در حالات سهو و فراموشى به شكر خويش ملتزم دار و به من الهام كن كه ثنايت را به سبب آنچه به من عطا كرده‌اى بگويم و اعتراف كنم به آنچه كه ارزانى‌ام داشته‌اى.
﴿115 وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و رغبتم را به سوى خودت بالاتر و فراتر از رغبت هر رغبت كننده‌اى، و حمد و سپاسم را در حق خودت بالاتر و فراتر از سپاس هر سپاسگزارى قرار ده.
﴿116 وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و مرا به هنگام حاجت و نيازم به تو به خذلان و خوارى دچار مساز و مرا به خاطر كارهايم كه به پيشگاهت آورده‌ام هلاك مفرما و آن گونه كه با معاندان و دشمنان برخورد مى‌كنى، با من برخورد مكن. چرا كه من در برابر تو تسليم هستم، مى‌دانم كه حجت و دليل از آن توست و تو به فضل و بخشش سزاوارترى و به احسان خو كرده‌ترى و تو اهل تقوا و اهل مغفرت و آمرزشى و براستى كه تو نسبت به عفو كردن شايسته‌ترى تا اين كه كيفر دهى و به پرده‌پوشى نزديك‌ترى تا اين كه گناهان را آشكار سازى.
﴿117 فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس زنده‌ام بدار به حياتى نيكو كه بر اساس دلخواه من باشد و به همه‌ى آنچه را كه دوست دارم برسم؛ ولى به كارى دست نزنم كه تو آن را ناپسند مى‌شمارى يا مرتكب چيزى نشوم كه تو از آن نهى كرده‌اى؛ و مرا بميران مانند آن كسى كه نور و فروغش از پيشاپيش و از جانب راستش حركت مى‌كند و نور مى‌افشاند.
﴿118 وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در مقابل خودت ذليل و نزد مخلوقاتت عزيز كن و هنگامى كه با تو خلوت مى‌كنم مرا خاضع و فروتن ساز و در ميان بندگانت سرافرازم نما و رفعتم بخش و از كسى كه از من بى‌نياز است، بى‌نيازم كن و فقر و بينوايى‌ام را نسبت به خودت بيشتر ساز.
﴿119 وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و از نكوهش دشمنان و حلول و نزول بلا و آفت و خوارى و رنج مرا پناه ده. و نسبت به آن عيوب و گناهانم كه تو از آن‌ها آگاهى مرا عفو فرما و مرا با گذشت خويش بپوشان مانند پوشاندن آن كسى كه مى‌تواند سخت‌گيرى كند اما حلم و بردبارى به او اجازه نمى‌دهد و مى‌تواند كيفر دهد اما شكيبايى به او اجازه نمى‌دهد.
﴿120 وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و اگر اراده فرمودى كه قومى را به فتنه يا امر ناگوارى دچار سازى، مرا به خاطر اين كه به تو پناه آورده‌ام، در اين ميانه نجات بخش و چون مرا در دنيا به مقام فضاحت و رسوايى نكشاندى، در سراى آخرت نيز رسوا مكن.
﴿121 وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و درباره‌ى من نعمت‌هاى اين دنيايى را با نعمت‌هاى آن جهانى وصل كن و فوايد ديرينه و كهن را با تازه‌هاى آن متصل فرما. و آن مقدار مهلتم مده كه به قساوت قلب و سنگدلى مبتلا شوم و مرا به حادثه ناگوار و معصيتى كه آبرويم را بريزد گرفتار مكن و به فرومايگى و مقامى دون و پست كه جاه و منزلتم را كوچك نمايد يا به نقيصه و عيبى كه موجب از دست دادن حيثيت من گردد دچار مساز.
﴿122 وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و مرا چنان مترسان كه به نوميدى گرايم و آن سان بيمناكم مكن كه به وحشت افتم. چنان كه وحشت و بيم من تنها از عذاب و تهديد تو باشد و پرهيزم از بيم دادن و هشدار تو. و بيمناكى و هراسم در وقت تلاوت كردن آيات تو باشد.
﴿123 وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم را آباد فرما با بيدارى براى عبادت تو و تنهايى‌ام را براى تهجد و شب زنده‌دارى براى تو و تجرد و دل بريدنم از ديگران را براى انس گرفتن و آرامش يافتن با تو و نازل شدن حاجاتم به درگاه تو و خواهش و پافشارى زيادم از تو را براى آزادى از آتش تو و پناه دادن من از عذابى كه اهل آتش تو گرفتارش مى‌باشند، قرار ده.
﴿124 وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا در طغيان و سركشى‌ام لحظه‌اى سرگردان مساز و در ورطه‌ى سهو و نادانى‌ام بى‌خبر وامگذار و مرا مايه‌ى پند پندآموزان و وسيله‌ى عبرت عبرت پذيران و موجب گمراهى بينندگان قرار مده و مرا در گروه گرفتاران به مكر خويش دچار مكر مساز و هنگام نعمت بخشى، ديگرى را به جاى من برمگزين و نامم را تغيير و جسم و بدنم را تبديل و دگرگون مفرما. و مرا مضحكه‌ى بندگانت و مسخره‌ى خود مكن و جز پيرو رضا و خشنودى خودت قرار مده و جز انتقام گرفتن از دشمنانت مرا به كام مينداز.
﴿125 وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و از لذت خنكى عفو خودت و شيرينى رحمت و روح و ريحانت و بهشت نعيمت مرا بهره‌مند فرما و مزه‌ى آن دل بريدن و فراغت بالى را كه موجب پرداختن به آنچه مورد علاقه‌ى توست به سبب بى‌نيازى وسيعت به من ارزانى كن و به من بچشان طعم تلاش و كوشش در امورى كه موجب نزديكى به تو و قرب توست. و تحفه‌اى از تحفه‌هايت را به من ارزانى كن.
﴿126 وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارت مرا پر سود و بازگشتم را بى‌خسارت گردان. و مرا از مقام قرب خود بيمناك و هراسان فرما و شوق مرا براى لقا و ديدارت روزافزون كن و به من توفيق توبه‌ى نصوح و خالص عطا كن كه هيچ گناه كوچك و بزرگ را با آن، باقى نگذارى و خطا و گناهان آشكار و نهان را با آن برجاى ننهى.
﴿127 وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينه و دشمنى مؤمنان را از سينه‌ام بركن و قلبم را نسبت به افراد خاشع و فروتن مهربان كن و با من آنچنان باش كه با افراد صالح و شايسته مى‌باشى. و مرا به زينت متقيان زينت ده و نام مرا مايه‌ى ذكر خير در ميان بازماندگان قرار ده و نام نيك روزافزون مرا بر زبان آيندگان جارى ساز و در زمره‌ى مؤمنان اول قرارم ده.
﴿128 وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و گشايش و گسترش نعمت خويش را بر من تمام فرما و كرامت‌هاى آن را بر من پياپى ارزانى دار. دست خالى مرا از عطاياى خويش پر كن و مواهب نيكو و نفيس خويش را به سويم روان ساز، و مرا همسايه‌ى پاكترين اوليا و دوستان خويش در بهشتى كه براى برگزيدگانت زينت كرده و آراسته‌اى جاى ده، و در مقاماتى كه براى محبان و دوستانت فراهم شده مرا با عطاياى هر چه نيكوتر خويش در پوشان.
﴿129 وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و در نزد خويش براى من جايگاهى قرار ده كه با آرامش خاطر و دلى آرام در آن پناه گيرم و آرام يابم و منزلى كه در آن جاى گيرم و ديده را بدان روشن كنم. و مرا با گناهان بزرگم در نظر مگير و در آن روزى كه پرده از روى ماهيت افراد و كارهايشان برداشته مى‌شود مرا هلاك مفرما و هر شك و شبهه‌اى را از من بزداى. و از هر رحمتى براى من راهى به سوى حق باز فرما و بهره‌هاى مرا از بخشش‌هايت بيش‌تر كن و نصيب‌هاى مرا از احسان خويش به فضل خودت فراوان ساز.
﴿130 وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و دل مرا به آنچه پيش توست واثق و مطمئن كن و هم و همتم را به تمامى متوجه كار خود گردان و مرا به كارى وادار كه بندگان خالص خودت را به آن وامى‌دارى و به هنگام غفلت عقل‌ها و خردها قلبم را به آب طاعت خويش سيراب فرما. و توانگرى و پاكدامنى و راحتى و سلامتى و تندرستى و گشايش و آرامش دل و عافيت را برايم به يك جا فراهم فرما.
﴿131 وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و حسنات و خوبيهايم را به وسيله معصيت و گناهى كه با آن مخلوط مى‌شود و خلوت‌هايم را به وسيله خطاهايى كه در فتنه‌هاى و آزمايشات تو بدان‌ها گرفتار مى‌شوم، تباه مساز. و آبروى مرا نگاه دار تا چيزى را از احدى از جهانيان نخواهم و مرا از التماس كردن از آنچه نزد فاسقان مى‌باشد بازم دار.
﴿132 وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا پشتيبان ظالمان قرار مده و مرا از همدستى و دستيارى ايشان در از بين بردن كتابت حفظ كن. و از آنجا كه خود ندانم به طورى در حيطه عنايتت قرارم ده كه بدان نگاهم دارى و درهاى توبه و رحمت و مهرورزى و روزى فراوان و وسيع خويش را به روى من باز فرما كه من از رغبت كنندگان به سوى تو هستم و نعمت دادن خويش را بر من تمام فرما كه تو بهترين نعمت دهندگانى.
﴿133 وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و باقيمانده‌ى عمرم را براى كسب رضا و خشنودى خودت در انجام دادن حج و عمره قرار ده، اى پروردگار جهانيان! و درود خدا بر محمد و آل پاك و پاكيزه‌ى او، و سلام بر او و ايشان باد هميشه و جاودانه.

برچسب:

دعای چهل و هفتم صحیفه سجادیه

-

دعای چهل و هفت صحیفه سجادیه

-

دعای 47 صحیفه سجادیه

-

دعای ۴۷ صحیفه سجادیه

-

چهل و هفتمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^