وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
دعاى آن حضرت در روز عرفه
﴿1﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) سپاس براى خداست كه پروردگار عالميان است.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْءٍ ،
﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ﴾، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبٌ .
(2) بار خدايا! سپاس تو راست، اى به وجود آورندهى آسمانها و زمين! از دارندهى بزرگى و بخشش! اى صاحب و مالك مالكان! و اى معبود هر پرستش شده! و اى آفريدگار هر آفريده شده!
و اى وارث هر چيز! چيزى مانند او نيست. و علم و آگاهى چيزى از او پوشيده و پنهان نمىماند. و او به هر چيزى احاطه دارد. و او بر هر چيزى مراقب و نگهبان است.
﴿3﴾
أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تويى خدايى كه معبود و ستايش شدهاى جز تو نيست. تو خداى يكتايى، يگانهاى، تنهايى، بى مثال و بى مانندى.
﴿4﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست! كريم و بخشنده، بزرگوار، بخششگر، بزرگ، سرفراز، والا و بالا بوده و بر همه برترى دارى.
﴿5﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست. بلندپايهى عالى مقام و والا رتبه هستى، كه كيفر و عذابت سخت است.
﴿6﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست. بخشندهاى، مهربانى، داناى حكيم و با تدبيرى.
﴿7﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست. شنواى بينايى، قديم و آگاهى.
﴿8﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست. بخشندهترين كريمانى، دائمى و پايدار و ابدى هستى.
﴿9﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، پيش از همه چيز تو اول هستى، و پس از هر عددى آخر خواهى بود.
﴿10﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، كه در عين بلندىاش نزديك، و با وجود نزديكيش بلند و بالاست.
﴿11﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، كه صاحب حسن و زيبايى، و داراى عظمت و بزرگى، و كبرياء و سرفرازى، و سپاس هستى.
﴿12﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و تويى خدايى كه جز تو خدايى نيست، خدايى كه همه چيزها را بدون اصل و ريشه و الگو و نمونه آفريده و به وجود آوردهاى.
و هر چه را كه صورت داده و به نگارش درآوردى بدون مثال و مانند بود. و نو ساختهها را بدون اين كه از كسى فرابگيرى و پيروى كنى پديد آورده و آنها را اختراع و نوآورى كردى.
﴿13﴾
أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تويى آن كه هر چيزى را اندازهگيرى كرده حساب شده آفريدى. و هر چيزى را سهل و آسان قرار دادى. و همهى موجودات را نظم بخشيده و تدبير و فكرشان را كردى.
﴿14﴾
أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تويى آن كه در كار آفرينش، شريك و همكارى تو را يارى نكرد. و در انجام كارت وزير و كمك كارى تو را مددكارى ننمود. و براى تو همپايه و مانندى نيست.
﴿15﴾
أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تويى آن كه اراده كردى و خواستى، پس آنچه را كه اراده كردى حتمى بود. و قضاوت كردى پس آنچه را كه تو قضاوت كردى عدل و داد بود. و حكم و فرمان دادى پس آنچه را كه تو فرمان دادى عين انصاف بود.
﴿16﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تويى آن كه جا و مكانى تو را دربرنمىگيرد. و به تسلط و فرمانروايى تو تسلط و قدرتى نمىرسد. و هيچ برهان و بيان گويايى تو را ناتوان و درمانده نمىكند.
﴿17﴾
أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً .
(17) تويى آن كه شمارش هر چيز را به پايان برده و همه چيز را يكايك شمردى. و براى هر چيزى پايان و دورانى قرار دادى. و هر چيز را با اندازهگيرى خاص و تقدير معينى به وجود آوردى.
﴿18﴾
أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تويى آن كه انديشهها و گمانها از درك حقيقت ذاتت قاصرند. و فهمها و دركها از ادراك چگونگيت ناتوان و واماندهاند. و چشمها در كجا بودنت را درنيافتند.
﴿19﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تويى آن كه به حد و حصر نيايى تا يك موجود محدود و معين باشى. و به چيزى شبيه و مانند نشدى تا وجود قابل لمس داشته باشى. و فرزندى نياوردى تا مولود و زاييده شده باشى.
﴿20﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تويى آن كه با تو ضد و منازعى نيست تا با تو عناد و ستيزه كند. و براى تو همتا و معادلى نيست تا براى تو افزونى و غلبه جويد. و براى تو مثل و مانندى نيست تا با تو رويارويى نمايد.
﴿21﴾
أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تويى آن كه آغاز كرده و اول بار به وجود آورد. و بدون سابقه و نمونه نوآورى كرده و آفريد. و آفرينش آنچه را كه آفريد زيبا و استوار ساخت.
﴿22﴾
سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) منزه و پاكى تو، چقدر بزرگ است شأن و مقام تو. و چه بلند است در همه جا موقعيت و منزلت تو. و چه روشنگر و جدا سازندهى حق است بيانگرى و جداسازى تو.
﴿23﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) منزه و پاكى تو، اى مهربان و لطف كننده به بندگان! چقدر زياد است لطف و مهربانى و نيكى تو، اى رؤوف و خيرخواه! چقدر بسيار است خيرخواهى و مهربانى تو، اى حكيم و دانا! چه بسيار است آشنايى و دانايى تو.
﴿24﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) پاك و منزهى تو، اى مالك و صاحب اختيار! چه زياد است قدرت و توانايى و بازدارندگى تو. و اى بخشنده! چقدر دامنهدار است بخشش و سخاوت تو. و اى بلندمرتبه! چه بسيار بلند و بالاست منزلت و مقام تو. تو دارندهى حسن و زيبايى و عظمت و كبريايى، و حمد و سپاسى.
﴿25﴾
سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) پاك و منزهى تو، خود را به بخشيدن خير و نيكيها گشودهاى. و هدايت از جانب تو شناخته شده است. پس هر كس تو را براى دين و يا دنيا بجويد، پيدا مىكند.
﴿26﴾
سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) پاك و منزهى تو، هر كس كه در زير مجموعهى علم تو رفته، در برابر تو فروتن است، و هر چه در زير عرش تو است براى عظمت و بزرگى تو كوچك و خاشع است. همهى آفريدههايت براى قبول امر و فرمانبردارى تو سر فرود آوردهاند.
﴿27﴾
سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) منزه و پاكى تو! با هيچ يك از حواس، درك و حس نمىشوى. و لمس و مس شدنى نيستى. و مورد كليد و مكر و توطئه قرار نمىگيرى. و كنار زده نمىشوى. و كسى با تو نمىتواند ستيزه و نزاع كند و چيزى با تو برابرى نمىنمايد. و جدال با تو و خدعه و فريب در مورد تو امكان پذير نيست.
﴿28﴾
سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) پاك و منزهى تو، راه تو هموار و صاف است. و امر و فرمان تو رو به راستى است. و تو جاودانه و زنده و مورد روى آورى نيازها و حاجاتى.
﴿29﴾
سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) پاك و منزهى تو، گفتارت دستور و حكم است. و فرمان و تقديرت حتمى و بى ترديد است. و خواست و ارادهات قطعى است.
﴿30﴾
سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) پاك و منزهى تو! مشيت و خواست تو را بازگردانندهاى نيست. و گفتهها و سخنان تو را تغيير دهنده و جابهجا كنندهاى نيست.
﴿31﴾
سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) پاك و منزهى تو،اى خدايى كه نشانهها و آيههاى تو روشن و آشكار است! اى آفريدگار آسمانها! اى به وجود آورندهى انسانها و همهى جانداران.
﴿32﴾
لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) تو را سپاس، سپاسى كه به هميشگى تو بپيوندد و پابرجا باشد.
﴿33﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و تو را سپاس، سپاسى كه به جاودانگى نعمت و احسانت جاودانه بماند.
﴿34﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و تو را سپاس، سپاسى كه مطابق آفريدگارى تو باشد.
﴿35﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و تو را سپاس، سپاسى كه بر خشنودى تو بيفزايد.
﴿36﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و تو را سپاس، سپاسى كه با سپاس هر سپاسگزارى همراه باشد. و سپاس و شكرگزاريى كه سپاس هر سپاسگزارى از آن كم باشد.
﴿37﴾
حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه جز تو را نشايد و سزاوار نباشد. و سپاسى كه آن، جز به سوى تو نزديك نشود.
﴿38﴾
حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه با آن، ادامه دارى نعمت پيشين و هميشگى بودن نعمت پسين درخواست گردد.
﴿39﴾
حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه با گذشت زمانها چند برابر گرديده و به چند برابر پياپى افزون شود و برسد.
﴿40﴾
حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه نگهبانان از به پايان رساندن آن درمانده شوند. و سپاسى كه بر آنچه نويسندگان در كتابت شمرده و درج نمودهاند فزونى گيرد.
﴿41﴾
حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه با عرش بزرگ تو هم وزن بوده و با كرسى بلند تو برابرى نمايد.
﴿42﴾
حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه اجر و پاداش آن در پيش تو كامل باشد. و پاداش آن، هر جزا و پاداشى را در خود فروببرد و فراگيرد.
﴿43﴾
حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه آشكار و نهانش يكى بوده و باطن و نهانش مطابق نيت راست باشد.
﴿44﴾
حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه آفريده شدهاى همانند آن را براى تو سپاسگزارى نكرده باشد. و كسى جز تو فضل و برترى آن را نشناسد.
﴿45﴾
حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه هر كس در شمارش آن كوشش كند كمك كرده شود. و هر كس در كامل كردن و بجا آوردن تمام حق آن، نهايت كوشش را بكند مورد تأييد قرار مىگيرد.
﴿46﴾
حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه هر چه سپاس و حمد را كه تو آفريدهاى دربرگيرد و جمع نمايد. و هر سپاسى را هم كه از اين پس خواهى آفريد به رشته درآورد و به نظم كشد.
﴿47﴾
حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه هيچ سپاسى به گفتهى تو نزديكتر از آن نبوده، و از آنان كه تو را سپاسگزارى كنند سپاس كسى بالاتر از آن نباشد.
﴿48﴾
حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه با كرم و احسانت به جهت بسيارىاش موجب فزونى گردد. و از روى فضل و احسانت، زيادى پىدرپى بر آن بپيوندد.
﴿49﴾
حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه شايستهى بزرگى ذات تو باشد، و با سرافرازى و عزيزى عظمت تو مناسب باشد.
﴿50﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پروردگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، كه برگزيده، پسنديده، عزيز و گرامى، و مقرب درگاه تو است. برترين درودهاى خود را بر او بفرست، و كاملترين خير و بركتهاى خود را بر او عطا كن و با بهرهترين رحمت و مهربانيهايت را به او ببخش.
﴿51﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، درودى پاك كه هيچ درودى پاكتر از آن نباشد. و بر او درودى بفرست كه افزون كننده باشد و هيچ درودى فزايندهتر از آن نباشد. و بر او درودى بفرست كه همراه با خوشنودى باشد، و هيچ درودى بالاتر از آن موجود نباشد.
﴿52﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پرودگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، درودى كه او را خوشنود ساخته و بر خوشنوديش بيفزايد. و بر او درودى بفرست كه تو را خوشنود نموده و بر خوشنودى تو نسبت به او بيفزايد. و بر او درودى بفرست ه جز آ نرا بر او نپسنديده، و جز او را بر آن درود سزاوار و اهل نبينى.
﴿53﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، درودى كه از خوشنودى تو عبور نمايد؛ و پيوستگى آن به بقاى تو بپيوندد. و تمام نشود، همچنان ه گفتهها و سخنان تو تمام شدنى نيست.
﴿54﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پروردگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، درودى كه درودهاى فرشتگان، پيامبران، فرستادگانت، فرمانبران، و اهل طاعتت را كنار هم بچيند و جمع نموده، و درودهاى بندگان تو از پرى و آدمى، و درودهاى پيروان و قبول كنندگان فرمان تو را در برگيرد، و جامع درود هر يك از انواع آفريدگانت كه آفريده اىباشد.
﴿55﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پرودگارا! بر او و آل او درود بفرست، درودى كه هر درود گذشته و آغاز شده را در برداشته باشد. و بر او و آل او درود بفرست، درودى كه براى تو و غير تو پسنديده و خوشايند باشد. و با همهى اينها، درودهاى ديگرى را به وجود آورد كه مجموع آنها چند برابر گرد، و موجب شود كه اين درودها با گردش دوران و سپرى شدن روزها به قدرى زياد شود كه جز تو كسى آنها را نتواند بشمارد.
﴿56﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) پروردگارا! بر پاكيزهتران خاندانش درود فرست، همانها كه براى فرمان و امرت برگزيده، و آنها را خازنان دانشت و پاسداران دينت و جانشينان در زمينت و دليلها و حجتهاى خودت بر بندگانت قرار دادى، و آنها را با خواست و ارادهات از پليدى و ناپاكى پاك كردى، و آنها را وسيلهاى به سوى خودت، و جاده و راهى به سوى بهشتت قرار دادى.
﴿57﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا! بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، درودى كه به سبب آن بخشش و كرامتت را براى آنها بزرگ و با ارزش نمايى. و براى آنها همه چيز را با بخششها و هداياتت كامل كنى. و بهره و نصيب آنها را از سودهايت فراوان گردانى.
﴿58﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پروردگارا! بر او (پيامبر) و بر آنان (آل پيامبر) درود و رحمت بفرست، درودى كه در اولش تعيين وقت و براى آخرش پايانى نيست.
﴿59﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا! بر ايشان درود و رحمت بفرست، به وزن عرشت و آنچه در زير آن است. و به پرى آسمانهايت و آنچه بالاى آنهاست. و به شمار زمينهايت و آنچه در زير آنها و ميان آنهاست. درودى كه آنها را به مقام قرب تو نزديك گرداند . و براى تو وايشان خوشنودى باشد. و به درودهاى ديگر هميشه پيوند داشته باشد.
﴿60﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) بار خدايا! به تحقيق تو دينت را در هر روزگار و زمانى به وسيلهى امام و پيشوايى كه او را براى بندگانت نشانه و علامت و در شهرهايت مناره و جايگاه رهيابى قرار دادى،يارى نمودهاى. پس از آن كه ريسمان آن امام را به ريسمان خودت پيوسته، و او را وسيلهى خوشنوديت قرار دادى. و فرمانبرى و طاعت او را واجب ساختى. و از نافرمانى بر او برحذر داشته و ترساندى، و به امتثال امر و دستورش، و به نهى پذيرى در مقام نهى و بازداشتنش امر كردى. و به اين كه كسى از او پيشى نگيرد، و احدى از او عقب نماند، فرمان دادى. پس اوست نگهدار پناهندگان، پناه مؤمنان، دستگيرهى چنگ زنندگان، و روشنى عالميان.
﴿61﴾
اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) بار خدايا! به وليت شكر نعمتهايى را كه به او بخشيده و ارزانى داشته اىرا الهام كن. و به ما نيز آن شكر را در مورد ولى خودت (كه او را به ما نعمت بخشيدى) الهام كن. و او را از جانب خودت فرمانروايى تأييد شده عطا كن . و فتح و پيروزى آسان را نصيب او بگردان. و او را بار كن و استوانههاى محكم خود يارى كن. و تواناييش را زياد و پشتش را محكم گردان. و بازويش را نيرومند ساز. و با ديدهى خود او را مورد عنايت قرار ده. و با نگهداريت او را حمايت كن. و با فرشتگانت ياريش نما. و با سپاه پيروزمندت او را مدد كن .
﴿62﴾
وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و به وسيلهى او كتاب و حدود و احكام خود، و راه و رسم و سنتهاى پيامبرت- كه درودهايت بار خدايا بر او و بر آل او باد- را برپا دار. و آنچه از نشانههاى دينت را كه ستمكاران ميراندهاند به وسيلهى او زنده ساز. و به سبب او تعرض و دخالت ستمگرى را از طريقه و راهت دور ساز. و به وسيلهى او سختى و گرفتارى راهت را برطرف نما. و با او دور شوندگان از راهت را از ميان بردار، و به كمك او كسانى را كه خواهان كجى و انحراف در راهت هستند، نابود گردان.
﴿63﴾
وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و برخورد و رفتار او را براى دوستانت نرم و ملايم فرما. و دست او را بر عليه دشمنانت باز بگذار. و رأفت و مهربانى و ميل و شفقت او را براى ما ببخش. و ما را براى او گوش كنندگان و فرمانبرداران و در راه خوشنودى او كوشش كنندگان، و به يارى او و دفاع از او كمك كنندگان، و با اين كارها به سوى تو و به سوى پيامبرت- كه درودهايت بار خدايا بر او و آل او باد- نزديك شوندگان و تقرب جويان قرار ده.
﴿64﴾
اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) بار خدايا! و بر دوستانت كه به مقام و منزلت آنها اقرار دارند درود بفرست؛ كسانى كه راه آنها را پيروى مىكنند. و نشانهها و آثار آنها را دنبال مىكنند. و به دستگيرهى آنها چنگ مىزنند. و به ولايت و امامت آنها تمسك مىجويند. و به پيشوايى آنها اقتدا مىكنند. و امر و دستور آنها را پذيرا هستند. و در طاعت و فرمانبرى آنها كوشش مىكنند. و روزگار فرمانروايى آنها را انتظار مىكشند. و به سوى آنها چشم دوختهاند. بر آنها درودهاى پربركت و فزاينده و نمو و رشد كننده و درودهاى صبحگاهى و شامگاهى بفرست.
﴿65﴾
وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و بر آنها و بر روح و جان آنها درود و سلام برسان. و كار آنها را بر تقوا و پرهيزكارى گردآورى نما. و كار و بار و احوالشان را سر و سامان ده. و توبه و بازگشتشان را قبول فرما، كه تو بسيار توبه پذير، مهربان و بهترين آمرزندگانى و ما را با رحمت و بخشايشت همراه آنان در بهشت قرار ده؛
اى مهربانترين مهربانان.
﴿66﴾
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) بار خدايا! اين روز عرفه است؛ روزى كه آن را گرامى، باارزش و بزرگ داشتى، و رحمت خودت را در آن روز منتشر نمودى. و با عفو و گذشتت در آن روز منت نهادى، و عطا و مرحمت خودت را در آن روز بزرگ و مهم ساختى. بر بندگانت به سبب آن تفضل و بخشش فرمودى.
﴿67﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) بار خدايا! و من آن بندهى تو هستم كه پيش از اين كه او را بيافرينى و پس از آفرينشت، او را نعمت دادى. پس او را از كسانى كه آنها را به دينت راهنمايى كردى قرار دادى. و او را براى اداى حق خودت توفيق دادى. او را با ريسمان خودت نگهداشته، و در گروه و حزب خودت داخل كردى. و او را براى دوست داشتن دوستانت و دشمن داشتن دشمنانت رهنمون شدى.
﴿68﴾
ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) آنگاه به او امر كردى و به او فرمان دادى (اما او) فرمان نبرد. و او را جلوگيرى كردى، بازنايستاد. و از نافرمانى به خودت نهى كردى، پس با تو مخالفت كرد و به سوى مورد نهى تو روى آورد. نه از روى عناد و لجوجى تا تو و نه از راه گردنكشى بر تو، بلكه خواهش نفسانى و هواى او، او را به سوى چيزى كه از آن نهى كرده و از آن برحذر داشتهاى فراخواند و واداشت. و بر اين كار، دشمن تو و دشمن او (شيطان) او را يارى كرد. پس با وجود اين كه به تهديد و ترساندن تو بر اين كار آشنا بود و در حالى كه به آمرزش تو اميدوار بود و به گذشت تو باور داشت پانهاد و اقدام كرد؛ در حالى كه با آن همه نعمتى كه بر او احسان كردى. سزاوارترين بندگانت بود بر اين كه تو را نافرمانى ننمايد و چنين كارى نكند.
﴿69﴾
وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) و اكنون اين منم در پيشگاه تو در حالى كه خوار و كوچك، شكسته و فروتن، و ترسان و لرزان ايستادهام كه به گناهان بزرگى كه بر دوش دارم و به لغزشها و خطاهاى زيادى كه انجام دادهام اقرار مىكنم، و از گذشت تو امان مىخواهم. و به آمرزش و رحمتت پناه مىبرم. يقين و باورم كه امان دهندهاى مرا از تو امان نمىدهد. و جلوگيرى كننده و بازدارندهاى مرا از تو بازنمىدارد.
﴿70﴾
فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پس، از پوشش و پردهكشى خودت آنچه را كه بر فرد غرقه به گناه مىپوشانى بر من بكش. و از گذشت و عفوت آنچه را كه به كسى كه دست نياز به سوى تو دراز كند مىبخشى بر من ببخش. و از آمرزش و مغفرتت آنچه را كه براى تو بزرگ نيست كه بر شخص اميدوارم و به غفرانت كرم نمايى، بر من منت بگذار و كرامت فرما.
﴿71﴾
وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و براى من در اين روز، سهم و بهرهاى قرار ده كه با آنان به بهرهاى از خوشنودى تو برسم. و مرا از آنچه كه بندگان مقيد به بندگى تو و دلبستهى به عبادت تو به آن روى مىآورند، دست خالى برمگردان.
﴿72﴾
وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من اگر چه از عملكردهاى شايسته و كردارهاى نيكى كه آنها پيش آوردهاند پيش نياوردهام. ليكن اعتقاد به يگانگى و توحيد تو و اين كه ضدها و مثلها و مانندهايى براى تو نيست را پيش آوردهام. و از درهايى كه امر فرمودهاى از آن درها پيش تو آيند به پيشگاهت آمدهام، و با آنچه كه كسى به جز تقرب با آن به تو نزديك نمىشود به سوى تو تقرب جستهام و آن را وسيلهى نزديكى به تو گرفتهام.
﴿73﴾
ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) سپس پشت سر آن، بازگشت به سوى تو و خوارى و زارى براى تو، و حسن ظن و خوش باورى به تو، و اعتماد به آنچه را كه در پيش تو است را قرار دادهام؛ و در كنار آن، اميد به تو دارم، اميدى كه هر كس آن را داشته باشد، كمتر مأيوس مىگردد.
﴿74﴾
وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و از تو درخواست دارم مانند درخواست كردن يك شخص پست، خوار، ندار، بى چيز، ترسان و خواهان پناهندگى. و با وجود اين، درخواستم از روى ترس، زارى، پناهندگى و پناهجويى است، نه از روى گردنكشى همچون متكبران بزرگبينى گردنكشان. و نه از روى به خود باليدن با وجهه و آبروى فرمانبرداران و اطاعت كنندگان. و نه از باب پشت گرمى و دلگرمى به ميانجيگرى ميانجيگران.
﴿75﴾
وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من هنوز كمترين كمتران، و خوارترين خوارترانم؛ و مانند مورچهى كوچك و يا كمتر از آنم. پس اى آن كه در مجازات گنهكاران شتاب نكرده، و خوشگذرانان و غرقه در ناز و نعمتان را بازنمىدارد و بر سرشان فرياد نمىكشد! و اى آن كه پشيمانى خطاكاران و بازگشت لغزشكاران را به بزرگوارى مىپذيرد، و براى گنهكاران و خطاكاران با احسان و تفضل مهلت مىدهد.
﴿76﴾
أَنَا الْمُسِيءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) منم گنهكار! اقرار كنندهى به گناه، خطاكار لغزشكار.
﴿77﴾
أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) منم آن كه از روى جرأت و بى باكى به راه خلاف امر تو رفت و بر نافرمانى به تو اقدام نمود.
﴿78﴾
أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) منم آن كسى كه آگاهانه تو را نافرمانى كرد.
﴿79﴾
أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) منم آن كه از بندگانت زشتكاريهايش را پنهان ساخت و در برابر تو آشكارا به گناه پرداخت.
﴿80﴾
أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) منم آن كه از بندگانت حذر كرد، و از تو در امان بود.
﴿81﴾
أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) منم آن كه از قهر و پوزش تو نهراسيد، و از عذاب و عقاب تو نترسيد.
﴿82﴾
أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) منم آن كه بر خود ستم روا داشته و بر نفس خود ظلم و جنايت كرده.
﴿83﴾
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) منم آن كه به بلا و گرفتاريش گروگان شده.
﴿84﴾
أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) منم كم شرم و كم حيا.
﴿85﴾
أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) منم دامنگير رنج طولانى و عذاب دور و دراز.
﴿86﴾
بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) تو را به حق كسى كه او را از ميان آفريدگانت برگزيدهاى، و به حق كسى كه او را براى خودت پسنديدهاى، به حق آن كه او را از ميان مخلوقاتت اختيار كردهاى، و آن كه او را براى مقام خود و مناسب شأن و حال خودت انتخاب نمودهاى. به حق كسى كه طاعت و فرمانبرى از او را به طاعت از خودت پيوند دادى، و آن كه نافرمانى به او را همانند نافرمانى به خودت قرار دادى، به حق آن كه دوست داشتن او را به دوست داشتن خود قرين ساختى، و كسى كه دشمن داشتن او را به دشمن داشتن خودت منوط كردى، مرا در اين روزم تحت پوشش قرار بده با آنچه كه مىپوشانى كسى را كه با حال نفرت از گناه به تو پناه مىآورم و در حالى كه از گناه پشيمان است با استغفار به آستان تو پناهنده مىشود.
﴿87﴾
وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) و سرپرستى مرا به عهده بگير همانطور كه سرپرستى كسانى را كه اهل طاعت و دارندگان قرب و منزلت در پيشگاهت هستند، به عهده مىگيرى.
﴿88﴾
وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) و به وسيلهى چيزى كه با آن، كسى را كه به عهد و پيمان تو وفا كرده، و خود را دربارهى تو به رنج واداشته و در طلب خوشنودى تو خود را خسته كرده و نهايت كوشش را انجام داده است، كفايت مىكنى، مرا نيز، خود كفايت كن و به ديگران وامگذار.
﴿89﴾
وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به سبب كوتاهى و تقصيرم در پيشگاه تو، و به جهت پافراتر گذاشتن از حد و اندازهام در خصوص حدود و مقرراتت، و به علت تجاوز كردنم از دستورات و فرمانهايت گرفتار و مجازاتم منما.
﴿90﴾
وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و مرا با توانايى بخشيدن و امكانات در اختيار گذاشتنم، مهلت و فرصت گناه نده و غافلگيرم مكن، مانند غافلگير كردن كسى كه مرا از خير و بركتى كه در نزدش هست بازداشته و حال آن كه در رسيدن نعمتش به من با تو شريك نبوده.
﴿91﴾
وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب بى خبران و غافلان، و خواب آلودگى اسرافكاران، و از چرت زدگى خوار شدگان و زبون گشتگان بيدار ساز.
﴿92﴾
وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و قلبم را مايل كن به سوى چيزى كه اهل طاعت را به آن واداشتهاى و دلبستگان و شيفتگان عبادت را با آن، به راه بندگى كشيدهاى و سهل انگاران را با آن، از هلاكت بازگرفته و نجات دادهاى.
﴿93﴾
وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا از آنچه كه از تو دورم سازد و ميان من و نصيب و بهرهام از طرف تو حايل باشد، و مرا از دريافت آنچه كه در پيش تو است بازدارد، پناهم ده.
﴿94﴾
وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و برايم راه خوبيهاى به سوى خودت، و پيشدستى كردن به آنها را از راهى كه تو فرمان دادهاى، و حريص بودن در مورد آنها را به گونهاى كه تو خواستهاى برايم آسان و فراهم نما.
﴿95﴾
وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و مرا با كسانى كه تهديد و ترساندن تو را سبك مىشمارند و هلاكشان مىكنى، هلاك منما.
﴿96﴾
وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و همراه آنان كه در معرض خشم و غضب تو هستند نابودم مكن.
﴿97﴾
وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و در ميان آنان كه از راههاى تو كجروى كنند، آنان را در هم مىكوبى، مرا در هم مكوب.
﴿98﴾
وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و از گردابهاى بلا و از موجهاى فتنه نجاتم ده. و مرا از مشغول كنندههاى گرفتار و پاپيچندههاى بلا و بدبختى رهايم ساز، و از خطر فرصت دادن براى عذاب ناگهانى پناهم ده.
﴿99﴾
وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و ميان من و دشمنى كه گمراهم سازد، و خواهش نفسى كه هلاكم گرداند، و زيانى كه مرا فراگيرد، جلوگيرى كرده و حايل باش.
﴿100﴾
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و از من روى مگردان مانند روى برگرداندن از كسى كه پس از خشم گرفتنت از او خوشنود نمىشوى.
﴿101﴾
وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و مرا از اميدوارى به خود و از انتظار داشتن رحمتت نوميد مگردان تا اين كه نوميدى از رحمتت بر من چيره شود.
﴿102﴾
وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و چيزى را كه من طاقت و توانايى آن را ندارم بر من مبخش تا به خاطر آنچه از زيادى محبت و دوستيت بر دوش من مىگذارى، بارم را سنگين كنى.
﴿103﴾
وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا از اختيار خودت دور نساخته و به حال خودم وامگذار، مانند دور كردن و رها ساختن كه در او خير و فايدهاى نبوده و تو را به او نيازى نيست، و براى او توبه و بازگشتى نباشد.
﴿104﴾
وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و مرا به دور نينداز مانند دور انداختن كسى كه از چشم رعايت و نگهداريت افتاده و خوارى و زبونى از طرف تو او را در برگرفته است. بلكه از پرتگاه سقوط كنندگان، و از واهمه و وحشت بيراهه روندگان، و از لغزش فريب خوردندگان، و از باتلاق نابود شدگان دستم را بگير.
﴿105﴾
وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و مرا از آن بلاهايى كه اصناف بندگان و كنيزانت را به آن گرفتار ساختهاى، عافيت و سلامتى ده. و مرا به درجات كسانى برسان كه به آنها توجه و عنايت داشته و بر آنها نعمت بخشيدهاى. و از آنها خوشنود شده آنگاه آنان را به زندگى شايسته زنده داشته، و به سعادت و نيكبختى به پيش خود برده و جانشان را گرفتهاى.
﴿106﴾
وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و اين مطلب را طوق گردنم ساز كه خودم را از آنچه كه كارهاى نيك و عملهاى پسنديده را باطل و بى اثر مىسازد، و خير و بركتها را از ميان مىبرد، جدا سازم.
﴿107﴾
وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و بر دلم نفرت از گناهان زشت و وبالهاى رسوا كننده را بنشان و بفهمان.
﴿108﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و مرا به امورى كه جز با كمك تو به آنها نمىرسم (امور دنيا) مشغول مساز كه از آنچه جز آنها تو را راضى نمىكند (امور آخرت) بازبمانم.
﴿109﴾
وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و از دلم محبت و دوستى دنياى پست را كه از آنچه در پيش توست بازمىدارد، و از وسيله جويى به سوى تو جلوگيرى مىكند، و از تقرب به تو غافل و بى خبر مىگرداند، و بيرون ساز.
﴿110﴾
وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و براى من راز و نياز و مناجات با خودت را در تنهايى و در شب و روز دلنشين و خوشايند فرما.
﴿111﴾
وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و براى من خود نگهدارى و عصمتى را ببخش كه به ترسيدن از تو نزديكم كند. و مرا از انجام دادن حرامهاى تو بازدارد. و از اسيرى و گرفتارى گناهان بزرگ آزادم نمايد.
﴿112﴾
وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و به من پاك شدن از ناپاكى گناه را ارزانى دار. و از من لكههاى لغزش را دور ساز. و مرا با پيراهن عافيت و سلامتيت بپوشان. و روپوش تندرستيت را در تنم نما. و مرا در نعمتهاى كامل و فراوان خودت غوطهور ساز. و بخشش و احسانت را پيش من پياپى دار.
﴿113﴾
وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و مرا با فراهم آوردن اسباب كار و راهنماييت كمك نما. و بر نيت پاك،گفتار نيكو، و كردار پسنديده ياريم كن. و مرا به توانايى و قدرت خودم بدون داشتن توانايى و نيروى تو، وامگذار.
﴿114﴾
وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و در روزى كه مرا براى ملاقات و ديدارت برمىانگيزى خوار و زبونم مساز. و مرا پيش دوستانت رسوا و بىآبرو مكن. و به ياد تو بودن را از خاطر و يادم مبر. و سپاس و شكرگزاريت را از من دور مگردان؛ بلكه در آن هنگام كه جاهلان، نسبت به نعمتهايت در غفلتاند. مرا در حالات فراموشى، به شكر و سپاس خود ملتزم بدار. و در دلم بگذار كه در برابر چيزى كه آن را به من عطا فرمودهاى ثنا و ستايش كنم. و به چيزى كه آن را به من احسان كردهاى اقرار نمايم.
﴿115﴾
وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و علاقه و اشتياقم را به خودت، از ميل مشتاقان و علاقهمندان بالاتر، و سپاس و ستايشم را به تو از سپاس سپاسگزاران برتر گردان.
﴿116﴾
وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) و به هنگام نيازمنديم به تو، مرا خوار مساز. و مرا به سبب آنچه از اعمال خيرم به پيشگاه تو تقديم كردهام هلاكم مكن. و مرا به چيزى كه به سبب آن دشمنانت را رد كردهاى، رد نكن؛ زيرا من در برابر تو تسليم و فرمانبر و مطيعم. مىدانم كه برهان و دليل با تو است، و تو به بخشش و احسان، سزاوارتر، و به نيكوكارى و كرم، سودبخشترى؛ و تو اهل تقوا و آمرزش هستى، و به يقين تو به آمرزيدن شايستهترى از اين كه عقاب و كيفر كنى، و تو به پوشاندن، نزديكترى از اين كه آشكار و اعلام نمايى.
﴿117﴾
فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) پس مرا با زندگى گوارا و دلانگيز زنده دار؛ و آنگونه كه مىخواهم آن زندگى شكل گيرد و نظم پذيرد. و آنچه را كه دوست دارم در برگيرد، يعنى آنچه را كه تو نمىپسندى انجام ندهم، و آنچه را كه تو از آن نهى كردهاى مرتكب نشوم. و مرا بميران به مردن كسى كه روشنايى و نور او از پيش رو و از طرف راستش برود.
﴿118﴾
وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در برابر خودت خوار و ذليل، و در پيش آفريدگانت ارجمند و گرامى دار. و مرا در هنگامى كه با تو خلوت كنم زبون و فروتن كن. و در ميان بندگانت سرفراز و بلند پايه گردان. و مرا از كسى كه او از من بىنياز است بىنيازم فرما. بر حاجت و نيازمنديم به تو بيفزاى.
﴿119﴾
وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) و از شماتت و اظهار شادمانى دشمنان و از رسيدن بلا و گرفتارى، و از خوارى و رنج، پناهم ده. و در آنچه از من بر آن آگاهى يافتهاى مرا بپوشان، به وسيلهى چيزى كه قادر بر سختگيرى اگر بردباريش نبود، و مؤاخذه كنندهى بر گناه اگر مهلت دادنش نبود، با آن مىپوشاند.
﴿120﴾
وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و هر گاه بخواهى به قومى بلا و پيشامد بدى برسانى پس مرا به جهت پناهنده شدنم به تو از آن نجات بخش. و وقتى مرا در دنيايت در جايگاه رسوايى بپا نداشتى پس در آخرتت نيز مانند آن بپا مدار.
﴿121﴾
وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و احسانهاى اولت را با احسانهاى آخرت و سودهاى ديرينهات را با تازههاى آن همه را برايم يك جا مرحمت نما. و مرا آن چنان عمر و مهلتى نده كه با آن دلم قساوت پيدا كند. و مرا بر بلاى كوبندهاى دچار نساز كه با آن ارزش و شكوهم نابود شود. و برايم پستى و دنائتى كه با آن ارزش و پايهام كوچك شود، و كاستن و نقصى كه به جهت آن مقام و اعتبارم مجهول بماند پيش نيار.
﴿122﴾
وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و مرا به طورى نترسان كه به سبب آن خودباخته و سرگردان شوم. و آنچنانم به هراس و بيم واندار كه به خاطر آن، ترس و واهمه در دل بگيرم. بلكه ترس و نگرانيم را در تهديدت، و بيم و برحذر بودنم را از عذر پذيرى و ترساندنت، و هراس و واهمهام را به وقت خواندن آياتت قرار ده.
﴿123﴾
وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شبم را با بيدار كردنم در آن براى عبادت و نيايش و بندگى تو، و با تنهاييم به شب خيزى به خاطر تو، و با وابستگىام به سبب انس گرفتنم با تو و ميل كردنم به سوى تو و آوردن خواستههايم به پيش تو، و با اصرار نمودنم به تو در مورد آزاد شدنم از آتش، و با امان خواستن و زنهار طلبيدنم از عذابت كه اهل عذاب در آن بسر مىبرند، آباد و با بركت فرما.
﴿124﴾
وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و مرا در سركشى و طغيانم سرگردان، و در مستى و پوشيدگى عقلم بى خبر و فراموشكار، لحظهاى وامگذار.
و مرا اسباب پندگيرى براى آن كه در پى پند باشد، و وسيلهى عبرت براى كسى كه جوياى عبرت باشد، و آزمايش براى فردى كه انديشه و تدبر نمايد، قرار نده. و در ميان كسانى كه به آنها مكر مىكنى و در كمين آنها مىنشينى با من مكر مكن و غافلگيرم منما. و ديگرى را به جاى من برنگزين. و اسم و نامم را تغيير نده. و جسم و تنم را تبديل و دگرگون مساز. و مرا اسباب خنده و تفريح براى آفريدگانت، و وسيلهى استهزا و مسخره در پيش خودت مگير. و چنانم كن كه تنها بدنبال رضايت تو و تنها در طلب انتقام از دشمنان تو، باشم.
﴿125﴾
وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و خوشى و خنكى آمرزشت، و شيرينى رحمت، مهربانى، نسيم لطف، آسايش بخشى، و بهشت نعمتت را در من به وجود آر. و مرا به دستيابى به آن موفق گردان. و مزهى فراغت براى بجاى آوردن چيزى كه تو آن را دوست دارى با توانگرى و قدرتى از قدرتت، و لذت كوشش در آنچه كه در نزد تو سبب تقرب و مقام مىشود به من بچشان. و تحفهاى از تحفههايت را براى من مرحمت كن.
﴿126﴾
وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و تجارت و معاملهام را سودبخش. و بازگشت و آمدنم را بىضرر و زيان گردان. و مرا از جايگاه و موقعيت و مقامت بترسان. و شوق ملاقات و ديدارت را در دلم بينداز. و براى من توبهاى را نصيب كن كه با آن گناهان كوچك و بزرگ و گناهان آشكار و نهان را وامگذارى.
﴿127﴾
وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينهتوزى به مؤمنان را از سينهام بر كن و بيرون كن. و دلم را نسبت به كسانى كه در برابر خدا خاشع هستند مهربان نما. و با من آنچنان باش كه با صالحان و نيكوكاران هستى.
و مرا به زيور پرهيزكاران زينت بخش، و برايم ياد خير و ذكر خوبى در ميان كسانى كه باقى هستند و يادى والا و ماندگار در ميان آيندگان قرار ده. و براى من جايگاه پيشينيان (از مهاجران و انصار) را كرامت فرما.
﴿128﴾
وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و فراوانى نعمتت را بر من تمام كن. و نعمتهاى پرارزش را نزد من پياپى گردان. از فايدهها و سودهايت دست مرا پر ساز. و بخششهاى پر قيمتت را به سوى من روان نما. و در باغهايى كه آنها را براى برگزيدگانت زينت دادهاى، پاكيزهترين دوستانت را همسايهى من بگردان. و در جايگاههايى كه براى دوستانت آماده شده است، با عطاهاى گران قيمت مرا زير پوشش دار.
﴿129﴾
وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و در پيش خودت براى من آسايشگاهى قرار ده كه با خيال راحت به سوى آن روى آورم. و جايگاه امنى كه آن را به خود مأوى گزينم و چشمم را روشن سازم. و مرا با گناهان بزرگ مقايسه مكن. و در روزى كه پنهانيها آشكار شود مرا هلاك و نابود منما. و از من هر ترديد و شكى را برطرف كن. و در سنجش حق، براى من از هر رحمتى راهى قرار ده. و سهم و نصيب از بخششها و احسانت را براى من بزرگ فرما. و بهرههاى احسان از كرامت و نعمت بخشيدنت را بر من فراوان گردان.
﴿130﴾
وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و دلم را به آنچه كه نزد تو است با اطمينان، و اراده و قصدم را براى آنچه كه به خاطر تو است فارغ و آزاد گردان. و مرا به چيزى كه دوستان ناب و خالصت را به آن وامىدارى، وادار. و به وقت بىخبرى و غفلت عقلها، دلم را از فرمانبرى و طاعتت سيراب ساز. و براى من بى نيازى، پاكدامنى، آسايش، تندرستى، صحت، گشايش، آرامش و عافيت را فراهم نما.
﴿131﴾
وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و كارهاى نيك و عملهاى خير مرا با گناهانى كه در آنها مخلوط است نابود مكن، و خلوت گزينىهايم با خودت را بخاطر لغزشهايى كه در آزمايشهايت برايم پيش مىآيد تباه منما. و آبرويم را از درخواست و دست دراز كردن به سوى كسى از مردم جهان حفظ كن. و مرا از خواهش آنچه كه نزد فاسقان و نابكاران است بازدار.
﴿132﴾
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا پشتيبان ستمگران، و دستيار و كمك كار آنان بر محو و از ميان بردن كتابت قرار نده. و از جايى كه نمىدانم مرا به عهده بگير و پاسم دار، پاسداشتنى كه با آن مرا نگهدارى. و درهاى توبه و آمرزشت، و مهربانى و روزى فراوانت را براى من باز كن، كه من از مشتاقان به سوى تو و از روى آورندگان به درگاه توام، و نعمت بخشيدنت را براى من تمام و كامل نما كه تو بهترين نعمت دهندگانى.
﴿133﴾
وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و بقيهى عمرم را در حج و عمره براى طلب رضا و خشنودى خودت قرار ده، اى پروردگار عالميان! و خداوند بر محمد و آل محمد- كه پاكان و پاكيزگانند- درود و رحمت بفرستد، و بر او و بر ايشان هميشه و مدام سلام و درود باد.