فارسی
يكشنبه 02 دى 1403 - الاحد 19 جمادى الثاني 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

دعای 47 ( دعای عرفه امام سجاد ) ترجمه حسن ثقفی تهرانی


مطلب قبلی دعای 46
دعای 48 مطلب بعدی


نحوه نمایش

دانلود
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
«نيايش آن حضرت عليه‌السلام، در روز عرفه»
﴿1 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) ستايش خداى را كه پروردگار جهانيان است.
﴿2 اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْ‌ءٍ ، ﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ‌ءٌ، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْ‌ءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ‌ءٍ رَقِيبٌ .
(2) خدايا! تو را سپاس، اى پديدآورنده‌ى آسمانها و زمين، صاحب جلال و اكرام (اعزاز و كرم و احسان)، پروردگار پروردگاران، و خداى هر معبود، و آفريننده‌ى هر مخلوق، و وارث همه چيز. هيچ چيز، شبيه او نيست، و علم هيچ چيز از وى پوشيده نخواهد بود، و او به هر چيز، احاطه دارد، و بر همه چيز، مراقب است.
﴿3 أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) توئى خدا! معبودى نيست جز تو، يكتاى بى‌همتا، فرد بى‌مانند.
﴿4 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، كريم به منتهاى كرم، عظيم در نهايت عظمت، بزرگ در كمال بزرگى.
﴿5 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، بلندمرتبه در منتهاى بلندى مقام و شدت انتقام.
﴿6 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، بخشنده‌ى مهربان، داناى درست كردار.
﴿7 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، شنواى بينا، قديم آگاه بر اسرار.
﴿8 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، كريمى كه از همه، كريمتر، (و) جاودانى كه، دوامش ذاتى و پابرجا است.
﴿9 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، پيش از هر كس، ابتدا تو بوده‌اى، و پس از هر عدد (و هر فرد)، انتها تو خواهى بود.
﴿10 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، كه در اوج اعتلاء و برترى خويش، نزديك هستى، و در كمال نزديك بودنت، بلندمرتبه‌اى.
﴿11 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، كه صاحب جمال (و باارزش)، و شوكت (و عظمت)، و كبريا (و بزرگى) و (شايسته‌ى) ستايشى.
﴿12 وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و توئى خدا! معبودى نيست جز تو، كه همه چيز را بدون اصل و مايه، پديد آوردى، و به هر چه صورت هستى بخشيدى، بى‌مانند و بى‌نمونه، مصور گرداندى، و ساخته‌ها را بدون اقتباس، ساختى.
﴿13 أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) توئى كه اندازه‌ى هر چيز را با ميزان دانش، تعيين فرمودى، و همه را براى انجام وظيفه‌اى روبراه نمودى، و ماسواى خود را سر و سامان دادى.
﴿14 أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) توئى كه در آفرينش، شريكى كمكت نكرده، و در فرمانروائى‌ات هيچ وزير، يارى‌ات ننموده، و ناظر و نظيرى برايت نبوده است.
﴿15 أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) توئى كه اراده فرمودى، پس اراده‌ات حتمى گشت، و داورى نمودى، پس داورى‌ات بر آئين عدل بود، و حكم راندى پس حكمت، بر اساس انصاف، بنياد گرديد.
﴿16 أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) توئى كه مكانى تو را فرانمى‌گيرد (و نگرفته)، و در مقابله با سلطنتت، سلطه و سلطانى به پا نخاسته، و برهان و بيانى عاجزت نساخته است.
﴿17 أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْ‌ءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْ‌ءٍ تَقْدِيراً .
(17) توئى كه همه چيز را يكايك، به شمار آوردى، و براى هر چيز، مدتى قرار دادى، و اندازه‌ى هر چيز را به مقياس حكمت، معين فرمودى.
﴿18 أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) توئى كه پرواز شاهباز وهم، به اوج ذاتت نرسيده، و دست فهم، از دامن كيفيتت كوتاه مانده، و برق چشمها به ساحت جايگاهت راه نيافته است.
﴿19 أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) توئى كه نهايت ندارى تا محدود و معرفى گردى، و به چيزى مانند، نيستى تا به قياس تمثيل، يافت شوى، و فرزندى نياورده‌اى تا خود نيز (از كسى) زائيده شده باشى.
﴿20 أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) توئى كه ضدى (جفت يا مخالف) همراه تو نيست تا با تو دشمنى ورزد، و نه همتايى براى تو است تا با سرافرازى بر تو (فزونى طلبد و) خود را چيره سازد، و نه كسى در گوهر، شريك تو است تا با تو (همسرى و رقابت كند و) به معارضه پردازد.
﴿21 أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) توئى كه آغاز فرمودى و اختراع نمودى، و از نو پديد آوردى و نقش تازه به كار بستى، و ساختمان هر چه را كه ساختى نيكو و محكم نهادى.
﴿22 سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) منزهى تو! چه بزرگ است شانت! و چه والا است در همه جا مكان و منزلتت! و چه آشكار ساخته است حق را فرقانت (كلام يا قرآنت)!.
﴿23 سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) منزهى تو! اى صاحب لطف كه چه فراوان است لطفت! و اى مهربان كه بسيار است مهربانى‌ات! و اى حكيم كه وافر است آگاهى‌ات!.
﴿24 سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) منزهى تو! اى پادشاه كه چه شكوهمند است مقام منيعت! و بخشنده‌اى كه چه گسترده است سفره‌ى توانگرى‌ات! و بلندپايه‌اى كه چه برتر است پايگاه رفيعت! تو صاحب جمال و مجد (و شكوه و جلال)، و بزرگى، و سزاوار ستايشى.
﴿25 سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) منزهى تو! دست قدرتت به خيرات گشوده، و هدايت از جانب تو معروف بوده است، پس هر كه تو را براى دين يا دنيا طلب كند، خواهدت يافت.
﴿26 سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) منزهى تو! هر كه در قلمرو علمت گذشته، در پيشگاهت خاضع شده، و هر چه در زير عرشت قرار گرفته، در برابر عظمتت به زانوى خشوع درآمده، و همگى آفريدگانت، براى تو، رشته‌ى تسليم، به گردن نهاده‌اند.
﴿27 سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) منزهى تو! با هيچ يك از حواس برونى و درونى، احساس نمى‌گردى، و با دست سودن و تماس جسم درك نمى‌شوى، و كسى را نيروى حيله‌گرى با تو، و دور ساختن تو، و نزاع با تو، و غلبه بر تو، و جدال با تو، و فريب دادن تو، و مكر با تو نيست.
﴿28 سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) منزهى تو! راه تو استوار و هموار، و كار و دستورت حق و صواب است، و تو زنده (و پايدار) و حقيقتى نفوذناپذير و بى‌نياز و مرجع حاجاتى.
﴿29 سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) منزهى تو! گفتارت حكمت، و فرمانت حتمى، و اراده‌ات قطعى است.
﴿30 سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) منزهى تو! آنچه را كه تو بخواهى، مانعى رد نمى‌كند، و كلماتت را چيزى تغيير نمى‌دهد.
﴿31 سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) منزهى تو! اى صاحب آيات درخشان، اى صورتگر پرده‌ى آسمان، اى آفريننده‌ى گوهرهاى جان.
﴿32 لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) ستايش تو را ستايشى كه به دوام تو دائم ماند،
﴿33 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و ستايش تو را ستايشى كه به نعمتت جاويد پايد.
﴿34 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و ستايش تو را ستايشى كه با كردار نيكت برابرى كند،
﴿35 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و ستايش تو را ستايشى كه بر خوشنودى‌ات بيفزايد.
﴿36 وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و ستايش تو را ستايشى، همراه با ستودن هر كه تو را بستايد، و ستايش و سپاسى كه شكر هر سپاسگزار، از آن فروماند.
﴿37 حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) ستايشى كه جز براى تو سزاوار نباشد، و جز به پيشگاهت وسيله‌ى تقرب، قرار نگيرد.
﴿38 حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) ستايشى كه موجب تداوم ستايش نخستين باشد، و به وسيله‌ى آن، دوام ستايش آخرين، درخواست شود.
﴿39 حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) ستايشى كه با گذشت زمان، مضاعف گردد، و به افزايشهاى پياپى، فزونى گيرد.
﴿40 حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) ستايشى كه حسابداران، از شمردنش فرومانند، و از آنچه نويسندگان، در كتاب تو نوشته‌اند بيشتر شود.
﴿41 حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) ستايشى كه با عرش صاحب مجدت همسنگى كند، و با تخت بلندپايه‌ات برابرى نمايد.
﴿42 حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) ستايشى كه ثوابش از جانب تو كامل گردد، و مزدش همه مزدها را فراگيرد.
﴿43 حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) ستايشى كه برونش با درون، موافق باشد، و درونش با نيت صادقانه، مطابقت نمايد.
﴿44 حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) ستايشى كه هيچ مخلوقى، به مانند آن، تو را ستايش نكرده باشد، و جز تو كسى فضيلت آن را نشناسد.
﴿45 حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) ستايشى كه هر كس در تكميل شماره و تعدادش كوشد يارى شود، و هر كه در انجام كاملش سعى نمايد تاييد گردد.
﴿46 حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) ستايشى كه جامع همه ستايشها كه خلق فرموده‌اى باشد، و هر چه را كه پس از اين، به وجود آورى، در رشته‌ى انتظام كشد و در بر گيرد.
﴿47 حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) ستايشى كه هيچ ستايش، از آن به سخنت نزديكتر نباشد. و از كسى كه اينگونه تو را بستايد، كسى بهتر ستايش و حمد نكند.
﴿48 حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) حمدى كه وفور آن در سايه‌ى كرمت موجب افزايش (افزايش ثواب و نعمتها) شود، و تو خود، آن را به دست احسانت پياپى، با افزونى، پيوسته سازى.
﴿49 حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) حمدى كه لازم و شايسته‌ى ذات كريم تو باشد، و با عز جلال تو برابرى كند.
﴿50 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگارا! بر محمد و آل محمد كه انتخاب شده، پسنديده، گرامى، (و) مقرب است، بهترين درودها و رحمتت را بفرست، و او را به كاملترين بركاتت بركت ده، و با كام‌بخشترين الطافت، مشمول لطف ساز.
﴿51 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا! بر محمد و آل او رحمت فرست، رحمت پاكيزه‌اى كه رحمتى پاكيزه‌تر از آن نباشد، و بر او رحمت فرست رحمتى فزاينده كه رحمتى فزاينده‌تر از آن، صورت نبندد، و بر او رحمت فرست رحمتى همراه با خشنودى كه رحمتى برتر از آن، يافت نشود.
﴿52 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگارا! بر محمد و آل او رحمت فرست، رحمتى كه او را خرسند سازد و از حد رضايت وى فراتر رود. و بر او رحمت فرست رحمتى كه تو را خوشنود نمايد و افزون بر خوشنودى تو از وى باشد. و بر او رحمت فرست رحمتى كه جز آن را براى وى نپسندى، و غير او را شايسته‌ى آن ندانى.
﴿53 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا! بر محمد و آل او رحمت فرست، رحمتى كه از رضاى تو بگذرد، و رشته‌ى پيوندش به بقاى تو پيوسته گردد، و همانگونه كه كلمات تو فانى نمى‌شوند، فانى نشود.
﴿54 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگارا! بر محمد و آل او صلوات و رحمت فرست، رحمت و درودى كه صلوات و درود فرشتگان و پيامبران و رسولان و اهل طاعتت را فراهم آورد، و بر صلوات و درود بندگانت از جن و انس و پذيرندگان دعوتت مشتمل باشد، و صلوات هر كه را از انواع خلق حضرتت كه آفريده و پديد آورده‌اى فراگيرد.
﴿55 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگارا! بر او و آل او رحمت فرست، رحمتى كه هر رحمت ديرينه و تازه‌اى را احاطه كند. و بر او و آل او رحمت فرست، رحمتى كه نزد تو و نزد غير تو پسنديده باشد، و همراه آن، رحمتهائى بيافرينى كه در اين هنگام، رحمتهاى نخستين را با آن، مضاعف بدارى، و آن را با گذشت روزگاران، در جريان افزايش گذارى، كه هيچ كس جز تو نتواند آن را بشمرد (نتواند رقم آن را تمامى، احصاء نمايد).
﴿56 رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگارا! رحمت فرست بر پاكيزه‌تران از خاندان او كه ايشان را براى اجراى فرمانت انتخاب فرمودى، و آنان را خزانه‌داران علمت، و نگهداران دينت، و جانشينانت در زمينت، و حجتهايت بر بندگانت قرار دادى، و آنان را به خوبى، از پليدى و آلودگى، پاك گرداندى چنان كه خواستى، و وسيله‌ى توسل به ذاتت، و راه بهشتت ساختى.
﴿57 رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا! رحمت فرست بر محمد و آل او، چنان رحمتى كه به سبب آن، بخششهايت ( تحفه‌هايت) و اكرامت را درباره‌ى ايشان زياد گردانى، و همه چيز (و بهترين) از عطايا و تبرعاتت را در حقشان كامل سازى، و بهره‌ى آنان را از عوائد و فوائدت سرشار فرمايى.
﴿58 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگارا! بر او و بر آنان رحمت فرست رحمتى كه آغازش را مرزى، و مدتش را فرجامى، و آخرش را نهايتى نباشد.
﴿59 رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْ‌ءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا! بر آنان رحمت فرست هموزن عرشت و آنچه زير عرش است، و به گنجايش آسمانهايت و هر چه بالاى آنها است، و به تعداد زمينهايت و آنچه زير آنها و ميان آنها است، چنان رحمتى كه وسيله‌ى كمال تقرب ايشان به ذات اقدست شود، و مايه‌ى خوشنودى تو و آنان گردد، و جاودانه، به نظائر آن رحمتها پيوسته باشد.
﴿60 اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) خدايا! تو در هر زمان، دينت را به وسيله‌ى پيشوايى، تاييد فرمودى كه او را (به عنوان) مقام رهبرى براى بندگانت، و نورافكنى درخشان در شهرهايت به پا داشتى، پس از آنكه ريسمان پيمان او را به پيمانت پيوستى، و او را وسيله‌ى دستيابى به خرسندى‌ات ساختى، و اطاعتش را واجب فرمودى، و از نافرمانى‌اش برحذر داشتى، و به پيروى از اوامرش، و خوددارى در برابر نهيش، و اينكه كسى بر او سبقت نگيرد، و هيچ كس، از وى باز پس نماند، فرمان دادى، پس او حافظ و نگه‌دار پناهندگان، و قلعه‌ى متين و ملجاء مومنان، و وسيله‌ى تمسك متمسكان، (و زيبايى و ارزش) و جمال جهانيان است.
﴿61 اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) خدايا! پس به ولى خود، سپاس نعمتهايى را كه به او لطف نمودى الهام فرما، و ما را نيز همچنان به شكر نعمت وجود وى، ملهم و متوجه ساز، و او را از پيشگاهت سلطنتى ظفرمند و مددرسان، عطا فرماى، و درهاى پيروزى و كاميابى را به آسانى بر او بگشاى، و او را به نيرومندترين تكيه‌گاهت مدد ده، و قدرتش را كامل فرما، و بازويش را توانمند گردان، و به چشم عنايتت منظورش دار، و با نگهدارى‌ات حمايتش كن، و به دست فرشتگانت يارى‌اش نما، و او را به پيروزترين سپاهت امداد فرما،
﴿62 وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و كتاب خود و حدود و شرايعت و سنتهاى پيامبرت- صلوات الله عليه و آله- را به وسيله‌ى وى به پا دار، و آنچه از نشانه‌هاى دينت كه ستمكاران، نابود ساخته‌اند، به بركت او احياء كن، و زنگار جور (و بيداد ستمكاران) را به مددش، از طريقه‌ات پاك فرما، و به يمنش سختى و مشقت را (كه دشمنان و نااهلان، ايجاد كرده‌اند) از راه حضرتت برطرف گردان، و منحرفين از صراطت را به وسيله‌ى او از ميان بردار، و به توسطش آنان را كه مى‌خواهند راه تو را كج نشان دهند هلاك نما،
﴿63 وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و دلش را نسبت به دوستانت نرم، و دستش را بر دشمنانت گشوده و مسلط ساز، و مهربانى و رحمت و عطوفت و شفقتش را به ما، هبه كن، و توفيق ده كه شنونده و مطيع او شويم، و در راه خرسندى‌اش پوينده و ساعى، و در نصرت و دفاع از وى مددكار باشيم، و به سوى تو و پيامبرت- صلوات الله عليه و آله- بدين وسيله، تقرب جوييم.
﴿64 اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) خدايا! و رحمت و درود فرست بر دوستانشان كه به (رتبه‌ى والا و عظمت) مقام ايشان اعتراف مى‌ورزند، آنان كه تابع راه روشنشان هستند، (و) پيرو آثارشان مى‌باشند، (و) به وسائل نجاتشان توسل مى‌جويند، (و) به (دوستى و رهبرى و) ولايتشان تمسك دارند، (و) به امامتشان اقتدا مى‌نمايند، (و) در برابر امرشان سر تسليم فرود مى‌آرند، (و) در اطاعتشان مى‌كوشند، (و) چشم به راه و منتظر حكومتشانند، (و) ديده‌ى اميد به آنان دوخته‌اند، (بر اين اولياء و دوستان، رحمت فرست) رحمتهاى بابركت، پاكيزه، فزاينده، كه بامدادان و شامگاهان برسد.
﴿65 وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و درود فرست بر آنان و بر ارواحشان، و كارشان را بر اساس تقوا فراهم ساز، و احوالشان را به صلاح آور، و توبه‌ى ايشان را بپذير، زيرا توئى توبه‌پذير مهربان، و بهترين آمرزندگان. و ما را به رحمتت در دارالسلام بهشت، با ايشان قرار ده، اى مهربانترين مهربانان.
﴿66 اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) خدايا! اين، روز عرفه است، روزى كه آن را شرافت و كرامت و عظمت بخشيدى، رحمتت را در آن گستردى، و با عفوت منت نهادى، و عطايت را فراوان ساختى، و به وسيله‌ى آن، بر بندگانت تفضل فرمودى.
﴿67 اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) خدايا! و من، آن بنده‌ى تو هستم كه پيش از آفريدنش و پس از خلقتش وى را مشمول نعمت و لطف فرمودى، آنگاه، او را در زمره‌ى كسانى بردى كه به آئينت رهبرى نمودى، و بر اداى حقت توفيق دادى، و وى را با رشته‌ى تعلقت نگاه داشتى، و در حزبت درآوردى، و به دوستدارى دوستانت، و دشمنى دشمنانت ارشاد فرمودى،
﴿68 ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) سپس (با اين همه عنايت)، او را (به امورى) فرمان دادى اما او فرمان نبرد، و نهى نمودى ولى وى خوددارى نكرد، و از معصيتت برحذر داشتى و او، از امر تو روگردان و نهيت را مرتكب شد، نه از سر دشمنى با تو، و نه از جهت گردنكشى در برابرت، بلكه هواى نفسش او را به آنچه تواش از آن راندى و ترساندى فراخواند، و دشمن تو و دشمن او، وى را بر اين كار، يارى كرد، تا در عين معرفت به وعيدت، و اميد به عفوت، و وثوق به گذشتت اقدام بر آن معصيت نمود، در صورتى كه او با آن همه الطاف كه درباره‌اش داشتى، سزاوارترين بندگانت بود كه چنين نكند.
﴿69 وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اينك منم در پيشگاهت، سرافكنده، خوار، با خضوع، با خشوع، هراسان، كه به گناهان عظيمى كه بر دوش كشيده‌ام، و خطاهاى بزرگى كه مرتكب گشته‌ام اعتراف مى‌نمايم، در حالى كه در سايه‌ى عفوت ايمنى مى‌طلبم، و به رحمتت پناهنده مى‌شوم، با يقين به اينكه هيچ پناه‌دهنده و حمايت‌كننده‌اى، در برابر سلطه‌ات پناهم نمى‌دهد و به حمايتم نمى‌پردازد، و مانعى، از (خشم) تو نگاهم نمى‌دارد و ايمن نمى‌سازد،
﴿70 فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس ستر و پوششى را كه بر گناهكار مى‌پوشانى، بر من از مهر، دوباره بپوشان، و عفوت را كه به تسليم شونده‌ى حضرتت مى‌بخشى، به من ببخش، و به آمرزشت كه چون بر شخص اميدوار، منت‌بگذارى، در نظرت بزرگ نمى‌نمايد، بر من منت بنه،
﴿71 وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و براى من در اين روز، نصيبى قرار ده كه به وسيله‌ى آن به بهره‌اى از خوشنودى‌ات برسم، و مرا از ارمغان و پاداشى كه بندگان كوشا در عبادتت، با آن، (شادمان و با دست پر) برمى‌گردند، تهيدست، برمگردان (و رد مفرما).
﴿72 وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من گرچه اعمال شايسته‌اى كه ايشان تقديم داشته‌اند ندارم، اما اعتقاد به يگانگى تو، و نفى هر گونه ضد و مثل و شبيه از ساحتت را، تقديم نموده، و از همان «درها» كه تو خود، فرمان داده‌اى كه از آن به سوى تو آيند، آمده‌ام، و به آنچه كه هيچ كس جز با تقرب به آن، به تو نزديك نمى‌گردد تقرب جسته‌ام،
﴿73 ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) آنگاه بازگشت به سويت، و خوارى و زارى، و درماندگى در برابرت، و خوش‌بينى نسبت به ذات اقدست، و اعتماد و دلگرمى را به آنچه در پيشگاه تو است، همه را بدرقه‌ى آن ساخته‌ام، و اميد به تو را كه شخص اميدوار، با داشتن آن، كمتر وقتى، نااميد مى‌شود، ضميمه‌ى آن گردانده‌ام،
﴿74 وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و همانند خواهش شخص حقير خوار بى‌نواى فقير ترسان پناهنده، از تو درخواست نموده‌ام، و با اين احوال، درخواستم از روى ترس و زارى و امان‌خواهى و پناه‌طلبى است، كه نه مانند تكبر متكبران، غرور و گردنكشى دارم، و نه با ناز و خاطرجمعى مطيعان، با بلند پروازى، به طاعت خويشتن تكيه مى‌گذارم، و نه با گردن‌فرازى، به شفاعت شفيعان، دل مى‌سپارم.
﴿75 وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من، گذشته از اين، كمترين، كمتران، و خوارترين خوارتران، و مانند ذره‌اى يا كوچكتر از آنم. پس اى كسى كه در مواخذه‌ى بدكاران، شتاب نمى‌كنى، و اسرافكاران خوشگذران را از حريمت نمى‌رانى، و اى كه به آيين لطفت، از مبتلايان به لغزش، درمى‌گذرى، و به رسم تفضل، خطاكاران را مهلت مى‌دهى،
﴿76 أَنَا الْمُسِي‌ءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم آن بدكار معترف خطاكار كه دچار لغزش شدم،
﴿77 أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم كه با جرات و جسارت، در برابر تو قدم فرانهادم،
﴿78 أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم كه از روى عمد، تو را نافرمانى كردم،
﴿79 أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم كه از ديده‌ى بندگانت به پرده‌ى خفا رفته و با تو آشكارا به مخالفت برخاستم،
﴿80 أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) منم كه از بندگانت ترسيده و (بى‌پروا) از تو ايمن گشتم،
﴿81 أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم كه از هيبتت نهراسيده، و از خشم و سختگيرى‌ات نترسيدم،
﴿82 أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) من آن جنايتكار درباره‌ى خويشتنم،
﴿83 أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم كه در گرو بلاى خود مى‌باشم،
﴿84 أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم كه آزرمم كم،
﴿85 أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) و رنجم (بسيار و) طولانى است،
﴿86 بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) تو را قسم مى‌دهم به حق آن كس كه او را از (انبوه) خلق خويشتنت برگزيدى، و وى را براى ذات اقدست پسنديدى... به حق آن كه او را از (تمامى) آفريدگانت اختيار فرمودى، و براى شان حضرتت انتخاب نمودى... به حق كسى كه طاعتش را به طاعتت متصل گرداندى، و كسى كه نافرمانى‌اش را مانند نافرمانى‌ات قرار دادى، به حق آن كه دوستى‌اش را به دوستى‌ات مقرون و توام، و آن كه دشمنى‌اش را به دشمنى‌ات منضم ساختى، مرا در اين روزم چنان خلعت عفو و رحمتى بپوشان كه بر كسى مى‌پوشانى كه با بيزارى از گناه، نزد تو زارى كند، و در حال توبه، به آمرزشت پناه آورد،
﴿87 وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و مرا به آن گونه كه اهل طاعت و قرب و منزلتت را حمايت مى‌كنى، به سايه‌ى حمايت و ولايتت درآور،
﴿88 وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و مرا اختصاص ده به آنچه اختصاص مى‌دهى كسى را كه به عهدت وفا كرده، و خود را در راه توبه رنج افكنده، و خويشتن را با سعى براى رسيدن به خوشنودى‌ات خسته نموده است،
﴿89 وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به كوتاهى‌ام در حقت، و تعدى‌ام از حد خويش در محرماتت، و تجاوز از مرز احكامت مواخذه مفرما،
﴿90 وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و با مهلت دادنت به من، تدريجا خام و غافلگيرم مساز مانند كسى كه خيرش را از من بازگرفته، و در رسيدن نعمتش به من، شريك تو نبوده و نيست.
﴿91 وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب بى‌خبران، و خواب‌آلودگى اسرافكاران، و چرت زدن مخذولان و خوارشدگان، بيدار و هوشيار ساز.
﴿92 وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و دلم را به راهى ببر كه فرمانبران را به آن، گماشته‌اى، و كوشش‌كنندگان در عبادت را در آن، مسخر داشته‌اى، و مسامحه‌كاران را به وسيله‌ى آن، نجات بخشيده‌اى.
﴿93 وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا از آنچه موجب دورى‌ام از تو شود، و ميان من و بهره‌ام از تو حائل گردد، و از مقصودى كه نزد تو مى‌جويم بازم‌دارد حفظ فرما.
﴿94 وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و پوئيدن راه خيرات به سويت، و سبقت جستن به آنها از آن جا كه خود فرموده‌اى، و رقابت و حرص در انجامشان را بر آنگونه كه خواسته‌اى، برايم آسان كن،
﴿95 وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و در زمره‌ى سهل‌انگاران به تهديد و وعيدت كه تباهشان مى‌سازى، تباهم مساز،
﴿96 وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و در جمله‌ى كسانى كه در معرض دشمنى‌ات برآمده‌اند و به هلاكتشان مى‌اندازى، هلاكم مفرما،
﴿97 وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و در شمار منحرفين از راههايت، درهم مشكن و نابود مگردان،
﴿98 وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و از گردابهاى فتنه، رهائى‌ام ده، و از گلوگاه بلاها نجاتم بخش، و از غافلگير شدنم، در امان دار،
﴿99 وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و ميان من و دشمنى كه گمراهم كند، و آرزويى كه هلاكم سازد، و عيبى كه در برم گيرد و نابود گرداند حائل شو،
﴿100 وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و روى از من برمگردان همچون رو گرداندن از كسى كه پس از خشمت، از وى خوشنود نمى‌گردى.
﴿101 وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و از اميد به حضرتت نااميدم مفرما، وگرنه، ياس از رحمتت بر من غالب شود.
﴿102 وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و چندان نعمت مبخش كه طاقتش را نداشته باشم تا از زيادى بار محبتى كه بر من مى‌نهى، گرانبارم سازى كه از پا درآيم.
﴿103 وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا مانند كسى كه خيرى در او نباشد، و تو را با وى كارى نيست، و راه بازگشت ندارد،
﴿104 وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) از دست لطفت فرومگذار، و نظير كسى كه از چشم التفاتت افتاده، و كسى كه رسوايى در پيشگاهت وجودش را فراگرفته، از نظر مينداز، بلكه از (مانند) سقوط تباه‌گشتگان، و وحشت گمراهان، و لغزش مغروران و فريب‌خوردگان، و پرتگاه هلاك‌شدگان، دستگيرى‌ام كن،
﴿105 وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و از هر گرفتاريى كه طبقات بندگان و كنيزانت را به آن، دچار ساخته‌اى سلامتم بخش، و به درجات كسى برسان كه به او عنايت فرمودى، و به وى نعمت دادى، و از او خوشنود شدى، و وى را ستوده، زنده داشتى، و سعادتمند، از دنيا بردى.
﴿106 وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و خوددارى از آنچه را كه موجب بطلان حسنات، و مايه‌ى زوال بركات است (زينت و) طوق گردنم ساز،
﴿107 وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و دلم را به جامه‌ى امتناع از گناهان زشت، و معاصى رسواكننده (و به بيزارى از آنها) بپوشان،
﴿108 وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و مرا از چيزى كه غير آن، تو را از من، خرسند نمى‌گرداند، (منصرف مگردان و) به آنچه كه جز به مدد و عنايتت، بدان دست نمى‌يابم مشغول و سرگرم مساز،
﴿109 وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و محبت دنياى پست را از دلم بركن كه از توجه به آنچه نزد تو است بازمى‌دارد، و از طلبيدن وسيله به سويت، منع مى‌كند، و از تقرب به تو، غافل مى‌سازد.
﴿110 وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و به تنهايى به سر بردن به راز و نياز با تو در شب و روز را در نظرم بياراى،
﴿111 وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و نيروى عصمتى به من هبه فرماى كه به مقام ترس از تو نزديكم كند، و از ارتكاب محرماتت بازم دارد، و از اسارت گناهان بزرگم برهاند.
﴿112 وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و مرا از لوث معصيت به پيراى، و آلودگى خطاها را از من بزداى، و پيراهن عافيتت را بر من بپوشان، و رداى سلامتى و كاميابى را كه به دست لطف تو است، در برم كن، و به خلعت نعمتهاى رسا و كاملت مزينم فرما، و لطف و احسانت را بر من، پياپى گردان،
﴿113 وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و به توفيق، و پشتيبانى و ارشادت تاييدم نما، و به نيت شايسته، و سخن پسنديده، و كار نيك، يارى‌ام ده، و به جاى قدرت و قوت حضرتت، به قدرت و قوت خودم وامگذار،
﴿114 وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و مرا در آن روز كه براى ملاقاتت برمى‌انگيزى، خوار و شرمنده مكن، و در برابر دوستانت رسوا منما، و يادت را از خاطرم مبر، و در برابر (مهر بى‌پايان و) لطفت ناسپاسم قرار مده، بلكه شكر و سپاس را در حالاتى كه منكران نعمتت غافلانه از ياد مى‌برند، با من، ملازم ساز، و مرا ملهم نما و توفيق ده كه براى آنچه به من لطف فرموده‌اى ثنا و شكر گويم، و به نعمتى كه عطا نموده‌اى اعتراف نمايم.
﴿115 وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و رغبتم را به سويت، فوق رغبت راغبان، و ستايشم را درباره‌ات، برتر از ستايش ستايشگران قرار ده.
﴿116 وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و مرا هنگامى كه به حضرتت نيازمندم، وامگذار، و به سزاى آنچه به حضورت فرستاده‌ام هلاكم مگردان، و با من بر آنگونه كه با دشمنانت برخورد مى‌نمايى، برخورد منما، چرا كه من منقاد و تسليم توام، مى‌دانم كه حجت تو را است، و تو، به تفضل، لايق‌تر، و عادتت به احسان، بيشتر، و درخور تقوا، و شايسته‌اى كه بيامرزى، و (مى‌دانم كه) اگر ببخشى سزاوارترى تا عقوبت نمايى، و به پرده‌پوشى، از پرده‌درى نزديكترى،
﴿117 فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس زنده‌ام بدار به زندگى پاكيزه‌اى كه به دلخواهم انتظام پذيرد، و آنچه را دوست مى‌دارم فراهم سازد، از راهى كه ناپسند تو را به جا نياورم، و آنچه نهى فرموده‌اى، مرتكب نشوم، و بميران مانند مردن كسى كه نور او در پيش رويش و از سمت راستش بتابد و بدرخشد.
﴿118 وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در برابرت خوار گردان، و نزد آفريدگانت عزيز دار، و چون در خلوت با تو بنشينم فروتنم ساز، و در ميان بندگانت سرافرازم فرماى، و از كسى كه از من بى‌نياز است بى‌نيازم كن، و بر فقر و احتياجى كه به تو دارم بيفزاى،
﴿119 وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و از سرزنش و زخم زبان دشمنان، و از رسيدن بلا، و از ذلت و رنج، پناهم ده. آن گناهان كه از من اطلاع دارى، بر من مستور دار مانند شخص مقتدرى كه اگر بردبارى نداشت، انتقام مى‌كشيد و سخت مى‌گرفت، و اگر مدارايش نمى‌بود، بر گناه، مواخذه مى‌كرد.
﴿120 وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و هرگاه درباره‌ى گروهى، فتنه يا بدى بخواهى، مرا به رسم پناهندگى به حضرتت، از آن بلا نجات ده، و چون مرا در دنيايت در موقف رسوايى، به پا نداشتى پس در آخرتت نيز در چنان موقفى به پا مدار،
﴿121 وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و اوائل نعمتهايت را درباره‌ام، به اواخر آن، مقرون ساز (و پيوسته و مستمر گردان)، و فوائد ديرينه‌ات را با تازه‌هاى آن، توام فرما، و آن قدر مهلتم مده كه سنگدل شوم، و به مصيبتى كوبنده، دچار مساز كه آبرويم برود، (و بى‌ارزش گردم)، و به حقارتى گرفتار مكن كه قدرم از اين رهگذر، كاسته شود، و نه به عيبى كه به سببش منزلتم مجهول ماند،
﴿122 وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و آن چنانم مترسان كه بر اثرش نااميد گردم، و آنگونه بيمم مده كه در پى‌اش به هراس افتم. ترسم را به بيم از تهديدت منحصر دار، و پرهيز و دهشتم را از امهال و انذارت برقرار ساز، و خوف و نگرانى‌ام را به هنگام تلاوت آياتت قرار ده،
﴿123 وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم را آباد گردان به اين كه بيدارم سازى به خاطر عبادتت، و خلوت گزيدنم جهت شب زنده‌دارى برايت، و تنها ماندنم به منظور انس گرفتن با حضرتت، و گشودن بار حاجتم بر در خانه‌ات، و درخواست مكرر از پيشگاهت به قصد رهائى‌ام از آتشت، و تا پناهم دهى از عذابت كه اهلش گرفتار آنند.
﴿124 وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا تا لحظه‌ى معين (مرگ يا قيامت. مترجم)، در طغيانم سرگردان، و در گرداب نادانى‌ام بى‌خبر مگذار، و چنانم مدار كه (بر اثر بديهايم) مايه‌ى پند باشم براى كسى كه پند پذيرد، و نه عاقبت زشت و عبرت براى كسى كه عبرت گيرد، و نه فتنه (و مايه‌ى امتحان) براى آن كس كه به من بنگرد. و با من در زمره‌ى آنان كه گرفتار مكرت شده‌اند مكر مكن، و ديگرى را به جاى من انتخاب مفرما، و نامم را (از دفتر نيكبختان)، تغيير مده، (كه بهشتى، دوزخى گردد)، و جسمم را دستخوش تغير منما (كه به بيمارى و بلا، در دنيا، و به عذاب در آخرت، دگرگون شود). و مرا مستحق تمسخر خلق، و مورد استهزاء ذات مقدست مگردان و جز پيرو خوشنودى‌ات مساز، و جز براى انتقام گرفتن از دشمنانت به زحمتم مينداز.
﴿125 وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و از لذت عفوت، و شيرينى رحمتت و «روح و ريحانت» و بهشت پر نعمتت كاميابم فرما، و به بركت توانگرى گسترده‌ات شيرينى توجه و آمادگى براى انجام آنچه را دوست مى‌دارى، و كوشش در هر چه را مايه‌ى تقرب در پيشگاه و نزد تو است به من بچشان، و به تحفه‌اى از تحفه‌هايت امتيازم ده،
﴿126 وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارتم را (در سفر زندگى) سودمند، و بازگشتم را (از اين سفر) بى‌زيان گردان، و مرا از مقام عظمتت بترسان، و به ملاقاتت مشتاق فرما، و به توبه‌اى خالص، موفق دار، (و) با اين توبه، هيچ يك از گناهان را- كوچك باشد يا بزرگ- باقى مگذار، و به بركتش هيچ خطاى آشكار و پنهان را بر جاى منه.
﴿127 وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينه‌ى مومنان را از دلم بركن، و قلبم را بر فروتنان، مهربان كن، و با من چنان باش كه با صالحان هستى، و به زيور پرهيزكارانم بياراى، و برايم ذكر خيرى در ميان بازماندگان، و ياد نيك روزافزون در آيندگان قرار ده، و مرا در جايگاه آنان كه بر همه مقدم‌اند درآور.
﴿128 وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و گسترش نعمتت را بر من كامل فرما، و بركات آنها را برايم پياپى گردان، (هر دو) دستم را از عطايايت بياگن، و موهبتهاى نفيست را به سويم روان كن، و با پاكيزه‌ترين اولياءت در بوستانهاى بهشت كه براى برگزيدگانت آراسته‌اى همسايه‌ام ساز، و در مقاماتى كه براى دوستانت فراهم شده، خلعت عطاياى گران قدرت را بر من بپوشان،
﴿129 وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و براى من نزدت جاى آسايشى قرار ده كه در آن با اطمينان، بار اقامت اندازم، و منزلى كه در آن، بيارامم و ديده را روشن سازم. و مرا با گناهان بزرگ، در معرض سنجش مياور، و در آن روز كه اسرار، آشكار گردد هلاكم مگردان، و هر شك و شبهه‌اى را از دلم بزداى، و از هر رحمتى برايم راهى به حق بگشاى، و بهره‌هاى مواهبم را از عطايت سرشار فرماى، و نصيبهاى احسان را از لطفت بر من فراوان ساز،
﴿130 وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و دلم را به آنچه نزد تو است مطمئن كن، و همتم را يكسره در آنچه براى تو است مصروف دار، و مرا به كارى كه خاصان خود را بر آن مى‌گمارى بگمار، و هنگام غفلت خردها (از تشخيص ارزشها) فرمانبرى‌ات را در دلم بياميز، و توانگرى، و پاكدامنى، و آسايش، و شمول عافيت و راحت، و تندرستى و سلامت، و توسعه در زندگى، و آرامش دل، و بركنارى از هر مكروه را برايم فراهم نما،
﴿131 وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و كارهاى نيكم را به وسيله‌ى معصيتت كه آنها را آلوده مى‌كند، از ميان مبر، و لذت تنهائيهايم را، به آنچه از جانبت براى امتحانم مى‌رسد تباه مساز. و آبرويم را از اين كه خواهشى از كسى كنم حفظ فرما، و از درخواست آنچه نزد فاسقان است بازم دار.
﴿132 وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و پشتيبان ستمكارانم مگردان، و براى آنان در محو كتاب حضرتت دست و دستيارم منما، و از آن جا كه خود نمى‌دانم، چنانم مراقبت كن كه نگاهم دارى. و درهاى توبه‌ات و رحمتت و مهربانى‌ات و روزى وسيعت (و رفاه) را بر من بگشاى، زيرا من، از رو آورندگان به درگاه تو هستم، و نعمتت را درباره‌ام كامل فرماى، زيرا تو بهترين نعمت‌دهندگان مى‌باشى.
﴿133 وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و بازمانده‌ى عمرم را براى كسب خوشنودى‌ات، در حج و عمره قرار ده، اى پروردگار جهانيان!. و خداوند، رحمت و درود فرستد بر محمد و آل او كه پاكيزگان و پاكانند، و بر او و بر آنان، سلام جاودانه باد.

برچسب:

دعای چهل و هفتم صحیفه سجادیه

-

دعای چهل و هفت صحیفه سجادیه

-

دعای 47 صحیفه سجادیه

-

دعای ۴۷ صحیفه سجادیه

-

چهل و هفتمین دعای صحیفه سجادیه

-

شرح صحیفه سجادیه

-

ترجمه صحیفه سجادیه

-

انتخاب ترجمه:
- استاد حسین انصاریان - سید كاظم ارفع - حسین استاد ولی - سید رضا آل ياسین - محیی الدين مهدی الهی قمشه ای - عبدالمحمد آيتی - صدرالدین بلاغی - تقدسی نيا - حسن ثقفی تهرانی - محمد مهدی جلالی - سید علیرضا جعفری - محمد تقی خلجی - لطیف راشدی - باقر رجبی نژاد - محمد رسولی - محمد مهدی رضايی - محمد حسین سلطانی لرگانی کجوری - داریوش شاهین - ابوالحسن شعرانی - غلامعلی صفايی - محمود صلواتی - عباس عزيزی - حسین عماد زاده اصفهانی - محسن غرویان - عبدالجواد ابراهیمی - جواد فاضل - محمد مهدی فولادوند - علی نقی فيض الاسلام اصفهانی - فیض الاسلام (تصحیح جامعه مدرسین) - جواد قيومی اصفهانی - اسدالله مبشری - محمد علی مجاهدی - محسن محمود زاده - عبدالحسین موحدی
پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^