وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
از دعاهاى امام عليهالسلام است در روز عرفه (: نهم ماه ذىالحجه)
﴿1﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) سپاس خداى را سزاست كه پروردگار جهانيان است،
﴿2﴾
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْءٍ ،
﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ﴾، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبٌ .
(2) بار خدايا سپاس تنها براى تست اى پديد آورندهى آسمانها و زمين، اى داراى بىنيازى و احسان كامل، اى مالك و دارندهى دارندگان، و اى خدا و معبود هر پرستيدهاى، و اى آفرينندهى هر آفريدهاى، و اى ميراث برندهى هر چيز، چيزى مانند او نيست، و علم چيزى از او پنهان نمىباشد، و او به (اطراف) هر چيز احاطه دارد، و او بر هر چيز نگهبان است،
﴿3﴾
أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) توئى خدائى كه پرستش شدهاى جز تو نيست، يكتاى تنهاى يگانهى بىمانندى،
﴿4﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست كريم و بخشندهى در منتهاى كرم، عظيم و بزرگ كهدر عظمت بىمانندى، و بزرگوارى كه همهى نسبت به تو پست است
﴿5﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) توئى خدائى كه معبود به حقى نيست جز تو، بلند مرتبهى در منتهاى بلندى، كه سخت انتقام گيرنده است
﴿6﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، بخشندهى مهربان، داناى درست كردارى
﴿7﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، شنوا بينا، قديم (ازلى) و آگاهى
﴿8﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، كريم و بخشندهترى هميشهاى در نهايت هميشگى
﴿9﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، پيش از هر يك اول و آغازى، و پس از هر شمرده شده آخر و مرجعى
﴿10﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، با بلندى خويش نزديك (به هر چيز) و با نزديك بودن بلند است
﴿11﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، داراى عظمت و بزرگوارى، و داراى بزرگى و سپاس
﴿12﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و توئى خدائى كه جز تو معبود به حقى نيست، خدائى كه چيزها را بىاصل و مايه آفريدهاى و صورتها و پيكرها را بىنمونه و مانند نگاشتهاى، و نو پيدا شدهها را بدون پيروى (از ديگرى) پديد آوردهاى،
﴿13﴾
أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) توئى آنكه هر چيز را به مقدار معلوم (بر وفق حكمت) ايجاد نمودهاى، و هر چيز را براى آنچه از آن خواسته مىشود آماده ساختهاى، و آنچه را جز تو است (همهى موجودات) نظم داده آراسته گردانيدهاى،
﴿14﴾
أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) توئى آنكه در آفريدنت شريك و انبازى ياريت نكرده، و در كار (آفرينش) وزير و معاونى تو را يارى ننموده، و بيننده و مانندى براى تو نبوده است،
﴿15﴾
أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) توئى آنچه اراده كرده و خواستهاى ارادهات واجب و لازم گشته، و آنچه حكم كردهاى حكم تو (از روى) عدل (و نظام) و (دربارهى بندگانت) آنچه فرمان دادهاى (فرمانت) از روى انصاف و دادگرى بوده،
﴿16﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) توئى آنكه جائى تو را فرا نمىگيرد، و در برابر تسلط و غلبهى تو توانائى ندارد (نمىتواند ايستادگى كند) و دليل و برهان (بر كسى) و سخن فصيح و نيكو تو را عاجز نساخته است،
﴿17﴾
أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً .
(17) توئى آنكه هر چيز را يكايك شمردهاى، و براى هر چيز غايت و پايانى قرار دادهاى، و هر چيز را به مقدار معلوم ايجاد نمودهاى،
﴿18﴾
أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) توئى آنكه وهمها و انديشهها از ادراك كنه و حقيقت ذات تو ماندهاند، و فهمها و دانشها (يا عقلها) از چگونگى تو ناتوانند، و ديدهها جاى كجائى تو را درنيافتند (چون جسم نيستى)
﴿19﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) توئى آنكه پايانى براى تو نيست تا (به آنجا) محدود و منتهى گردى، و (در عقول و اوهام) مصور نشدهاى تا موجود و دريافته شوى، و والد نبوده و فرزندى نياوردهاى تا مولود باشى،
﴿20﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) توئى آنكه ضد و نزاعكنندهاى نيست كه بتواند با تو ستيزگى نمايد، و مانندى براى تو نمىباشد تا بر تو غلبه و سرفرازى كند، و همتائى برايت نيست تا با تو برابرى نمايد،
﴿21﴾
أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) توئى آنكه آفريد و (بدون سابقه) ايجاد كرد، و پديد آورد و بدون ابزار آفريد، و آفرينش آنچه را آفريد نيكو و محكم و استوار گردانيد
﴿22﴾
سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) منزه و پاكى، چه بزرگ است صفات و افعال تو، و چه بلند است در همه جا قدر و منزلت تو، و چه آشكار گردانيده جدا ساختن تو حق را (از باطل)،
﴿23﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) منزه و پاكى، اى نيكىكننده به بندگان چه بسيار است نيكى تو، و اى مهربان چه بسيار است مهربانى تو، و اى حكيم چه بسيار است شناسائى تو،
﴿24﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) منزه و پاكى! اى پادشاه (قادر و توانا) چه بسيار است توانائى تو، و اى بخشنده چه بسيار است توانگرى تو، و اى بلندمرتبه چه بسيار بلند است قدر تو دارندهى عظمت و بزرگى و بزرگوارى و حمد و سپاسى،
﴿25﴾
سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) منزه و پاكى! دست (عطاى) خود را به نيكيها گشودهاى، و هدايت و راهنمائى از جانب تو شناخته شده، پس هر كه تو را براى (به دست آوردن) دين يا دنيا بطلبد (احسان) تو را دريابد،
﴿26﴾
سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) منزه و پاكى! هر كه در علم تو گذشته در برابر تو متواضع و فروتن، و آنچه زير عرش تو است براى بزرگى تو خاشع است و همهى آفريدگانت براى فرمانبردارى از تو فرمانبرند،
﴿27﴾
سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) منزه و پاكى! با هيچ يك از حواس درك نمىگردى و با دست ماليدن و تماس جسم شناخته نمىشوى و كسى نمىتواند با تو مكر نمايد و ترا دور سازد و با تو نزاع كند و بر تو چيره گردد و با تو جدال و زد و خورد نمايد و با تو خدعه كرده فريب دهد،
﴿28﴾
سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) منزه و پاكى! راه تو راست و هموار است و امر و فرمانت هدايت است، و توئى زنده و باقى و بىنيازى،
﴿29﴾
سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) منزه و پاكى! گفتارت حكمت و دانائى، و فرمانت واجب و لازم است، و اراده و خواستنت همان قصد است،
﴿30﴾
سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) منزه و پاكى! خواست تو را باز گردانندهاى نيست، و كلمات تو را تغيير دهندهاى نمىباشد،
﴿31﴾
سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) منزه و پاكى! اى خدائى كه نشانههاى تو (بر كافران) غلبه دارد، اى پديدآورندهى آسمانها، اى آفرينندهى جانها،
﴿32﴾
لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) تو را است سپاس سپاسى كه به هميشگى تو (پاداش آن) هميشه است،
﴿33﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و تو را است سپاس سپاسى كه به جاويد بودن نعمت تو جاويد بماند،
﴿34﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و تو را است سپاس سپاسى كه برابر احسان و نيكيت باشد،
﴿35﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و تو را است سپاس سپاسى كه بر رضا و خوشنوديت بيافزايد،
﴿36﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و تو را است سپاس سپاسى كه با سپاس هر سپاسگزارى باشد، و شكرى كه ستايش هر شكرگزارى از آن باز ماند،
﴿37﴾
حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه جز تو را سزاوار نباشد، و جز به سوى تو وسيلهى تقرب نشود،
﴿38﴾
حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه به وسيلهى آن دوام اول (نعمت) و هميشگى آخر (نعمت تازه) درخواست گردد،
﴿39﴾
حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه با گردش زمانها بسيار و بيشمار گردد، و به افزايشهاى پى در پى بيافزايد،
﴿40﴾
حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه نگهبانان از شمردن آن درمانده شوند، و بر آنچه نويسندگان (اعمال بندگان) در كتاب تو (لوح محفوظ) ضبط نمودهاند افزونى گيرد،
﴿41﴾
حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه عرش بزرگ تو را (در سنجيدن) همسنگ و كرسى بلند پايهات را برابر باشد،
﴿42﴾
حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه نزد تو مزدش كامل باشد، و پاداشش همهى پاداشها را فرا گيرد،
﴿43﴾
حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه آشكار آن با نهانش مطابق، و نهان آن با آهنگ راستى موافق باشد،
﴿44﴾
حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه آفريده شدهاى مانند آن تو را سپاس نگزارده باشد، و كسى جز تو فضل و برترى آن را نشناسد،
﴿45﴾
حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه هر كه در بسيارى آن كوشش نمايد (از جانب تو) يارى گردد، و هر كه در كامل بجا آوردن آن كوتاهى ننمود تاييد شود،
﴿46﴾
حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه هر سپاسى را كه آفريدهاى جمع نمايد، و هر سپاسى را كه پس از اين بيافرينى به يك رشته درآورد،
﴿47﴾
حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه سپاسى از آن به سخن تو نزديكتر نباشد، و سپاسگزارندهترى از كسانيكه تو را به آن سپاس مىگزارند نباشد،
﴿48﴾
حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه بر اثر بسياريش به وسيلهى كرم و بخشش تو باعث فراوانى (نعمتها) گردد، و تو آن را از روى فضل و احسانت با فزونى پى در پى پيوسته نمائى،
﴿49﴾
حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه حق و شايستهى بزرگى ذات تو، و غلبهى عظمت تو را برابر باشد،
﴿50﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگارا بر محمد و آل محمد درود فرست كه برگزيده پسنديده گرامى و مقرب (درگاه تو) است، بهترين درودهاى خود را بفرست، و كاملترين نيكيهايت را بر او افزونى ده، و سودمندترين مهربانيت را به او ببخش،
﴿51﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا بر محمد و آل او درود فرست، درود بسيارى كه درودى بيشتر از آن نباشد، و بر او درود فرست، درود افزونكنندهاى كه درودى افزونكنندهتر از آن نباشد، و بر او درود فرست درود خوشنودى كه درودى بالاتر از آن نباشد،
﴿52﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگارا درود فرست بر محمد و آل او درودى كه او را خوشنود گرداند و بر خوشنودى او بيافزايد، و بر او درود فرست درودى كه تو را خوشنود نمايد و بر خوشنودى تو براى آن حضرت بيافزايد، و بر او درود فرست درودى كه جز آن را براى آن بزرگوار نپسندى، و جز او را سزاوار آن درود نبينى،
﴿53﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه از خوشنودى تو تجاوز كرده درگذرد، و پيوستگى آن به بقاء و هستى تو پيوسته شود، و فانى و نيست نگردد همچنانكه كلمات (علم و حكمت) تو فانى نمىشود،
﴿54﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگارا بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه درودهاى فرشتگان و پيامبران و فرستادگان و پيروان تو را جمع نمايد، و بر درودهاى بندگان (مومنين) از جن و انس تو و پذيرندگان دعوت (به سوى) تو احاطه داشته باشد، و درود هر كه را از انواع آفريدگانت كه پديد آوردهاى گرد آورد،
﴿55﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگارا بر او و آل او درود فرست، درودى كه هر درود گذشته و تازهاى را در بر داشته باشد،و بر او و بر آل او درود فرست،درودى كه نزد تو و نزد غير تو پسنديده باشد، درودى كه با آنچه گفته شد درودهائى بيافرينى كه هنگام آفريدنشان با آنها آن درودها را چندين برابر سازى، و بر گردش روزگار آنها را بيافزائى افزودن با چندين برابرى كه جز تو نتواند آنها را بشمارد،
﴿56﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگارا درود فرست بر پاكيزهتران خويشان آن بزرگوار (حضرت فاطمه (ع) و ائمهى اثنى عشر (ع)) كه آنان را براى فرمان خود برگزيدى (و آنها را) خزانهداران علمت، و نگهداران دينت، و جانشينان خود در زمينست، و حجتهاى خويش بر بندگانت قرار دادى، و آنها را بخواست خود از پليدى و ناپاكى (معاصى و گناهان) پاك ساختى، و ايشان را دستاويز به سوى خود و راه به بهشت خويش گردانيدى،
﴿57﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا بر محمد و آل او درود فرست درودى كه به وسيلهى آن بخشش و گرامى داشتنت براى ايشان فراوان گردانى، و همه چيز را از بخششهايت براى آنان كامل نمائى، و نصيب و بهرهى از عطاها و سودهايت را بر آنها بسيار گردانى،
﴿58﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگارا بر آن حضرت و بر آل او درود فرست درودى كه اولش را حدى، و مدت و آخرش را پايانى نباشد،
﴿59﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا بر ايشان درود فرست هموزن عرش خود و آنچه زير عرش است و مقدار آنچه آسمانهايت و آنچه در بالاى آنها است را پر گرداند، و مقدار شمارهى زمينهايت و آنچه در زير آنها و ميان آنها است، درودى كه ايشان را به كمال قرب به تو رساند، و براى تو و ايشان خوشنودى، و هميشه به مانندهاى آن درودها پيوسته باشد،
﴿60﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) بار خدايا تو دين خود (اسلام) را در هر زمان و روزگارى به وسيلهى امام و پيشوائى (يكى از ائمه معصومين (ع)) كه او را براى بندگانت علامت (راهنما)، و در شهرها نشانهى (راه حق) برپا داشتهاى تاييد كردهاى پس از آنكه پيمان (دوستى) آن امام را به پيمان (دوستى) خود پيوسته و او را سبب خوشنودى خويش گردانيدهاى و طاعت از او را واجب نموده و از مخالفتشان برحذر داشتى، و به فرمانبرى فرمانهايش، و باز ايستادن از نهى و بازداشتنش، و به اينكه كسى از او پيشى نگيرد، و از او واپس نماند فرمان دادهاى پس او است نگهدار پناهندگان، و پناه اهل ايمان، و دستاويز چنگزدگان (از كيفرها) و جمال و نيكوئى جهانيان،
﴿61﴾
اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) بار خدايا پس به ولى خود (كه امام عصر (ع) است) شكر و سپاس آنچه را بر او نعمت دادهاى الهام نما، و مانند آن شكر و سپاس را به سبب آن حضرت به ما الهام كن، و او را از جانب خود توانائى كه يارى دهنده است عطا فرما، و براى او (هر مشكل را) بگشاى گشودن آسانى، و او را به تواناترين تكيهگاه خود يارى ده، و توانائيش را محكم و استوار گردان، و بازويش را نيرومند فرما و به ديدهى (مراقبت) خود رعايت كن، و به نگهداريت حمايتش نما، و به فرشتگانت ياريش فرما و به لشگر و سپاهست كه غالبترين (لشگر)اند كمكش كن،
﴿62﴾
وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و كتاب خود و احكام و راههايت و روشهاى پيغمبرت را- درودهاى تو بار خدايا بر او و آل او باد- به وسيلهى او بپا دار (آشكار ساز) و آنچه از نشانهاى دينت را كه ستمكاران ميراندهاند (و به آن عمل نمىكنند) به سبب او زنده گردان، و زنگ ستم (و تباهكارى) ستمكاران را از راهت به وسيلهى او بزداى، و سختى را از راهت به (هدايت) او دور ساز، و به سبب او عدولكنندگان از راه خود را از ميان بردار، و به او آنان را كه براى راه راست تو كجى مىطلبند نيست و نابود گردان،
﴿63﴾
وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و ولى خود (امام عصر (ع)) را براى دوستانت ملايم گردان، و دستش را بر دشمنانت بگشا، و رحمت و مهربانى و عطوفت و شفقت او را به ما ببخش (او را دربارهى ما مهربان ساز) و ما را براى او شنوندگان و فرمانبرندگان و در خوشنوديش كوششكنندگان، و در يارى نمودن و دفاع و پشتيبانى از او يارىكنندگان، و به وسيلهى آنچه درخواست شد به سوى تو و پيغمبرت- درودهاى تو بار خدايا بر او و آل باد تقرب جويان نما،
﴿64﴾
اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) بار خدايا درود فرست بر دوستان ايشان كه به مقام و مرتبهى آنان اقرار دارند، راه روشنشان را پيروى مىنمايند، دنبال آثار و نشانههاشان مىروند، به دستاويزشان چنگ مىزنند، به دوستيشان تمسك مىجويند به امامت و پيشوائيشان اقتدا مىنمايند، و براى امر و فرمانشان تسليماند، در طاعت و پيرويشان مىكوشند، ايام روزگار (دولت و ظهور خلافت) ايشان (ايام حضرت مهدى عليهالسلام) را انتظار دارند، و چشمهاشان را به سوى آنان دوختهاند (هميشه چشم به راه ظهور دولت ايشانند) درودهاى با بركت و نيكى و پاكيزه و فزاينده هنگام بامدادان و شامگاهان،
﴿65﴾
وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و بر ايشان و بر روانشان درود فرست، و كارشان را بر تقوى و پرهيزكارى فراهم نما، و احوالشان را اصلاح فرما، و توبهى آنان را بپذير، زيرا تو بسيار توبهپذير و مهربان، و بهترين آمرزندگانى، و ما را به سبب رحمت و مهربانيت در سراى سلامت و بىگزند (بهشت) با ايشان قرار ده، اى مهربانترين مهربانان،
﴿66﴾
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) بار خدايا اين روز عرفه روزى است كه آن را شريف و گرامى و بزرگ داشتهاى، و رحمتت را در آن گسترده، و عفوت را انعام نموده، و عطايت را در آن بسيار كرده، و به سبب آن بر بندگانت تفضل و احسان كردهاى،
﴿67﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) بار خدايا و من آن بندهى تو هستم كه پيش از آفرينش و پس از آفرينشت او را نعمت عطا فرمودى، پس او را از كسانى قرار دادى كه به دين خود راهنمائى نمودى، و براى انجام حق خويش توفيقش دادى، و او را به ريسمان (استوار) خود نگاه داشتى، و در حزب و گروه خويشتن درآوردى و به دوستدارى دوستانت (پيروان راه حق) و دشمنى دشمنانت رهبرى فرمودى،
﴿68﴾
ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) سپس او را فرمان دادى پس فرمان نبرد، و منع نمودى پس باز نايستاد، و از معصيت و نافرمانى نهى فرمودى پس خلاف فرمانت نموده و نهيت را مرتكب شده، نه از روى دشمنى با تو، و نه از روى گردنكشى بر تو، بلكه هواى (نفسانى) او را به آنچه جدا ساختهاى (نهى كردهاى) و به آنچه از آن برحذر داشتى خواند، و دشمن تو و دشمن او (شيطان) او را بر آن يارى كرد پس با شناسائى بترسانيدن تو، و اميدوارى به عفو تو، و اعتماد به گذشت تو بر نافرمانيت اقدام نمود، در حاليكه با آن نعمتهائى كه به او بخشيدهاى سزاوارتر بندگان تو بود كه به نافرمانيت اقدام ننمايد،
﴿69﴾
وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اينك منم در پيش تو پست، خوار، فروتن زارىكنان، ترسان و اقراركنندهام به گناهان بزرگ كه زير بار آن رفتهام، و به خطاها و نادرستكاريهاى سترگ كه آن را مرتكب شدهام، به عفو و گذشتت زنهار جو و به رحمتت پناهندهام، يقين دارم كه امان دهندهاى مرا از تو امان نمىدهد، و بازدارندهاى مرا از تو باز نمىدارد،
﴿70﴾
فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس به من عطا كن ستر و پوششى را از جانب خود كه به گناهكار عطا مىكنى، و به من ببخش عفوت را كه به كسى كه خود را تسليم تو مىنمايد مىبخشى، و به من انعام فرما آمرزشت را كه در دستگاهت بزرگ نمىنمايد كه آن را بر كسى كه به تو اميدوار است انعام فرمائى،
﴿71﴾
وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و در اين روز براى من بهرهاى قرار ده كه به سبب آن به بهرهاى از خوشنودى تو برسم، و مرا از (درگاهت) از آنچه (ثواب كه) كوششكنندگان در پرستش تو با آن باز مىگردند تهىدست بر مگردان
﴿72﴾
وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من اگر چه كردارهاى شايستهاى را كه كوششكنندگان در عبادتت پيش فرستادهاند نفرستادهام (بجا نياوردهام) ليكن يگانه دانستن تو و اينكه اضداد و امثال و مانندهائى براى تو نيست را پيش فرستادم (به آن ايمان آوردهام) و از درهائى كه امر فرمودهاى از آنها به سوى (رحمت) تو آيند به درگاهت آمدهام، و به آنچه (ولايت حضرت على و ائمه معصومين عليهمالسلام كه) كسى جز با درخواست قرب به آن به تو نزديك نشود طلب نزديك شدن به درگاه تو نمودهام،
﴿73﴾
ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) سپس توبه و بازگشت به سوى تو، و خوارى و زارى در درگاه تو، و گمان نيك به تو و اعتماد به آنچه نزد تو است، در پى طلب قرب به تو قرار دادهام، و اميد به تو را كه هيچگاه اميدوار به تو از آن نوميد نمىگردد همراه آن نمودهام،
﴿74﴾
وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و از تو درخواست مىنمايم همچون درخواست پست خوار نيازمند بىچيز ترسنده زنهار خواه، و با اين احوال درخواستم از روى ترس و زارى و پناه خواهى است، نه از روى بلند پروازى به گردنكشى گردنكشان، و نه از روى علو و بلندى خواه به جرات و اعتماد اطاعتكنندگان، و نه از روى تكبر به شفاعت و ميانجيگرى شفاعتكنندگان،
﴿75﴾
وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من پس از اين اعتراف كمترين كمتران، و خوارترين خوارتران، و مانند ذره بلكه كمتر از آنم پس اى آنكه در كيفر بدكاران شتاب نكرده و آنان را كه در ناز و نعمت فرو رفته و آنها را بيجا به كار مىبرند بازنمىدارد، و اى آنكه لغزندگان را از روى انعام عفو مىنمايد، و خطاكاران را از روى احسان مهلت مىدهد
﴿76﴾
أَنَا الْمُسِيءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم بدكار اقراركننده (به بدكردارى) خطاكار لغزنده،
﴿77﴾
أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم آنكه از روى جرات در برابر تو (به گناه) اقدام نمود،
﴿78﴾
أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم آنكه از روى قصد تو را نافرمانى كرد،
﴿79﴾
أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم آنكه (زشتيهاى خود را) از بندگانت پنهان نموده
﴿80﴾
أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) و در برابر تو آشكارا ساخته، منم آنكه از بندگانت ترسيده و از تو ايمن گشته،
﴿81﴾
أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم آنكه از قهر و غلبهى تو نهراسيده، و از عذاب و سختگيريت نترسيده،
﴿82﴾
أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) منم گنهكار دربارهى خود
﴿83﴾
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم در گرو بلا و گرفتارى خويش،
﴿84﴾
أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم بىحيا و بىشرم،
﴿85﴾
أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم گرفتار رنج دراز
﴿86﴾
بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) تو را قسم مىدهم به حق (به مقام و منزلت) كسى (خاتم پيامبران (ص)) كه او را از آفريدگانت برگزيدهاى و به حق كسى كه او را براى خود پسنديدهاى و به حق كسى كه او را از آنچه آفريدهاى اختيار كردهاى و به حق كسى كه او را براى كار خود انتخاب نمودهاى به حق كسى كه طاعت و فرمانبردارى از او را به طاعت از خود پيوستهاى و كسى كه نافرمانى از او را مانند، نافرمانى از خود گردانيدهاى، به حق كسى كه دوستى او را به دوستى خود مقرون نمودهاى و كسى كه دشمنيش را به دشمنى خويش جمع كردهاى، مرا در اين روزم بپوشان به آنچه (عفو خود كه) مىپوشانى به آن كسى را كه با حال بيزارى از گناه به سوى تو زارى نمايد، و با توبه و بازگشت از نافرمانى به درخواست آمرزش از تو پناه آورد،
﴿87﴾
وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و مرا سرپرستى فرما به آنچه كه به آن سرپرستى مىفرمائى كسانى را كه تو را طاعت و فرمانبرى نموده و نزد تو داراى قرب و منزلت هستند،
﴿88﴾
وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و تو خود به تنهائى به من احسان و نيكى كن به آنچه به آن احسان نمودى كسى را كه به عهد و پيمان تو وفا كرده، و خود را دربارهى (طاعت از) تو به رنج انداخته، و در به دست آوردن رضايت تو بيشتر از توانائى كوشا گردانيده،
﴿89﴾
وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به تقصير و كوتاهى در حق تو (بندگيت) و تجاوز از حد و مرز خويش در آنچه حرام نمودهاى، و تجاوز از احكام و فرمانهايت به كيفر مرسان،
﴿90﴾
وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و به وسيلهى مهلت دادن خود به من تدريجا و كم كم سزاوار عقابم مفرما مانند تدريجا سزاوار كيفر شدن كسى (ثروتمندى) كه مرا از خير و نيكى آنچه نزد او است بازداشتهاى و حال آنكه در رسيدن نعمت او به من شريك تو نبوده،
﴿91﴾
وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب بىخبران و از خواب آلودگى اسرافكنندگان، و از چرت زدن خوارشدگان بيدار نما،
﴿92﴾
وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و دلم را متوجه گردان به آنچه اطاعتكنندگان را به آن واداشتهاى، و كوشش كنندگان در عبادت را به آن بندگان مطيع قرار دادهاى، و به وسيلهى آن سهلانگاران را نجات دادى،
﴿93﴾
وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا پناه ده از آنچه از تو دورم مىگرداند و ميان من و بهرهام از جانب تو جلوگير شود، و از آنچه نزد تو قصد مىنمايم بازم دارد،
﴿94﴾
وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و راه نيكوئيها به سويت (بندگيت) و پيشى و سبقت گرفتن به آنها را از آنجا كه تو امر كردهاى، و حرص و آز در آنها را به آنچه تو خواستهاى برايم آسان گردان،
﴿95﴾
وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و مرا با كسانى كه هلاك مىنمائى و آنان سبك شمارند و اهتمام ندارند آنچه را كه تهديد نمودهاى هلاك مساز
﴿96﴾
وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و با كسانى كه تباه مىسازى و ايشان دشمنى تو را مىطلبند تباه مگردان،
﴿97﴾
وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و با كسانى كه درهم مىشكنى و آنها از راههاى تو بيرون روند درهم مشكن،
﴿98﴾
وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و از گردابها و سختىهاى بلا و از كامها و گلوگيريهائى گرفتارى رهائى ده، و از مواخذهى مهلت دادن پناهم ده،
﴿99﴾
وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و ميان من و دشمنى كه گمراهم سازد، و خواهش نفس كه هلاكم گرداند، و خسران و زيانى كه مرا فرا گيرد حايل و جلوگير شو،
﴿100﴾
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و از من رو مگردان رو برگرداندن از كسى كه پس از خشم خود از او راضى نمىشوى،
﴿101﴾
وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و از اميد (آمرزش) در درگاه تو نوميدم مگردان كه نوميدى از رحمتت بر من غالب شود،
﴿102﴾
وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و به من عطا مكن آنچه توانائى آن را ندارم كه از جهت فزونى محبت و دوستيم تو را كه بر من تكليف مىنمائى گرانبارم سازى،
﴿103﴾
وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا از پيش خود رها مكن رها كردن كسى كه در او خير و نيكى نيست، و تو را به (طاعت) او حاجت و نيازى و براى او توبهى نباشد،
﴿104﴾
وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و به دور ميانداز مرا دور انداختن كسى كه از چشم حفظ و نگهداريت افتاده، و كسى كه از جانب تو خوارى و رسوائى او را فراگرفته، بلكه از افتادن افتادگان (در عذاب) و ترس گمراهان (هنگام حساب و بازپرسى) و لغزش فريب داده شدگان، و از گرداب هلاكشدگان (بر اثر گناهان) دستم بگير،
﴿105﴾
وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و از آنچه (بلاهائى كه) اصناف غلامان و كنيزان خود را دچار كردهاى عافيت ده، و به منتهى درجات كسى برسانم كه با او عنايت داشته نگهداريش نمودهاى و بر او انعام كردهاى، و از او خوشنود شدهاى پس (در نتيجه) او را ستوده شده زنده داشته و سعادتمند مىراندهاى،
﴿106﴾
وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و خوددارى از آنچه حسنات و افعال پسنديده را باطل مىگرداند و خيرات و نيكيها را از ميان مىبرد طوق و گردنبند گردنم ساز،
﴿107﴾
وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و دلم را به باز ايستادن از زشتيهاى ناپسنديدهها و رسوائيهاى گناهان بپوشان (هميشه متوجه آن گردان)
﴿108﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و مرا از آنچه تو را از من جز آن خوشنود نمىگرداند به چيزى كه آن را جز به تو درنمىيابم مشغول مساز،
﴿109﴾
وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و دوستى دنياى پست را كه از آنچه (سعادتمندى كه) نزد تو است بازمىدارد، و از طلبيدن وسيله به سوى تو منع مىنمايد، و از تقرب و نزديك شدن به تو غافل و بىخبر مىگرداند از دلم بركن،
﴿110﴾
وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و تنها به سر بردن به مناجات و راز و نياز با تو را در شب و روز براى من آراسته گردان،
﴿111﴾
وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و مرا عصمت و نگهدارى ببخش كه بترس (از عذاب) تو نزديكم گردان، و از مرتكب شدن آنچه حرام ساختهاى بازم دارد، و از گرفتار شدن به گناهان بزرگ رهايم نمايد،
﴿112﴾
وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و از چركى و كثافت معصيت و نافرمانى پاكيزهام گردان، و آلودگى به گناهان را از من ببر، و پيراهن سلامتى از جانب خود را بر من بپوشان، و رداى صحت و عافيت از نزد خويش را در برم قرار ده، و به نعمتهاى پهناور خود بپوشانم، و احسان و بخششت را پى در پى بر من برسان،
﴿113﴾
وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و به جور شدن اسباب كار و راهنمائيت به راه حق تاييدم فرما، و بر قصد و آهنگ شايسته و گفتار پسنديده، و كردار نيكو ياريم نما، و به قدرت و توانائيم بىقدرت و توانائيت وامگذارم،
﴿114﴾
وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و روزى كه مرا براى ديدار خود برانگيزى خوارم مگردان و در جلو دوستانت (انبياء و اولياء و صلحاء) رسوايم مكن، و ذكر خود را از يادم مبر، و شكر و سپاس خود را از من زايل نگردان، بلكه آن را در حالات فراموشى هنگام فراموشيهاى نادانان به نعمتهايت هميشه با من قرار ده، و به من الهام كن كه بر آنچه مرا عطا كردهاى ستايش نمايم و به آنچه به من نيكوئى نمودهاى اقرار كنم،
﴿115﴾
وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و توجه و روآوردنم را به سوى خود بالاتر (فزونتر) از رو آوردن روآورندگان، و سپاسگزاريم را دربارهى تو بالاتر از سپاس سپاسگزاران گردان،
﴿116﴾
وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و هنگام نيازمنديم به سوى تو خوارم مساز، و هلاكم مكن به (عجب و خودپسندى به) آنچه در درگاهت نيكوئى كردهام، و دست رد بر پيشانيم مزن به آنچه به آن دست رد بر پيشانى ستيزهكنندگان با خود زدهاى زيرا من فرمانبرندهى توام، مىدانم كه حجت و دليل (در هر حكمى) تو را است، و تو به فضل و بخشش سزاوارتر، و به احسان سود رسانندهتر و شايستهاى كه از تو بترسند، و سزاوارى (گناهان را) بيامرزى، و به عفو نمودن شايستهترى كه عقاب نمائى، و بپوشاندن (گناه) نزديكترى كه آشكار سازى،
﴿117﴾
فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس مرا زنده دار به زندگى پاكيزهاى كه به آنچه مىخواهم پيوسته شود، و به آنچه دوست دارم پايان يابد در صورتى كه آنچه را مكروه دارى بجا نياورم و آنچه را نهى كردهاى مرتكب نشوم، و مرا بميران مردن كسى كه نور و روشنائيش در پيشرويش و از سمت راستش مىرود (تا بهشت)
﴿118﴾
وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در پيشگاه خود خوار و در نزد آفريدگانت عزيز و ارجمند گردان، و چون با تو خلوت كرده و تنها باشم فروتن و در ميان بندگان بلندمرتبه و سرفرازم نما، و از كسى كه از من بىنياز است بىنيازم ساز، و بر فقر و نيازمنديم به درگاهت بيافزا،
﴿119﴾
وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و از شماتت و شادى دشمنان، و از پيشامد غم و اندوه و بلا و ذلت و خوارى (نزد مردم) و رنج و گرفتارى (در كارها) پناهم ده، مرا در آنچه بر آن از من آگاهى بپوشان به آنچه (گناهى كه) مىپوشاند (مىآمرزد) تواناى گرفتن از روى عنف و سختى اگر حلمش نبود، و عقابكنندهى بر گناه اگر تاملش نبود،
﴿120﴾
وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و هرگاه به گروهى بر اثر (گناه) فتنه و تباهى يا بدى و گرفتارى بخواهى مرا در حالى كه پناهنده به تو هستم از آن رهائى ده، و چون مرا در دنياى خود در جاى رسوائى بپا نداشتى (رسوا نكردى) در سراى آخرت خود مانند آن بپا مدار (رسوا مگردان)
﴿121﴾
وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و اوائل نعمتهايت را با اواخر آنها، و سودهاى قديم را با تازههاى آنها برايم جفت و توام گردان، و چندان مرا مهلت مده و عمرم را طولانى و دراز مكن كه با آن دلم سخت شود، و بر من سختى مفرست كه بر اثر آن خوشى و بزرگيم برود، و مرا به پستىاى كه بر اثر آن قدر و منزلتم (در نظر مردم) كوچك گردد، و كمى و زشتى كه با آن مقام و ارزش من مجهول شود گرفتار مساز
﴿122﴾
وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و (از عذابت) چنان مترسانم كه به آن (از عفوت) نوميد گردم، و چنان بيمناكم مگردان كه ترس در دل افكنم، ترسم را در تهديدت (از عذاب روز رستاخيز) و بيمم را از مهلت دادنت، و انذار و ترساندت، و هراسم را هنگام خواندن جملات (قرآن) خود قرار ده،
﴿123﴾
وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم را آباد گردان به بيدار نمودنت مرا در آن براى بندگيت، و تنها بودنم به شب برخاستن براى (مناجات با) تو و چشم پوشيم از جز تو به انس و خو گرفتنم با تو، و درخواست نمودن نيازمنديهايم به درگاه تو، و پى در پى درخواست نمودنم از تو در آزاد ساختنم از آتشت، و زنهار دادنم از كيفرت كه در آنست اهل و سزاوار آن،
﴿124﴾
وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا تا مدت و پارهاى از زمان در طغيان و سركشيم سرگردان، و در گرداب نادانيم غافل و بىخبر مگذار، و مرا (بر اثر گناه) پند براى كسى كه پند پذيرد، و عبرت براى كسى كه عبرت گيرد، و سبب فتنه و گمراهى براى كسى كه (به من) نظر افكند قرار مده، و با من مكر مكن در ميان كسانى كه با آنها مكر مىكنى، و ديگرى را به جاى من مگزين (كه از او راضى باشى) و نامم را تغيير مده، و بدنم را (به آفت) تبديل مفرما، و مرا مضحكه و سبب خندهى آفريدگانت (از جهت خوارى) و مسخرهى خود (پست در درگاهت) و جز پيرو رضايت، و جز به كيفر رساندن (دشمنانت) براى تو خدمتگزار مگردان
﴿125﴾
وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و كامياب ساز مرا از لذت و خوشى عفوت، و شيرينى مهربانى و آسودگى و روزيت و بهشت پر نعمتت پيروز نما، و به وسيلهى توانگرى از توانگريت مزهى فراغت و انجام دادن براى آنچه تو دوست دارى، و كوشش در آنچه را كه نزد تو نزديك مىگرداند به من بچشان و تحفه و ارمغانى از تحفههايت به سويم بفرست (به من عطا فرما)
﴿126﴾
وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارت و بازرگانيم را سودمند و بازگشتنم را بىزيان گردان، و مرا از مقام
(بازپرسى) خود بترسان و براى ديدارت مشتاق ساز و به توبهى خالص و پاكيزهاى (از روى دل) كه گناهان كوچك و بزرگ را با آن باقى نگذارى، و گناهان آشكار و نهان را با آن وامگذارى توفيقم ده،
﴿127﴾
وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينه داشتن براى اهل ايمان را از سينهام بركن، و دلم را با فروتنان مهربان گردان و با من چنان باش كه با شايستگان مىباشى، و به زيور پرهيزگاران بيارايم، و براى من و نيكوئى در آيندگان، و آوازهى بلندى در پسينيان قرار ده، و مرا در ميان سراى پيشينيان درآور،
﴿128﴾
وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و فراخى نعمتت را بر من تمام كن، و گرامىهاى آن را نزد من پى در پى ساز، و دستم را از سودهاى خود پر ساز، و بخششهاى گراميت را به سويم روان گردان، و در باغهائى كه آنها را براى برگزيدگانت آراستهاى با پاكيزهترين دوستانت (در بهشت) همسايهام نما، و در جاهائى كه براى دوستانت آماده شد مرا به عطاهاى بزرگت بپوشان،
﴿129﴾
وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و براى من نزد خود آرامشگاهى كه در آن آرامش گيرم، و جايگاهى كه در آن جاى گزينم، و چشم را روشن سازم قرار ده، و (كيفر) مرا با گناهان بزرگ مسنج، و در روزى كه پنهانيها آشكار مىشود عذابم مكن، و هر شك و دودلى را از من دور كن، و در حق و درستى راهى به هر رحمتى برايم قرار ده، و بهرههاى بخششهاى از عطايت را براى من بسيار و نصيبهاى احسان و نيكى از بخشيدنت را بر من فراوان گردان،
﴿130﴾
وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و دلم را به آنچه (پاداشى كه) نزد تو است مطمئن و آرام و همت و قصدم را يكسره براى آنچه براى تست بگردان و مرا به چيزى (كردار نيكى) وادار كه خواص و نزديكانت را وامىدارى، و هنگام غفلت و بىخبرى عقلها طاعتت را در دلم مخلوط و آميخته ساز، و بىنيازى (از خلق) و پاكدامنى (از نارواها) و آسايش (در زندگى) و تندرستى و فراخى (در روزى) و آرامش و آسودگى و نداشتن گرفتارى را برايم فراهم كن،
﴿131﴾
وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و كارهاى نيك مرا به سبب معصيت و نافرمانى كه با آن آميخته مىشود، و تنهائيهايم را (با مناجات) به تباهكاريهائى كه از راه آزمايش تو براى من پيش آيد تباه مساز، و آبرويم را از درخواست به سوى كسى از جهانيان (لئام خلق) حفظ فرما، و از طلبيدن آنچه (از كالاى دنيا) كه پيش فاسقان (و منحرفان) است بازم دار،
﴿132﴾
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا پشتيبان ستمگران، و بر نابود كردن (احكام) كتاب خود (قرآن) يار و همدست ايشان قرار مده، و از جائى كه نمىدانم نگهبانيم كن كه به آن (از هر شرى) نگهداريم نمائى، و درهاى توبه و آمرزش و مهربانى و روزى فراخت را بر من بگشاى، زيرا من از روى آورندگان به درگاه توام و انعامت را دربارهى من كامل نما، زيرا تو بهترين نعمتدهندگانى،
﴿133﴾
وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و بازماندهى زندگيم را در حج (و زيارت بيت الله الحرام) و عمره براى درخواست خوشنوديت قرار مده اى پروردگار جهانيان، و خدا بر محمد (ص) و آل او كه (از گناه) پاك و (از آلودهگى) پاكيزهاند رحمت فرستد، و هميشه بر او و بر ايشان درود باد