وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ
دعاى امام در روز عرفه
﴿1﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(1) خداى را سپاس كه پرودگار جهانيان است.
﴿2﴾
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ، رَبَّ الْأَرْبَابِ ، وَ إِلَهَ كُلِّ مَأْلُوهٍ ، وَ خَالِقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ ، وَ وَارِثَ كُلِّ شَيْءٍ ،
﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ﴾، وَ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَيْءٍ ، وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ، وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبٌ .
(2) بارالها! تو را سپاس اى پديد آورندهى آسمانها، و اى دارندهى جلالت و كرامت؛ پرورش دهندهى پرورش يافتگان! معبود هر پرستنده! آفرينندهى آفريدگان!،وارث تمامى موجودات! هيچ چيزى (درعالم آفرينش) همانند تو نيست، و هيچ دانش و آگاهى از تو پنهان نه، (تويى كه) بر تمامى موجودات احاطه دارى و بر هر چيزى نگهبان.
﴿3﴾
أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَحَدُ الْمُتَوَحِّدُ الْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ
(3) تو آن خدايى كه معبودى جز او نيست، خداوندى يكتا و پروردگارى بىهمتا؛
﴿4﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْمُتَكَرِّمُ ، الْعَظِيمُ الْمُتَعَظِّمُ ، الْكَبِيرُ الْمُتَكَبِّرُ
(4) و تو آن خدايى كه معبودى جز او نيست، كريم و در نهايت كرامتمندى، بزرگى و در عظمت بىهمانند، و حد كبرياى تو را اندازهاى نه.
﴿5﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْعَلِيُّ الْمُتَعَالِ ، الشَّدِيدُ الِْمحَالِ
(5) تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، بلند مرتبه و درنهايت برترى و والايى، و كيفر او بى نهايت شديد؛
﴿6﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ .
(6) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، بخشندهى مهربان، دانا و حكيم (على الاطلاق)؛
﴿7﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، الْقَدِيمُ الْخَبِيرُ
(7) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، شنوا و بينا، با قدمت وجودى ([همراه) با آگاهى؛
﴿8﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْكَرِيمُ الْأَكْرَمُ ، الدَّائِمُ الْأَدْوَمُ ،
(8) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، كريم و كريمترين، و كرمش بىپايان و هميشگى؛
﴿9﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الْأَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ ، وَ الآْخِرُ بَعْدَ كُلِّ عَدَدٍ
(9) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، بود تو پيش از همه كس (و تويى آغازگر هستى) و تويى كه پس از همه خواهى بود؛
﴿10﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الدَّانِي فِي عُلُوِّهِ ، وَ الْعَالِي فِي دُنُوِّهِ
(10) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، با همهى عظمت و بزرگى بسيار نزديكى، و بسيار نزديكى به همهى بزرگى و عظمت ذاتى؛
﴿11﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ ، وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ
(11) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، داراى شكوه و شوكت و كبرياى و سزاوار حمد و سپاس؛
﴿12﴾
وَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، الَّذِي أَنْشَأْتَ الْأَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ سِنْخٍ ، وَ صَوَّرْتَ مَا صَوَّرْتَ مِنْ غَيْرِ مِثَالٍ ، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعَاتِ بِلَا احْتِذَاءٍ.
(12) و تو آن خداوندى كه معبودى جز او نيست، خدايى كه تمامى اشيا را بدون نمونه (قبلى) آفريد و به آنها شكل داد بدون آن كه از پيش همانندى داشته باشند، و پديدههاى نو و تازه را پديد آورد بى آن كه از پديدهاى الگو گرفته باشد.
﴿13﴾
أَنْتَ الَّذِي قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً ، وَ يَسَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَيْسِيراً ، وَ دَبَّرْتَ مَا دُونَكَ تَدْبِيراً
(13) تو آن خداوندى كه هر چيزى را به اندازه مقدر كرده، و هر يك از آن ها را به آسانى آمادهى كارى ساخته است. و هر چه غير از او تدبيرش با اوست.
﴿14﴾
أَنْتَ الَّذِي لَمْ يُعِنْكَ عَلَى خَلْقِكَ شَرِيكٌ ، وَ لَمْ يُوَازِرْكَ فِي أَمْرِكَ وَزِيرٌ ، وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ مُشَاهِدٌ وَ لَا نَظِيرٌ .
(14) تو آن خداوندى كه در امر آفرينش از كسى جز خود كمك نگرفته است، و در اين امر (مهم) به مشورت و تدبير كسى نيازمند نبوده است و به هنگام آفرينش، كسى ناظراو نبوده و همانند او نيز كس نه.
﴿15﴾
أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ فَكَانَ حَتْماً مَا أَرَدْتَ ، وَ قَضَيْتَ فَكَانَ عَدْلًا مَا قَضَيْتَ ، وَ حَكَمْتَ فَكَانَ نِصْفاً مَا حَكَمْتَ .
(15) تو آن خداوندى كه هر چه اراده فرمود انجام شده، و آن چه هم كرده است بر اساس انصاف بوده و عدالت.
﴿16﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا يَحْوِيكَ مَكَانٌ ، وَ لَمْ يَقُمْ لِسُلْطَانِكَ سُلْطَانٌ ، وَ لَمْ يُعْيِكَ بُرْهَانٌ وَ لَا بَيَانٌ .
(16) تو آن خداوندى كه هيچ مكانى او را فرا نگيرد و در برابر سلطان و استيلاى او هيچ قدرتمندى قد علم نكند، و در برابر هيچ برهان و بيانى در نمىماند.
﴿17﴾
أَنْتَ الَّذِي أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ، وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَداً ، وَ قَدَّرْتَ كُلَّ شَيْءٍ تَقْدِيراً .
(17) تو آن خداوندى كه شمارهى تمامى اشيا را مىداند و براى هر يك زمان و پايانى مقرر كرده است و از هر چيزى بهاندزهى معلوم (و بهاندازهى نياز به مقتضاى حكمت خود) آفريده است.
﴿18﴾
أَنْتَ الَّذِي قَصُرَتِ الْأَوْهَامُ عَنْ ذَاتِيَّتِكَ ، وَ عَجَزَتِ الْأَفْهَامُ عَنْ كَيْفِيَّتِكَ ، وَ لَمْ تُدْرِكِ الْأَبْصَارُ مَوْضِعَ أَيْنِيَّتِكَ .
(18) تو آن خداوندى كه اوهام از درك كنه ذات او در مىمانند و فهم و درك (بشرى) از ادراك چگونگى او ناتوانند، و هيچ چشمى را ياراى يافتن جايگاه او نيست تا فرزند كسى باشد.
﴿19﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا تُحَدُّ فَتَكُونَ مَحْدُوداً ، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَكُونَ مَوْجُوداً ، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَكُونَ مَوْلُوداً .
(19) تو آن خداوندى كه او را حد و مرزى نيست تا به آن محدود گردد، و به جسم در نمىآيد كه او را احساس كنند، و او را فرزندى نيست تا فرزند كسى باشد.
﴿20﴾
أَنْتَ الَّذِي لَا ضِدَّ مَعَكَ فَيُعَانِدَكَ ، وَ لَا عِدْلَ لَكَ فَيُكَاثِرَكَ ، وَ لَا نِدَّ لَكَ فَيُعَارِضَكَ .
(20) تو آن خداوندى كه مخالفى ندارد تا ياراى دشمنى با او را داشته باشد و او را همتايى نيست كه با او (لاف) همسرى تواند زد، و نيز همانندى ندارد كه با او برابرى تواند كرد.
﴿21﴾
أَنْتَ الَّذِي ابْتَدَأَ ، وَ اخْتَرَعَ ، وَ اسْتَحْدَثَ ، وَ ابْتَدَعَ ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ مَا صَنَعَ .
(21) تو آن خداوندى كه اساس آفرينش را بنيان نهادى و جهان هستى را اساسى تازه و نو درانداختى و (به راستى) كه چه نيكو آفريدهاى آن چه را كه خلق كردهاى.
﴿22﴾
سُبْحَانَكَ مَا أَجَلَّ شَأْنَكَ ، وَ أَسْنَى فِي الْأَمَاكِنِ مَكَانَكَ ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقَانَكَ
(22) (بارالها!) چه قدر منزه و پاكى! و چه اندازه برتر و والا است شأن و مقام تو! و شگفتا چه بلند است مكان و منزلت تو! و چه روشن و آشكار است جدايى راه حق از باطل.
﴿23﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ لَطِيفٍ مَا أَلْطَفَكَ ، وَ رَؤُوفٍ مَا أَرْأَفَكَ ، وَ حَكِيمٍ مَا أَعْرَفَكَ
(23) شگفتا! چه قدر منزه و پاكى (اى خداى بزرگ!) و چه چاره ساز و مهربانى (در حق آفريدگان خويش اى مهربانترين!) و چه بسيار است دلسوزى تو (اى دلسوزترين كس به حال بندگان!)، و چه حكيم (بىمانندى) كه (حد) هر چيز را (به نيكى) مىشناسى!
﴿24﴾
سُبْحَانَكَ مِنْ مَلِيكٍ مَا أَمْنَعَكَ ، وَ جَوَادٍ مَا أَوْسَعَكَ ، وَ رَفِيعٍ مَا أَرْفَعَكَ ذُو الْبَهَاءِ وَ الَْمجْدِ وَ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْحَمْدِ .
(24) شگفتا! چه قدر منزه و پاكى! چه بسيار است فر و شكوه تو اى پادشاه (توانا!)، و چه افزون است ميزان توانگرى تو اى خداى بخشنده و كريم! و چه بلند است پايهى قدر و منزلت تو اى پروردگار بلند پايه! و اى دارندهى مجد و كبريايى و روشنايى كه سپاس از آن توست.
﴿25﴾
سُبْحَانَكَ بَسَطْتَ بِالْخَيْرَاتِ يَدَكَ ، وَ عُرِفَتِ الْهِدَايَةُ مِنْ عِنْدِكَ ، فَمَنِ الَْتمَسَكَ لِدِينٍ أَوْ دُنْيَا وَجَدَكَ
(25) چه قدر منزه و پاكى اى خداوند بزرگ! كه دست به احسان و نيكىها گشودى، و (درميان آفريدگان خويش به صفت) راهنمايى معروفى، (اى خدايى كه) هر كس براى دين و يا دنيا به دامان تو چنگ زد، مقصود خويش را دريافت.
﴿26﴾
سُبْحَانَكَ خَضَعَ لَكَ مَنْ جَرَى فِي عِلْمِكَ ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِكَ مَا دُونَ عَرْشِكَ ، وَ انْقَادَ لِلتَّسْلِيمِ لَكَ كُلُّ خَلْقِكَ
(26) چه قدر منزه و پاكى كه هر چه در حيطهى علم توست (در برابر عظمت) تو فروتن و هر چه در زير عرش توست در پيشگاه بزرگى تو خاكسار است، و هر آفريدهاى فرمان تو را فرمانبردار.
﴿27﴾
سُبْحَانَكَ لَا تُحَسُّ وَ لَا تُجَسُّ وَ لَا تُمَسُّ وَ لَا تُكَادُ وَ لَا تُمَاطُ وَ لَا تُنَازَعُ وَ لَا تُجَارَى وَ لَا تُمَارَى وَ لَا تُخَادَعُ وَ لَا تُمَاكَرُ
(27) چه قدر منزه و پاكى به هيچ حس در نمىآيى و تو را لمس نتوان كرد، كسى را ياراى نيرنگ با تو نيست (چرا كه نيرنگ او در تو بىتأثير است)، و نمىتوان تو را (از خود) دور ساخت و با تو از در نزاع در آمد (چرا كه) غلبهى بر تو امكان ندارد، و تو را فريب نمىتوان داد و نيرنگ با تو نمىتوان باخت.
﴿28﴾
سُبْحَانَكَ سَبِيلُكَ جَدَدٌ . وَ أَمْرُكَ رَشَدٌ ، وَ أَنْتَ حَيٌّ صَمَدٌ .
(28) چه قدر منزه و پاكى (اى خداى مهربان!) كه راه تو هموار، و فرمان تو هر ماه با رشد و هدايت است، و تويى كه زنده و بىنيازى.
﴿29﴾
سُبْحَانَكَ قَولُكَ حُكْمٌ ، وَ قَضَاؤُكَ حَتْمٌ ، وَ إِرَادَتُكَ عَزْمٌ .
(29) چه قدر منزه و پاكى تو كه گفتارت حكمت است و آگاهى، و فرمانت انجام شدنى و ارادهات محكم و استوار.
﴿30﴾
سُبْحَانَكَ لَا رَادَّ لِمَشِيَّتِكَ ، وَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ .
(30) چه قدر منزه و پاكى! كه مشيت تو را كسى نتواند تغيير دهد و كلمات تو را دگرگون سازد.
﴿31﴾
سُبْحَانَكَ بَاهِرَ الآْيَاتِ ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ ، بَارِئَ النَّسَمَاتِ
(31) چه قدر منزه و پاكى! اى خدايى كه نشانههاى خداوندى تو آشكار است و (تويى كه) پديد آورندهى آسمانها و آفرينندهى جاندارانى.
﴿32﴾
لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِكَ
(32) (الهى!) تو را سپاس، سپاسى كه با دوام (الوهيت) تو ادامه پيدا مىكند؛
﴿33﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً بِنِعْمَتِكَ .
(33) و تو را حمد و سپاس سپاسى كه با جاودانگى نعمت تو، جاودانه و برقرار بماند؛
﴿34﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يُوَازِي صُنْعَكَ
(34) و تو را شكر و سپاس، سپاسى كه با آفرينش تو همراه (بوده و) خواهد بود؛
﴿35﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ .
(35) و تو را سپاس، سپاسى كه با احسان (بىمنتهاى) تو برابرى تواند كرد؛
﴿36﴾
وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ كُلِّ حَامِدٍ ، وَ شُكْراً يَقْصُرُ عَنْهُ شُكْرُ كُلِّ شَاكِرٍ
(36) و تو را سپاس، سپاسى كه مقرون به سپاس هر سپاسگزارى است، و (تو را شكر،) شكرى كه از شكر شاكران فراتر باشد؛
﴿37﴾
حَمْداً لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ ، وَ لَا يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَّا إِلَيْكَ
(37) سپاسى كه جز تو سزاوار آن نباشد و يا آن جز به درگاه تو تقرب نتوان جست.
﴿38﴾
حَمْداً يُسْتَدَامُ بِهِ الْأَوَّلُ ، وَ يُسْتَدْعَى بِهِ دَوَامُ الآْخِرِ .
(38) سپاسى كه اولين لطف و نعمت را استمرار بخشد و در اثر آن ادامهى نعمتهاى ديگر ميسر گردد.
﴿39﴾
حَمْداً يَتَضَاعَفُ عَلَى كُرُورِ الْأَزْمِنَةِ ، وَ يَتَزَايَدُ أَضْعَافاً مُتَرَادِفَةً .
(39) سپاسى كه با مرور زمان فزونى يابد و افزايش پى در پى را چند برابر كند.
﴿40﴾
حَمْداً يَعْجِزُ عَنْ إِحْصَائِهِ الْحَفَظَةُ ، وَ يَزِيدُ عَلَى مَا أَحْصَتْهُ فِي كِتَابِكَ الْكَتَبَةُ
(40) سپاسى كه (فرشتگان) نگهبان (و مأموران نيت اعمال بندگان) از شمارش آن درمانند؛ و از آن چه در لوح محفوظ ثبت كنند فزونى گيرد.
﴿41﴾
حَمْداً يُوازِنُ عَرْشَكَ الَْمجِيدَ وَ يُعَادِلُ كُرْسِيَّكَ الرَّفِيعَ .
(41) سپاسى كه (از لحاظ ارزش) هم سنگ عرش عظيم و همانند كرسى رفيع تو باشد.
﴿42﴾
حَمْداً يَكْمُلُ لَدَيْكَ ثَوَابُهُ ، وَ يَسْتَغْرِقُ كُلَّ جَزَاءٍ جَزَاؤُهُ
(42) سپاسى كه ثواب آن در پيشگاه تو كامل و پاداش آن از تمامى پاداشها افزون باشد.
﴿43﴾
حَمْداً ظَاهِرُهُ وَفْقٌ لِبَاطِنِهِ ، وَ بَاطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النِّيَّةِ
(43) سپاسى كه ظاهر آن مطابق باطنش، و باطنش با نيت صادق همراه است.
﴿44﴾
حَمْداً لَمْ يَحْمَدْكَ خَلْقٌ مِثْلَهُ ، وَ لَا يَعْرِفُ أَحَدٌ سِوَاكَ فَضْلَهُ
(44) سپاسى كه هيچ آفريدهاى همانند آن (تو را) سپاس نگفته باشد و فضيلت آن را غير از تو هيچ كس نداند.
﴿45﴾
حَمْداً يُعَانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِي تَعْدِيدِهِ ، وَ يُؤَيَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِي تَوْفِيَتِهِ .
(45) سپاسى كه اگر كسى در بسيارى آن كوشد مورد مدد (تو) قرار مىگيرد، و آن كه در كمال اداى آن كوتاهى نورزد مورد تأييد (تو) است.
﴿46﴾
حَمْداً يَجْمَعُ مَا خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ ، وَ يَنْتَظِمُ مَا أَنْتَ خَالِقُهُ مِنْ بَعْدُ .
(46) سپاسى كه جام تمامى حمدهاى (گذشته) باشد و سپاسهاى آينده را نيز سامان دهد.
﴿47﴾
حَمْداً لَا حَمْدَ أَقْرَبُ إِلَى قَوْلِكَ مِنْهُ ، وَ لَا أَحْمَدَ مِمَّنْ يَحْمَدُكَ بِهِ .
(47) سپاسى كه هيچ حمدى به گفتار تو نزديكتر از آن نباشد، و كسى بالاتر از آن تو را سپاس نگفته باشد.
﴿48﴾
حَمْداً يُوجِبُ بِكَرَمِكَ الْمَزِيدَ بِوُفُورِهِ ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِيدٍ بَعْدَ مَزِيدٍ طَوْلًا مِنْكَ
(48) سپاسى كه به كرمت افزونى آن موجب افزونى نعمت گردد و تو از روز احسان سبب افزونى پى در پى آن باشى.
﴿49﴾
حَمْداً يَجِبُ لِكَرَمِ وَجْهِكَ ، وَ يُقَابِلُ عِزَّ جَلَالِكَ .
(49) سپاسى كه شايستهى عظمت ذاتى و در خور شكوه و جلال تو باشد.
﴿50﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى الْمُكَرَّمِ الْمُقَرَّبِ ، أَفْضَلَ صَلَوَاتِكَ ، وَ بَارِكْ عَلَيْهِ أَتَمَّ بَرَكَاتِكَ ، وَ تَرَحَّمْ عَلَيْهِ أَمْتَعَ رَحَمَاتِكَ .
(50) پرودرگارا! بر محمد و آل و او درود فرست (همان پيامبرى كه) برگزيده و گرامى و مقرب درگاه توست، درودى كه برترى درودها باشد، و كاملترين بركات و سودمندترى رحمتهاى خود را به او كرامت فرما.
﴿51﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً زَاكِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَزْكَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً نَامِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ أَنْمَى مِنْهَا ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً رَاضِيَةً لَا تَكُونُ صَلَاةٌ فَوْقَهَا .
(51) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى كه پاكتر از آن نباشد، و بر او درود زايندهاى فرست درود كه زايندهتر از آن (در تصور) نيايد، وبر او درودى فرست كه از جهت رضامندى درودى برتر از آن نباشد.
﴿52﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُرْضِيهِ وَ تَزِيدُ عَلَى رِضَاهُ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً تُرْضِيكَ و تَزِيدُ عَلَى رِضَاكَ لَهُ وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا تَرْضَى لَهُ إِلَّا بِهَا ، وَ لَا تَرَى غَيْرَهُ لَهَا أَهْلًا .
(52) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه او را خرسند سازد و بر خشنودى او بيفزايد، و بر او درود فرست درودى كه تو را خرسند كند و از خشنودى رضامندى تو از او افزون باشد، بر او درود فرست، درودى كه جز به آن خشنود نمىشوى و جز آن را شايستهى او نمىدانى.
﴿53﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ صَلَاةً تُجَاوِزُ رِضْوَانَكَ ، وَ يَتَّصِلُ اتِّصَالُهَا بِبَقَائِكَ ، وَ لَا يَنْفَدُ كَمَا لَا تَنْفَدُ كَلِمَاتُكَ .
(53) پروردگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه از رضامندى تو افزون باشد، (درودى كه) با بقاى (سلطنت) تو پيوند خورد و همانند كلمات تو فناناپذير و بى پايان باشد.
﴿54﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تَنْتَظِمُ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ ، وَ تَشْتَمِلُ عَلَى صَلَوَاتِ عِبَادِكَ مِنْ جِنِّكَ وَ إِنْسِكَ وَ أَهْلِ إِجَابَتِكَ ، وَ تَجْتَمِعُ عَلَى صَلَاةِ كُلِّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ أَصْنَافِ خَلْقِكَ .
(54) پرودردگارا! بر محمد و آل او درود فرست درودى كه درود فرشتگان و پيامبران و رسولان و بندگان مطيع و فرمانبر و تو را در بر گيرد، و درود بندگان تو را- از جن و انس- و درود كسانى را كه به دعوت تو لبيك گفتهاند و نيز درودى كه تمامى انواع آفريدگان تو را شامل شود.
﴿55﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُحِيطُ بِكُلِّ صَلَاةٍ سَالِفَةٍ وَ مُسْتَأْنَفَةٍ ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ ، صَلَاةً مَرْضِيَّةً لَكَ وَ لِمَنْ دُونَكَ ، وَ تُنْشِىُ مَعَ ذَلِكَ صَلَوَاتٍ تُضَاعِفُ مَعَهَا تِلْكَ الصَّلَوَاتِ عِنْدَهَا ، وَ تَزِيدُهَا عَلَى كُرُورِ الْأَيَّامِ زِيَادَةً فِي تَضَاعِيفَ لَا يَعُدُّهَا غَيْرُك .
(55) پروردگارا! بر او و آل او درود فرست، درودى كه بر درودهاى گذشته و آينده احاطه داشته باشد، و بر او و آل او درود فرست، درودى كه مورد پسند تو و غير تو باشد و نيز درودهاى ديگرى را سبب گردد كه (در نهايت) چند برابر و روز افزون شود به حدى كه كسى نتواند آن را شماره كند و عدد آن را بداند.
﴿56﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى أَطَائِبِ أَهْلِ بَيْتِهِ الَّذِينَ اخْتَرْتَهُمْ لِأَمْرِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِكَ ، وَ حَفَظَةَ دِينِكَ ، وَ خُلَفَاءَكَ فِي أَرْضِكَ ، وَ حُجَجَكَ عَلَى عِبَادِكَ ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِيراً بِإِرَادَتِكَ ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِيلَةَ إِلَيْكَ ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى جَنَّتِكَ
(56) بارالها! بر پاكان خاندان محمد درود فرست، و همه آنان كه براى اجراى فرمان خود (از ميان مردم) برگزيدى آنان را خزانهداران علم خود در روى زمين و حجت خويش بر بندگانت قرار دادى، به ارادهى خويش از آلودگى و ناپاكى پاكشان ساختى، و آنان را وسيلهاى براى رسيدن به خود و راهى به جانب بهشت خويش برگزيدى.
﴿57﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، صَلَاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِهَا مِنْ نِحَلِكَ وَ كَرَامَتِكَ ، وَ تُكْمِلُ لَهُمُ الْأَشْيَاءَ مِنْ عَطَايَاكَ وَ نَوَافِلِكَ ، وَ تُوَفِّرُ عَلَيْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوَائِدِكَ وَ فَوَائِدِكَ .
(57) پروردگارا! بر محمد و آل او دورد فرست، درودى كه كرامتها و عطاياى خويش را در حق آنان افزون كنى، و انواع نعمتها و هداياى خود را براى آنان كامل فرمايى، و نصيبشان را از انعامات خود بسيار گردانى.
﴿58﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ صَلَاةً لَا أَمَدَ فِي أَوَّلِهَا ، وَ لَا غَايَةَ لِأَمَدِهَا ، وَ لَا نِهَايَةَ لآِخِرِهَا .
(58) پرودرگارا! بر محمد و آل او درود فرست، درودى كه آغاز آن را حد (زمانى) و پايان آن را نهايتى نباشد.
﴿59﴾
رَبِّ صَلِّ عَلَيْهِمْ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مَا دُونَهُ ، وَ مِلْءَ سَمَاوَاتِكَ وَ مَا فَوْقَهُنَّ ، وَ عَدَدَ أَرَضِيكَ وَ مَا تَحْتَهُنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ ، صَلَاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْكَ زُلْفَى ، وَ تَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ رِضًى ، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظَائِرِهِنَّ أَبَداً .
(59) پروردگارا!بر آنان درود فرست (درودى) كه هم سنگ عرش تو و هر چه مادون آن است، (درودى كه) آسمانها و ما فوق آن را پر كند، (درودى) به شماره زمينها و آن چه در زير آن است و هر چه در ميان طبقات آسمان و زمين قرار
دارد، درودى كه آنان را (به درگاه قرب خويش) نزديك كنى (به اندازهاى كه) تو و آنان را خشنود سازد، (درودى) كه به درودهاى همانند خود (همانند حلقههاى زنجير) به پيوندد.
﴿60﴾
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَيَّدْتَ دِينَكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ بِإِمَامٍ أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبَادِكَ ، وَ مَنَاراً فِي بِلَادِكَ بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِيعَةَ إِلَى رِضْوَانِكَ ، وَ افْتَرَضْتَ طَاعَتَهُ ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِيَتَهُ ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثَالِ أَوَامِرِهِ ، وَ الِانْتِهَاءِ عِنْدَ نَهْيِهِ ، وَ أَلَّا يَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ ، وَ لَا يَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ فَهُوَ عِصْمَةُ اللَّائِذِينَ ، وَ كَهْفُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسِّكِينَ ، وَ بَهَاءُ الْعَالَمِينَ .
(60) بارالها! تو دين خود را در هر زمانى به (وجود) امامى تأييد كردى و او را همانند پرچم (فراراه) بندگان خويش بر افراشتى (تا گمراه نگردند) و چون منارهاى (نورافكن) در شهرهاى خود به پا داشتى (البته) پس از آن كه رشتهى او را به ريسمان خود پيوند دادى، و او را راه (كسب) رضامندى خويش (در ميان امت اسلامى) قرار دادى و طاعتش را (بر مردم) واجب و از نافرمانيش بر حذر ساختى، و به فرمانبرى از اوامر او فرمان دادى، و دورى از نواهى او را گوشزد كردى، تا آن كه مبادا كسى از او پيشى گيرد و يا (از پيروى او) (باز پس افتد، (و نيز) او را پناه پناه آورندگان و سنگر دينداران و دستاويز رهايى طلبان و روشنى بخش جهان قرار دادى.
﴿61﴾
اللَّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِيِّكَ شُكْرَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْهِ ، وَ أَوْزِعْنَا مِثْلَهُ فِيهِ ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً ، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَ أَعِنْهُ بِرُكْنِكَ أَلْأَعَزِّ ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ ، وَ قَوِّ عَضُدَهُ ، وَ رَاعِهِ بِعَيْنِكَ ، وَ احْمِهِ بِحِفْظِكَ وَ انْصُرْهُ بِمَلَائِكَتِكَ ، وَ امْدُدْهُ بِجُنْدِك الْأَغْلَبِ .
(61) بارالها! شكر (اين همه) نعمت را بر ولى خويش الهام كن و ما را نيز به سپاس نعمت وجود او ملهم فرما، و ياريش كن تا (بساط) سلطنت (خود) را (در گسترهى جهان آفرينش) بگستراند و (گره دشوارى) كار او را بگشاى و اين كار را بر او آسان ساز، و پايههاى قدرت و تواناى او را استوار بگردان؛
﴿62﴾
وَ أَقِمْ بِهِ كِتَابَكَ وَ حُدُودَكَ وَ شَرَائِعَكَ وَ سُنَنَ رَسُولِكَ ، صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ، وَ أَحْيِ بِهِ مَا أَمَاتَهُ الظَّالِمُونَ مِنْ مَعَالِمِ دِينِكَ ، وَ اجْلُ بِهِ صَدَاءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِيقَتِكَ ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرَّاءَ مِنْ سَبِيلِكَ ، وَ أَزِلْ بِهِ النَّاكِبِينَ عَنْ صِرَاطِكَ ، وَ امْحَقْ بِهِ بُغَاةَ قَصْدِكَ عِوَجاً
(62) و كتاب (آسمانى قرآن) و احكام و قوانين و سنتهاى رسول خدا را- كه درودهاى تو بر او و آل او باد!- به وسيلهى او بر پاى دار و ستمگران آن چه از آثار دين تو را نابود كردند (دوباره) توسط او زنده كن، و به (بركت وجود) او آثار (تباهى و) ستم را از راه خويش بردار، و با (بازوانت تواناى) او دشوارىهايى را كه در مسير دين تو قرار دادهاند، از بين ببر، و منحرفان (بد آيين) رابه (دست) او نابود كن و كسانى را كه مىخواهند راه (مستقيم) تو را به بيراهه بكشند توسط او از ميان بردار؛
﴿63﴾
وَ أَلِنْ جَانِبَهُ لِأَوْلِيَائِكَ ، وَ ابْسُطْ يَدَهُ عَلَى أَعْدَائِكَ ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ ، وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ ، وَ اجْعَلْنَا لَهُ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ ، وَ فِي رِضَاهُ سَاعِينَ ، وَ إِلَى نُصْرَتِهِ وَ الْمُدَافَعَةِ عَنْهُ مُكْنِفِينَ ، وَ إِلَيْكَ وَ إِلَى رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ اللَّهُمَّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ مُتَقَرِّبِينَ .
(63) و قلب ولى خود را بر دوستان خود مهربان كن، و دست او را در پيروزى بر دشمنان خود گشاده دار، و ما را از رأفت و رحمت و عطوفت و شفقت او بهرهمند
فرما، و ما را فرمانبردار (اوامر) او گردان تا در رضامندى خاطراو بكوشيم و براى يارى و دفاع از او (در برابر دشمنان) نصرتمان فرما، كه از اين راه به تو و پيامبر تو- كه درودهاى تو اى خدا نصيب انان باد!- تقرب توان جست؛
﴿64﴾
اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى أَوْلِيَائِهِمُ الْمُعْتَرِفِينَ بِمَقَامِهِمُ ، الْمُتَّبِعِينَ مَنْهَجَهُمُ ، الْمُقْتَفِينَ آثَارَهُمُ ، الْمُسْتَمْسِكِينَ بِعُرْوَتِهِمُ ، الْمُتَمَسِّكِينَ بِوِلَايَتِهِمُ ، الْمُؤْتَمِّينَ بِإِمَامَتِهِمُ ، الْمُسَلِّمِينَ لِأَمْرِهِمُ ، الُْمجْتَهِدِينَ فِي طَاعَتِهِمُ ، الْمُنْتَظِرِينَ أَيَّامَهُمُ ، الْمَادِّينَ إِلَيْهِمْ أَعْيُنَهُمُ ، الصَّلَوَاتِ الْمُبَارَكَاتِ الزَّاكِيَاتِ النَّامِيَاتِ الْغَادِيَاتِ الرَّائِحَاتِ .
(64) بارالها! و بر دوستان (واقعى) ائمه (اطهار) درود فرست و كه ماتم آنان را دريافتند و به راه آنان شتافتند، و (هم آنان كه) از آثارشان پيروى كردند وبه ريسمان آنان چنگ زدند و ولايت و دوستى امامان را دستاويز خود ساختند و امامت آنان را پذيرفتند و در برابر اوامرشان تسليم شدند، و فرمانشان را گردن مىنهادند، و در اطاعت (از اوامرشان) كوشانيد، و چشم انتظار (فرا رسيدن) دوران دولت و حكومت آنان و چشم اميد خود را به جانب آنان دوختند، (بارالها! بر آنان درود فرست) درودهاى مبارك و پاك و زاينده و فزاينده در بامدادان و شبانگاهان؛
﴿65﴾
وَ سَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِهِمْ ، وَ اجْمَعْ عَلَى التَّقْوَى أَمْرَهُمْ ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ ، وَ تُبْ عَلَيْهِمْ ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ، وَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ، وَ اجْعَلْنَا مَعَهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ بِرَحْمَتِكَ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .
(65) و بر آنان و ارواحشان درود فرست، و امور آنان را با تقوى همراه كن، و احوالشان را اصلاح فرما و توبهى آنان را بپذير چرا كه توبه پذير و مهربان و بهترين آمرزندگانى، و ما را با آنان در سراى امن و سلامت جاى ده كه (چشم انتظار) رحمت توايم اى مهربانترين مهربانان!
﴿66﴾
اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ يَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ كَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ ، نَشَرْتَ فِيهِ رَحْمَتَكَ ، وَ مَنَنْتَ فِيهِ بِعَفْوِكَ ، وَ أَجْزَلْتَ فِيهِ عَطِيَّتَكَ ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلَى عِبَادِكَ .
(66) بارالها! امروز، روز عرفه است، همان روزى كه به آن شرافت و كرامت و عظمت بخشيدى و رحمت خود را در آن پراكندى و با عفو خود (بر بندگان) منت نهادى، و عطاى خويش را در اين روز افزون كردى، و به خاطر آن بر بندگان خويش رحمت آوردى.
﴿67﴾
اللَّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُكَ الَّذِي أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ قَبْلَ خَلْقِكَ لَهُ وَ بَعْدَ خَلْقِكَ إِيَّاهُ ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَيْتَهُ لِدِينِكَ ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقِّكَ ، وَ عَصَمْتَهُ بِحَبْلِكَ ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِي حِزْبِكَ ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوَالَاةِ أَوْلِيَائِكَ ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكَ .
(67) بارالها! و من بندهى توام، (همان بندهاى) كه پيش از آفرينش و پى از آن نعمتم عطا كردى و در زمرهى كسانى قرار دادى كه به راه دين تو هدايت شدند، و به اداء حق خود توفيقم دادى و به ريسمان محكم خود پيوندم زدى، و ما از حزب و گروه خود شمردى و در راه دوستى با دوستان و دشمنى ب دشمنان هدايتم كردى!
﴿68﴾
ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ يَأْتَمِرْ ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ يَنْزَجِرْ ، وَ نَهَيْتَهُ عَنْ مَعْصِيَتِكَ ، فَخَالَفَ أَمْرَكَ إِلَى نَهْيِكَ ، لَا مُعَانَدَةً لَكَ ، وَ لَا اسْتِكْبَاراً عَلَيْكَ ، بَلْ دَعَاهُ هَوَاهُ إِلَى مَا زَيَّلْتَهُ وَ إِلَى مَا حَذَّرْتَهُ ، وَ أَعَانَهُ عَلَى ذَلِكَ عَدُوُّ كَ وَ عَدُوُّهُ ، فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ عَارِفاً بِوَعِيدِكَ ، رَاجِياً لِعَفْوِكَ ، وَاثِقاً بِتَجَاوُزِكَ ، وَ كَانَ أَحَقَّ عِبَادِكَ مَعَ مَا مَنَنْتَ عَلَيْهِ أَلَّا يَفْعَلَ .
(68) (ولى با اين همه محبت و بزرگوارى) فرمان دادى ولى من فرمان نبردم! و پرهيزم دادى ولى من پرهيز نكردم! و از آلوده شدن به گناه و نافرمانى بر
حذرم داشتى ولى من ازفرمان تو سرپيچى كردم! (و اين همه تمرد و سركشى) نه از سر دشمنى و گردنكشى بلكه اين خواهش دل و هواى نفسانى بود كه مرا به راهى واداشت كه تو پرهيزم داده بودى، و (شيطان) اين دشمن مشترك من و تو، مرا به اين نافرمانى فرمان داد، و با آن كه به ارعاب تو آگاهى داشتم و به عفو تو اميدوار بودم و گذشت تو را باور داشتم ولى باز به مخالفت با تو برخاستم در حالى كه (در ميان بندگان تو) شايستهترين بندهاى بودم كه در برابر اين همه نعمت نبايستى دل به نافرمانى تو مىدادم (و به گناه آلوده مىشدم).
﴿69﴾
وَ هَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ صَاغِراً ذَلِيلًا خَاضِعاً خَاشِعاً خَائِفاً ، مُعْتَرِفاً بِعَظِيمٍ مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ ، وَ جَلِيلٍ مِنَ الْخَطَايَا اجْتَرَمْتُهُ ، مُسْتَجِيراً بِصَفْحِكَ ، لَائِذاً بِرَحْمَتِكَ ، مُوقِناً أَنَّهُ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ مُجِيرٌ ، وَ لَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ مَانِعٌ .
(69) (بارالها!) اينك اين منم كه در محضر تو ايستادهام در حالى كه (به خاطر گذشتهى خويش) سرافكنده، زار و خوار و بيمناكم و به گناه بزرگى كه بر دوش كشيدهام و خطاى عظيمى كه مرتكب شدهام اعتراف دارم، و (اينك در نهايت روسياهى و نااميدى) به پيشگاه عفو تو پناه آوردهام و از (درگاه) رحمت تو امان مىطلبم و اين در حالى است كه يقين دارم هيچ كسى نمىتواند قهر تو را از من باز دارد و مانع عذاب تو گردد.
﴿70﴾
فَعُدْ عَلَيَّ بِمَا تَعُودُ بِهِ عَلَي مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِكَ ، وَ جُدْ عَلَيَّ بِمَا تَجُودُ بِهِ عَلَى مَنْ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَيْكَ مِنْ عَفْوِكَ ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِمَا لَا يَتَعَاظَمُكَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلَي مَنْ أَمَّلَكَ مِنْ غُفْرَانِكَ ،
(70) پى (اى خداوند رحيم و غفار!) همان گونه كه بندهى گناهكار را به رحمت خود در مىيابى مرا نيز درياب، و همان سان كه به پناه آورندگان خود امان مىدهى به من نيز پناه ده، و همانند گذشتى كه نسبت به آمرزش خواهان درگاه خويش دارى، بر من نيز منت بگذار و از من بگذر؛
﴿71﴾
وَ اجْعَلْ لِي فِي هَذَا الْيَوْمِ نَصِيباً أَنَالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوَانِكَ ، وَ لَا تَرُدَّنِي صِفْراً مِمَّا يَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبِّدُونَ لَكَ مِنْ عِبَادِكَ
(71) و براى من در اين روز بهرهاى از رضامندى خويش قرار ده، و مرا با دست خالى از پيشگاه (لطف و كرم) خويش- كه بندگان ساعى تو در امر عبادت به سرشارى از آن برخوردارند، باز مگردان؛
﴿72﴾
وَ إِنِّي وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ مَا قَدَّمُوهُ مِنَ الصَّالِحَاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِيدَكَ وَ نَفْيَ الْأَضْدَادِ وَ الْأَنْدَادِ وَ الْأَشْبَاهِ عَنْكَ ، وَ أَتَيْتُكَ مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِي أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتَى مِنْهَا ، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَيْكَ بِمَا لَا يَقْرُبُ أَحَدٌ مِنْكَ إِلَّا بِالتَّقَرُّبِ بِهِ .
(72) و من اگرچه همانند بندگان عبادت كار تو- كه اعمال شايستهاى پيش (از مرگ خود) فرستادهاند- كردار در خورى نداشتهام، اما تو را به يگانگى شناخته و شريك و همانندى براى تو قائل نبودهام و از همان درهايى كه فرمان داده بودى به درگاهت روى آورند، در آمدهام و با اعمالى به پيشگاه تو تقرب
جستم كه طالبان قرب تو به همان اعمال دست مىيازند؛
﴿73﴾
ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذَلِكَ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الِاسْتِكَانَةِ لَكَ ، وَ حُسْنِ الظَّنِّ بِكَ ، وَ الثِّقَةِ بِمَا عِنْدَكَ ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجَائِكَ الَّذِي قَلَّ مَا يَخِيبُ عَلَيْهِ رَاجِيكَ .
(73) به دنبالهى آن با توبه و انابه به سوى تو آمدم، و در پيشگاه (عظمت) تو به زارى و خاكسارى نشستم، و با حسن ظنى (كه به عفو تو داشتن) و به (خزاين) رحمت تو دل بستم و باا ميد به سوى تو اميدم، اميدى كه دارندهى آن (از عفو و رحمت تو) نااميد نمىگردد؛
﴿74﴾
وَ سَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ الْحَقِيرِ الذَّلِيلِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ ، وَ مَعَ ذَلِكَ خِيفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً ، لَا مُسْتَطِيلًا بِتَكَبُّرِ الْمُتَكَبِّرِينَ ، وَ لَا مُتَعَالِياً بِدَالَّةِ الْمُطِيعِينَ ، وَ لَا مُسْتَطِيلًا بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ .
(74) و ملتمسانه همراه ب فروتنى و زارى و بميناك (از عذاب و عقاب، بخشش خود را) از پيشگاه تو تقاضا مىكنم، تقاضايى كه از سر هراس و زارى و پناهجويى است نه از روى نافرمانى همانند كبرورزان و نه از راه گستاخى چون كسانى كه به عبادت خود مىنازند و مىبالند، و نه از روى خودخواهى و جسارت به خاطر شفاعت و شفاعت گران؛
﴿75﴾
وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الْأَقَلِّينَ ، وَ أَذَلُّ الْأَذَلِّينَ ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَهَا ، فَيَا مَنْ لَمْ يُعَاجِلِ الْمُسِيئِينَ ، وَ لَا يَنْدَهُ الْمُتْرَفِينَ ، وَ يَا مَنْ يَمُنُّ بِإِقَالَةِ الْعَاثِرِينَ ، وَ يَتَفَضَّلُ بِإِنْظَارِ الْخَاطِئِينَ .
(75) و من هنوز خود را از هر (بندهى) پستى كمتر و از هر خوارى ذليلتر مىدانم همانند مورى (ضعيف) بلكه (به مراتب) كمتر از آن. پس اى آن كه در كيفر بدكاران شتاب نمىورزى، و (گريبان) فرورفتگان در (گرداب) لذتها را ناگهان نمىگيرى (بلكه به آنان مهلت مىدهى تا اشتباه خود را جبران كنند)، و با دستگيرى از لغزندگان و گذشت از لغزش آنان به گردنشان منت مىگذارى،و در حق خطاكاران تفضل مىكنى و مهلتشان مىدهى.
﴿76﴾
أَنَا الْمُسِيءُ الْمُعْتَرِفُ الْخَاطِىُ الْعَاثِرُ .
(76) هان اين منم همان (بندهى) گنهكاراى كه به خطاى خود اعتراف مىكند و بر لغزش خود گواه.
﴿77﴾
أَنَا الَّذِي أَقْدَمَ عَلَيْكَ مُجْتَرِئاً .
(77) اين منم كه در پيشگاه (كبريايى) تو جسارت ورزيد.
﴿78﴾
أَنَا الَّذِي عَصَاكَ مُتَعَمِّداً .
(78) اين منم كه به عمد، راه نافرمانى تو را در پيش گرفت.
﴿79﴾
أَنَا الَّذِي اسْتَخْفَى مِنْ عِبَادِكَ وَ بَارَزَكَ .
(79) اين منم كه زشتى كردار خود را (رياكارانه) از (چشم) بندگان تو پنهان ساختم ولى (در نهايت گستاخى) پلشتى اعمال خود را در پيشگاه (كبريايى تو آن هم بدون كوچكترين هراس) هويدا ساختم!
﴿80﴾
أَنَا الَّذِي هَابَ عِبَادَكَ وَ أَمِنَكَ .
(80) اين منم كه از بندگان تو مىهراسيد ولى از (خشم) تو هراسى نداشت!
﴿81﴾
أَنَا الَّذِي لَمْ يَرْهَبْ سَطْوَتَكَ ، وَ لَمْ يَخَفْ بَأْسَكَ .
(81) اين منم كه از قهر تو بيمى به دل راه نداد و از كيفر تو نهراسيد.
﴿82﴾
أَنَا الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
(82) (آرى) اين منم كه در حق خويش ستم كردهام؛
﴿83﴾
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِيَّتِهِ .
(83) و در بد بلاى خويش گرفتارم.
﴿84﴾
أَنَا الْقَلِيلُ الْحَيَاءِ .
(84) (آرى) اين منم، (بندهاى) گستاخ و بىشرم و آزرم؛
﴿85﴾
أَنَا الطَّوِيلُ الْعَنَاءِ .
(85) و گرفتار آلام بسيار.
﴿86﴾
بِحَقِّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِكَ ، وَ بِمَنِ اصْطَفَيْتَهُ لِنَفْسِكَ ، بِحَقِّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِيَّتِكَ ، وَ مَنِ اجْتَبَيْتَ لِشَأْنِكَ ، بِحَقِّ مَنْ وَصَلْتَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِكَ ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِيَتَهُ كَمَعْصِيَتِكَ ، بِحَقِّ مَنْ قَرَنْتَ مُوَالَاتَهُ بِمُوَالَاتِكَ ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعَادَاتَهُ بِمُعَادَاتِكَ ، تَغَمَّدْنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِمَا تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَارَ إِلَيْكَ مُتَنَصِّلًا ، وَ عَاذَ بِاسْتِغْفَارِكَ تَائِباً .
(86) (الهى! تو را قسم) به حق آن كه از ميان آفريدگانش برگزيدى و او را به قرب خويش سرافراز و مباهى ساختى، و براى اجراى فرامين خويش سزاوار و شايستهاش ديدى و اطاعت از او را با اطاعت از خود يكى دانستى و نافرمانى از (اوامر) او را (در حكم) نافرمانى (از دستورات خود) قرار دادى (تو را سوگند) به حق آن كه دوستى با او را دوستى خود، و دشمنى با او را با دشمنى خود برابر گرفتى، رحمت (بى نهايت) خود را نصيب ما گردان همانند كسانى كه به بيزارى و نفرت از گناهى كه مرتكب شدهاند از تو پناه مىجويند، و با ندامتت و به اميد بخشش تو به درگاه (بىنيازت) روى مىآورند.
﴿87﴾
وَ تَوَلَّنِي بِمَا تَتَوَلَّى بِهِ أَهْلَ طَاعَتِكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ الْمَكَانَةِ مِنْكَ .
(87) (بارالها!) مرا در پناه خودگير و با من همان رفتار را داشته باش كه با اهل طاعت و خاصان درگاهت- كه در پى تو آبرويى دارند و منزلتى- رفتار مىكنى و آنان را در كنف لطف خويش پناه مىدهى.
﴿88﴾
وَ تَوَحَّدْنِي بِمَا تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِي ذَاتِكَ ، وَ أَجْهَدَهَا فِي مَرْضَاتِكَ .
(88) (بارالها!) و تو خود به تنهايى در حق من نيكى واحسان كن همانند كسانى كه به عهد (خود با) تو وفادار بودند و در راه وفاى به عهدى كه با تو بسته بودند رنجها كشيدند و در طلب رضامندى تو بسى كوشيدند؛
﴿89﴾
وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِتَفْرِيطِي فِي جَنْبِكَ ، وَ تَعَدِّي طَوْرِي فِي حُدُودِكَ ، وَ مُجَاوَزَةِ أَحْكَامِكَ .
(89) و مرا به جرم كوتاهى در بندگى تو و به گناه اين كه پاى از حريم بندگى خويش فراتر نهاده و نافرمانى تو را كردم، به كيفر مرسان؛
﴿90﴾
وَ لَا تَسْتَدْرِجْنِي بِإِمْلَائِكَ لِي اسْتِدْرَاجَ مَنْ مَنَعَنِي خَيْرَ مَا عِنْدَهُ وَ لَمْ يَشْرَكْكَ فِي حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِي .
(90) و با مهلت دادن به من، تدريجاً موجبات كيفرم را آماده مساز همانند كسى كه
(با مهلت خود) آن قدر به نعمت خويش سرگرميش ساختى كه از تو غافل ماند و خير و احسانش را از من مضايقه كرد در حالى كه او در نعمتهايى كه به من داده بودى سهيم و شريك نبود؛
﴿91﴾
وَ نَبِّهْنِي مِنْ رَقْدَةِ الْغَافِلِينَ ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِينَ ، وَ نَعْسَةِ الَْمخْذُولِينَ
(91) و مرا از خواب (غفلتى) كه گريبانگير بىخبران و گناهكاران و اهل ذلت مىگردد، بيدار كن (و به آن دچار مساز.)
﴿92﴾
وَ خُذْ بِقَلْبِي إِلَى مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقَانِتِينَ ، وَ اسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبِّدِينَ ، وَ اسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهَاوِنِينَ .
(92) و دل مرا به كارى ترغيب كن كه اهل طاعت و عبادت را به آن واداشتى، (همان كارى كه) عبادتكنندگان را به وسيلهى آن رام و فرمانبر خويش و سهلانگاران را به خاطر آن از كيفر رهانيدى;
﴿93﴾
وَ أَعِذْنِي مِمَّا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ ، وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ حَظِّي مِنْكَ ، وَ يَصُدُّنِي عَمَّا أُحَاوِلُ لَدَيْكَ
(93) و مرا از امورى كه موجب دورى و مايهى محروميت و بىنصيبى من از تو مىشود بازدار، همان امورى كه مرا از تو دور مىسازد و اميد مرا به (لطف و رحمت تو) به نااميدى مىكشاند.
﴿94﴾
وَ سَهِّلْ لِي مَسْلَكَ الْخَيْرَاتِ إِلَيْكَ ، وَ الْمُسَابَقَةَ إِلَيْهَا مِنْ حَيْثُ أَمَرْتَ ، وَ الْمُشَاحَّةَ فِيهَا عَلَى مَا أَرَدْتَ .
(94) و راه امور خير را برايم هموار و (عبور مرا از آن) آسان كن تا همان گونه كه فرمان دادهاى در انجام آنها بشتابم و همان سان كه اراده فرمودهاى نسبت به آنها مشتاق باشم;
﴿95﴾
وَ لَا تَمْحَقْنِي فِيمَن تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِمَا أَوْعَدْتَ
(95) و مرا به همراه كسانى كه عذاب تو را آسان مىشمارند (به كيفر مرسان و) نابود مساز.
﴿96﴾
وَ لَا تُهْلِكْنِي مَعَ مَنْ تُهْلِكُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِينَ لِمَقْتِكَ
(96) و همانند كسانى كه مورد قهر و خشم تواند مرا هلاك مكن.
﴿97﴾
وَ لَا تُتَبِّرْنِي فِيمَنْ تُتَبِّرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِينَ عَن سُبُلِكَ
(97) و همانند كسانى كه از راه (مستقيم) تو، به بيراهه افتادهاند (با خطر هماغوشم مكن و با كيفر خود) مرا مشكن.
﴿98﴾
وَ نَجِّنِي مِنْ غَمَرَاتِ الْفِتْنَةِ ، وَ خَلِّصْنِي مِنْ لَهَوَاتِ الْبَلْوَى ، وَ أَجِرْنِي مِنْ أَخْذِ الْإِمْلَاءِ .
(98) و از گردابهاى فتنه و گلوگاههاى بلا نجاتم ده و از پيامدهاى مهلت خود در امانم دار;
﴿99﴾
وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَدُوٍّ يُضِلُّنِي ، وَ هَوًى يُوبِقُنِي ، وَ مَنْقَصَةٍ تَرْهَقُنِي
(99) و در ميانهى من و دشمنى كه به گمراهيم مىكوشد، جدايى افكن، و از آرزوى كه مايهى نابودى من مىشود، دورم دار، و از زيانى كه سد راه من شود، بازدار؛
﴿100﴾
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي إِعْرَاضَ مَنْ لَا تَرْضَى عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِكَ
(100) و همانند كسانى كه در (چنگال) خشم تو گرفتار آمدند و هرگز از آنان خشنود نمىگردى، از من روى مگردان (و فراموشم مكن)؛
﴿101﴾
وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنَ الْأَمَلِ فِيكَ فَيَغْلِبَ عَلَيَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ
(101) و از اميدى كه به (رحمت) تو بستهام نااميدم مفرما تا يأس از رحمت تو بر من غالب نيايد؛
﴿102﴾
وَ لَا تَمْنِحْنِي بِمَا لَا طَاقَةَ لِي بِهِ فَتَبْهَظَنِي مِمَّا تُحَمِّلُنِيهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِكَ .
(102) و افزونتر از ظرفيت من به من عطا مكن و به آن مرا ميازماى تا به خاطر سنگين بارى خود از فيض محبت تو محروم نشوم؛
﴿103﴾
وَ لَا تُرْسِلْنِي مِنْ يَدِكَ إِرْسَالَ مَنْ لَا خَيْرَ فِيهِ ، وَ لَا حَاجَةَ بِكَ إِلَيْهِ ، وَ لَا إِنَابَةَ لَهُ
(103) و مرا به حال خود وامگذار همانند كسى كه (اميد) خيرى در او نيست و كارى از دست او بر نمىآيد و (در اثر توبه) به سوى تو باز نمىگردد؛
﴿104﴾
وَ لَا تَرْمِ بِي رَمْيَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَيْنِ رِعَايَتِكَ ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَيْهِ الْخِزْيُ مِنْ عِنْدِكَ ، بَلْ خُذْ بِيَدِي مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّينَ ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِينَ ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِينَ ، وَ وَرْطَةِ الْهَالِكِينَ .
(104) و مرا از درگاه (لطف و رحمت) خود دور مساز همانند كسى از چشم عنايت ت و افتاده و خوارى و رسوايى گريبان او را گرفته است، زير بال مرا بگير تا از در افتادن به پرتگاه اهل عذاب و گرفتار شدن به هراس گمراهان و دچار آمدن به لغزش فريبكاران و فريبخوردگان و تباهى تباهشدگان رهايى يابم؛
﴿105﴾
وَ عَافِنِي مِمَّا ابْتَلَيْتَ بِهِ طَبَقَاتِ عَبِيدِكَ وَ إِمَائِكَ ، وَ بَلِّغْنِي مَبَالِغَ مَنْ عُنِيتَ بِهِ ، وَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِ ، وَ رَضِيتَ عَنْهُ ، فَأَعَشْتَهُ حَمِيداً ، وَ تَوَفَّيْتَهُ سَعِيداً
(105) و مرا از انواع بلاهايى كه گروه زنان و مردان را به آن گرفتار ساختهاى به دور دار، و مقام و منزلت كسانى را به من ببخش كه مورد عنايت تواند و از نعمتهاى تو برخوردار بوده و اسباب رضامندى تو را فراهم ساخته آن و تو نيز زندگانى را به كام آنان شيرين ساختى و مرگ آنان را با سعادت و (و عاقبت به خيرى) قرين كردى؛
﴿106﴾
وَ طَوِّقْنِي طَوْقَ الْإِقْلَاعِ عَمَّا يُحْبِطُ الْحَسَنَاتِ ، وَ يَذْهَبُ بِالْبَرَكَاتِ
(106) و (از تقوى و خداباورى و خداترسى) طوقى از گردن من بياويز (تا هميشه مد نظرم باشد) و از امورى كه حسنات را نابود و بركات را از ميان بر مىدارد، دورى جويم؛
﴿107﴾
وَ أَشْعِرْ قَلْبِيَ الِازْدِجَارَ عَنْ قَبَائِحِ السَّيِّئَاتِ ، وَ فَوَاضِحِ الْحَوْبَاتِ .
(107) و قلب را به آن مرتبه از آگاهى برسان كه از زشتى گناهان و رسوايى نافرمانى بيزار گردد؛
﴿108﴾
وَ لَا تَشْغَلْنِي بِمَا لَا أُدْرِكُهُ إِلَّا بِكَ عَمَّا لَا يُرْضِيكَ عَنِّي غَيْرُهُ
(108) و به امورى كه جز با عنايت تو نمىتوان رسيد (و دور از دسترس آدمى است) سرگرمم مساز تا از امورى كه خشنودى تو را به دنبال دارد، باز نمانم؛
﴿109﴾
وَ انْزِعْ مِنْ قَلْبِي حُبَّ دُنْيَا دَنِيَّةٍ تَنْهَى عَمَّا عِنْدَكَ ، وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغَاءِ الْوَسِيلَةِ إِلَيْكَ ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْكَ .
(109) و علاقه و محبت دنياى پست را از دل من بيرون كن تا مرا از بركاتى كه نزد توست محروم نسازد، و از توسل و روى آوردن به تو بازم ندارد، و از تقرب جستن به درگاه (لطف و رحمتت) غافلم نگرداند؛
﴿110﴾
وَ زَيِّنْ لِيَ التَّفَرُّدَ بِمُنَاجَاتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ
(110) و خلوت تنهايى مرا به (نور) مناجات خويش در شب و روز مزين فرما.
﴿111﴾
وَ هَبْ لِي عِصْمَةً تُدْنِينِي مِنْ خَشْيَتِكَ ، وَ تَقْطَعُنِي عَنْ رُكُوبِ مَحَارِمِكَ ، وَ تَفُكَّنِي مِنْ أَسْرِ الْعَظَائِمِ .
(111) و توفيقى به من كرامت كن كه از (قهر و عذاب) تو بهراسم و از محرماتم باز دارد، و از گناهان بزرگ مرا برهاند؛
﴿112﴾
وَ هَبْ لِيَ التَّطْهِيرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْيَانِ ، وَ أَذْهِبْ عَنِّي دَرَنَ الْخَطَايَا ، وَ سَرْبِلْنِي بِسِرْبَالِ عَافِيَتِكَ ، وَ رَدِّنِي رِدَاءَ مُعَافَاتِكَ ، وَ جَلِّلْنِي سَوَابِغَ نَعْمَائِكَ ، وَ ظَاهِرْ لَدَيَّ فَضْلَكَ وَ طَوْلَكَ
(112) و از پلشتى گناه پاكم كن و آلايش معصيت ترا از وجود من دور ساز، و جامهى عافيت بر (اندام) من بپوشان و تن مرا به خلعت صحت و سلامت آراسته فرما، و با نعمتهاى فراگير و دامنهدار، مرا درياب و (باران) فضل و احسان بىحساب خود را بر من فرو بار؛
﴿113﴾
وَ أَيِّدْنِي بِتَوْفِيقِكَ وَ تَسْدِيدِكَ ، وَ أَعِنِّي عَلَى صَالِحِ النِّيَّةِ ، وَ مَرْضِيِّ الْقَوْلِ ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ ، وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي دُونَ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ .
(113) و به توفيق و قدرت خويش تأييدم فرما و در نيت شايسته و گفتار پسنديده كردار بايسته ياريم كن، به نيروى (ناچيز خودم) وامگذار و قدرت خويش را از من دريغ مدار؛
﴿114﴾
وَ لَا تُخْزِنِي يَوْمَ تَبْعَثُنِي لِلِقَائِكَ ، وَ لَا تَفْضَحْنِي بَيْنَ يَدَيْ أَوْلِيَائِكَ ، وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ ، وَ لَا تُذْهِبْ عَنِّي شُكْرَكَ ، بَلْ أَلْزِمْنِيهِ فِي أَحْوَالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلَاتِ الْجَاهِلِينَ لآِلْائِكَ ، وَ أَوْزِعْنِي أَنْ أُثْنِيَ بِمَا أَوْلَيْتَنِيهِ ، وَ أَعْتَرِفَ بِمَا أَسْدَيْتَهُ إِلَيَّ .
(114) و (در روز قيامت) كه مرا براى ديدار خويش (از خاك) بر مىانگيزى، رسوايم مخواه و نزد دوستان خود زار و خوارم مساز، و (نام و) ياد و سپاس خود را از ياد من مبر و در هنگامى كه نادانان از (شكر) نعمتت در غفلتاند،مرا به سپاس نعمت خود موفق دار و شيوهى ثناى خود را بر آن چه ارزانى من داشتهاى به من الهام كن تا تو را در ازاى هر عطايى ثناگو باشم به هر نعمتى كه به من عطا كردهاى اقرار كنم؛
﴿115﴾
وَ اجْعَلْ رَغْبَتِي إِلَيْكَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ ، وَ حَمْدِي إِيَّاكَ فَوْقَ حَمْدِ الْحَامِدِينَ
(115) و ميل و رغبت مرا به خود، از اشتياق ديگران افزونتر كين و سپاس مرا برتر از سپاس ديگران قرار ده؛
﴿116﴾
وَ لَا تَخْذُلْنِي عِنْدَ فَاقَتِي إِلَيْكَ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي بِمَا . أَسْدَيْتُهُ إِلَيْكَ ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِمَا جَبَهْتَ بِهِ الْمُعَانِدِينَ لَكَ ، فَإِنِّي لَكَ مُسَلِّمٌ ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَكَ ، وَ أَنَّكَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ ، وَ أَعْوَدُ بِالْإِحْسَانِ ، وَ أَهْلُ التَّقْوَى ، وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِأَنْ تُعَاقِبَ ، وَ أَنَّكَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْكَ إِلَى أَنْ تَشْهَرَ .
(116) به هنگام نيازمندى خوارم مخواه، و به خاطر كوتاهىهايى كه در انجام اوامر تو داشتهام هلاكم مپسند، و همانند دشمنان، دست رد بر سينهى من مگذار، كه پا در دايرهى تسليم دارم و مىدانم كه حجت از آن توست، كه در فضل و بخشش سزاوارت و در نيك و احسان از ديگران سودمندترى و اهل تقوى و آمرزش و گذشتى (به حدى) كه به عفو تا انتقام شايقترى و به پوشاندن گناه تا بر ملايى آن اولى.
﴿117﴾
فَأَحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً تَنْتَظِمُ بِمَا أُرِيدُ ، وَ تَبْلُغُ مَا أُحِبُّ مِنْ حَيْثُ لَا آتِي مَا تَكْرَهُ ، وَ لَا أَرْتَكِبُ مَا نَهَيْتَ عَنْهُ ، وَ أَمِتْنِي مَيتَةَ مَنْ يَسْعَى نُورُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ .
(117) (الهى) مرا زنده بدار به زندگى پاك و آراستهاى كه با خواستههاى (مشروع) من همسو و به آنچه دوست دارم پايان پذيرد، زندگى پاكى كه به آن چه نمىپسندى روى نياورم و از آن چه بازم داشتهاى آسوده باشم، و مرا بميران همانند آن (سعادتمندى) كه فروغ (هدايت و معنويت) از فرا روى و جانب راست او حركت مىكند (و او را به سمت بهشت رهنمون مىشود)؛
﴿118﴾
وَ ذَلِّلْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَ أَعِزَّنِي عِنْدَ خَلْقِكَ ، وَ ضَعْنِي إِذَا خَلَوْتُ بِكَ ، وَ ارْفَعْنِي بَيْنَ عِبَادِكَ ، وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ هُوَ غَنِيٌّ عَنِّي ، وَ زِدْنِي إِلَيْكَ فَاقَةً وَ فَقْراً .
(118) و مرا در پيشگاه (كبرياى) خود به فروتنى و خاكسارى توفيق ده (ولى) در ميان بندگان خويش سرافرازم گردان و از كسى كه نيازى به من ندارد بىنيازم ساز و بىبرگ و نوايى مرا در درگاه خود افزون فرما.
﴿119﴾
وَ أَعِذْنِي مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ ، وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلَاءِ ، وَ مِنَ الذُّلِّ وَ الْعَنَاءِ ، تَغَمَّدْنِي فِيما اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي بِمَا يَتَغَمَّدُ بِهِ الْقَادِرُ عَلَى الْبَطْشِ لَوْ لَا حِلْمُهُ ، وَ الآْخِذُ عَلَى الْجَرِيرَةِ لَوْ لَا أَنَاتُهُ
(119) (بارالها!) دشمن شادم مخواه و از آسيب رنج و بلا و سختى در امانم دار و هر خطايى كه از من ديدهاى و به آن آگاهى دارى (از چشم خلق) مستورش ساز همانند كسى كه صفت بردباريش او را از انتقام باز مىدارد، و مدارا كردن او از مؤاخذهى گناه ديگرانش منصرف مىسازد؛
﴿120﴾
وَ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجِّنِي مِنْهَا لِوَاذاً بِكَ ، وَ إِذْ لَمْ تُقِمْنِي مَقَامَ فَضِيحَةٍ فِي دُنْيَاكَ فَلَا تُقِمْنِي مِثْلَهُ فِي آخِرَتِكَ
(120) و به هنگام آزمايش و يا فرود آوردن عذاب بر گروهى (از مردم)، مرا- كه پناهندهى درگاه توام- از آن معاف دار و همان گونه كه در دنيا رسوايم نخواستى، در آخرت نيز آبروى مرا مريز؛
﴿121﴾
وَ اشْفَعْ لِي أَوَائِلَ مِنَنِكَ بِأَوَاخِرِهَا ، وَ قَدِيمَ فَوَائِدِكَ بِحَوَادِثِهَا ، وَ لَا تَمْدُدْ لِي مَدّاً يَقْسُو مَعَهُ قَلْبِي ، وَ لَا تَقْرَعْنِي قَارِعَةً يَذْهَبُ لَهَا بَهَائِي ، وَ لَا تَسُمْنِي خَسِيسَةً يَصْغُرُ لَهَا قَدْرِي وَ لَا نَقِيصَةً يُجْهَلُ مِنْ أَجْلِهَا مَكَانِي .
(121) و در حق من نعمتهاى پيشين خود را به نعمتهاى آخرين پيوند زن و فوايد ديرينهات را به منافع جديد متصل ساز، و چندان عمر مرا به درازا مكشان كه
دلم را شقاوت گيرد و به بلايى مبتلايم مكن كه (در انظار) خوار گردم، و به عيبى گرفتارم مپسند كه منزلت مرا پنهان سازد؛
﴿122﴾
وَ لَا تَرُعْنِي رَوْعَةً أُبْلِسُ بِهَا ، وَ لَا خِيفَةً أُوجِسُ دُونَهَا ، اجْعَلْ هَيْبَتِي فِي وَعِيدِكَ ، وَ حَذَرِي مِنْ إِعْذَارِكَ وَ إِنْذَارِكَ ، وَ رَهْبَتِي عِنْد تِلَاوَةِ آيَاتِكَ .
(122) و هراسى در دل من ميفكن كه از درگاه تو نااميد گردم و چنان بيمناكم مكن كه دچار اضطراب و وحشت گردم، بلكه توفيقى كرم كن كه از كيفر تو بينديشم و از انذار و هشدار و اتمام حجتهاب تو بهراسم و به هنگام تلاوت آيات (كتاب محكم) تو (قرآن)، بيمناك شوم؛
﴿123﴾
وَ اعْمُرْ لَيْلِي بِإِيقَاظِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ ، وَ تَفَرُّدِي بِالتَّهَجُّدِ لَكَ ، وَ تَجَرُّدِي بِسُكُونِي إِلَيْكَ ، وَ إِنْزَالِ حَوَائِجِي بِكَ ، وَ مُنَازَلَتِي إِيَّاكَ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِي مِنْ نَارِكَ ، وَ إِجَارَتِي مِمَا فِيهِ أَهْلُهَا مِنْ عَذَابِكَ .
(123) و شب (هاى) مر در اثر بيدارى من (پربار و) آباد گردان تا در خلوت تنهايى به عبادت تو سرگرم شوم و با (ياد) تو آرامش خاطر يابم، و (فقط) از (درگاه بىنياز) تو طلب حاجت كنم و از تو خواهم كه از آتش خشم تو رهاييم بخشى و از عذاب اهل دوزخ نجاتم دهى؛
﴿124﴾
وَ لَا تَذَرْنِي فِي طُغْيَانِي عَامِهاً ، وَ لَا فِي غَمْرَتِي سَاهِياً حَتَّى حِينٍ ، وَ لَا تَجْعَلْنِي عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ ، وَ لَا نَكَالًا لِمَنِ اعْتَبَرَ ، وَ لَا فِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ ، وَ لَا تَمْكُرْ بِي فِيمَنْ تَمْكُرُ بِهِ ، وَ لَا تَسْتَبْدِلْ بِي غَيْرِي ، وَ لَا تُغَيِّرْ لِي اسْماً ، وَ لَا تُبَدِّلْ لِي جِسْماً ، وَ لَا تَتَّخِذْنِي هُزُواً لِخَلْقِكَ ، وَ لَا سُخْرِيّاً لَكَ ، وَ لَا تَبَعاً إِلَّا لِمَرْضَاتِكَ ، وَ لَا مُمْتَهَناً إِلَّا بِالِانْتِقَامِ لَكَ .
(124) و لحظهاى مرا به خود وامگذار تا سركشى آغازم و در (وادى) بىخبرى به سر برم، و سرنوشت مرا عبرتآموز ديگران و يا سبب گمراهى اين و آن قرار مده، و همانند كسانى كه فريب (نعمت) تو را خوردند، در دام فريبم ميفكن، و ديگرى را به جاى من مگزين و (نام) مرا از (صورت اسامى) بندگانت بيرون مكن و (شاكلهى كالبد) مرا (در اثر آفت) دگرگون مساز و مورد ريشخند خود و خلقم قرار مده، و مرا به انجام كارى وامدار مگر آن كه خشنودى تو در آن باشد و دچار محنت و رنجم مساز مگر آن كه در راه انتقام كيفر دشمنان تو باشد؛
﴿125﴾
وَ أَوْجِدْنِي بَرْدَ عَفْوِكَ ، وَ حَلَاوَةَ رَحْمَتِكَ وَ رَوْحِكَ وَ رَيْحَانِكَ ، وَ جَنَّةِ نَعِيمِكَ ، وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْفَرَاغِ لِمَا تُحِبُّ بِسَعَةٍ مِنْ سَعَتِكَ ، وَ الِاجْتِهَادِ فِيما يُزْلِفُ لَدَيْكَ وَ عِنْدَكَ ، وَ أَتْحِفْنِي بِتُحْفَةٍ مِنْ تُحَفَاتِكَ .
(125) و زلال سرد (و گواراى) عفو و شيرينى رحمت خود را به من بچشان و رايحهى جان فزاى خود و بهشت پر از نعمت خويش را نصيبم فرما، و از لذت آسودگى خيال بهرهورم ساز تا با فراغ بال به آن چه دوست دارى سرگرم شوم و به انجام عملى كه مرا به تو نزديك مىسازد بپردازم، و هديهاى از هديههاى خود را براى من بفرست؛
﴿126﴾
وَ اجْعَلْ تِجَارَتِي رَابِحَةً ، وَ كَرَّتِي غَيْرَ خَاسِرَةٍ ، وَ أَخِفْنِي مَقَامَكَ ، وَ شَوِّقْنِي لِقَاءَكَ ، وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً لَا تُبْقِ مَعَهَا ذُنُوباً صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً ، وَ لَا تَذَرْ مَعَهَا عَلَانِيَةً وَ لَا سَرِيرَةً .
(126) و سوداى مرا (در بازار عمل) پر سود گردان و در بازگشت من (از اين بازار) زيانى قرار مده، و هيبت و خشيت خود را در دل من بيفكن و آرزومند ديدار خويشم گردان، از راه لطف و عنايت به جانب من بنگر، و توبه مرا بپذير، توبهاى راستين كه در اثر آن ديگر در هيچ گناهى- اعم از صغيره و كبيره- در (نامه اعمال من) نباشد، و از خطاهاى پنهان و آشكارى چيزى در آن باقى نماند؛
﴿127﴾
وَ انْزَعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِي لِلْمُؤْمِنِينَ ، وَ اعْطِفْ بِقَلْبِي عَلَى الْخَاشِعِينَ ، وَ كُنْ لِي كَمَا تَكُونُ لِلصَّالِحِينَ ، وَ حَلِّنِي حِلْيَةَ الْمُتَّقِينَ ، وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْغَابِرِينَ ، وَ ذِكْراً نَامِياً فِي الآْخِرِينَ ، وَ وَافِ بِي عَرْصَةَ الْأَوَّلِينَ .
(127) و كينهى مردم با ايمان را از دل من بيرون كن، و دل مرا با فروتنان عطوف و فروتن گردان، و با من چنان رفتار كن كه با بندگان صالح و شايستهى خود مبذول مىدارى، و به زيور خدا ترسان و خدا باوران آراستهام كن، و نام مرا در ميان رفتگان با نيكى و احسان همراه كن و در ميان آيندگان پرآوازهام ساز، و نام مرا در زمرهى رفتگان (نيكو نام) به شمار آر؛
﴿128﴾
وَ تَمِّمْ سُبُوغَ نِعْمَتِكَ ، عَلَيَّ ، وَ ظَاهِرْ كَرَامَاتِهَا لَدَيَّ ، امْلَأْ مِنْ فَوَائِدِكَ يَدِي ، وَ سُقْ كَرَائِمَ مَوَاهِبِكَ إِلَيَّ ، وَ جَاوِرْ بِيَ الْأَطْيَبِينَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فِي الْجِنَانِ الَّتِي زَيَّنْتَهَا لِأَصْفِيَائِكَ ، وَ جَلِّلْنِي شَرَائِفَ نِحَلِكَ فِي الْمَقَامَاتِ الْمُعَدَّةِ لِأَحِبَّائِكَ .
(128) و گشايشهاى نعمت خود را در حق من تمام كن، و ارزش اين نعتها را پى در پى برايم آشكار فرما، و دست (خالى) مرا از عطاى (وافر) خويش پر كن و بخششهاى ارزشمند خود را به سويم روانه ساز، و مرا در بهشت همسايهى پاكان و ياران خويش كن كه آن را براى برگزيدگان خويش آراستهاى، و در جايگاهى كه براى دوستداران خود آماده ساختهاى خلعت شرافتم بپوشان؛
﴿129﴾
وَ اجْعَلْ لِي عِنْدَكَ مَقِيلًا آوِي إِلَيْهِ مُطْمَئِنّاً ، وَ مَثَابَةً أَتَبَوَّؤُهَا ، وَ أَقَرُّ عَيْناً ، وَ لَا تُقَايِسْنِي بِعَظِيَماتِ الْجَرَائِرِ ، وَ لَا تُهْلِكْنِي يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ، وَ أَزِلْ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ وَ شُبْهَةٍ ، وَ اجْعَلْ لِي فِي الْحَقِّ طَرِيقاً مِنْ كُلِّ رَحْمَةٍ ، وَ أَجْزِلْ لِي قِسَمَ الْمَوَاهِبِ مِنْ نَوَالِكَ ، وَ وَفِّرْ عَلَيَّ حُظُوظَ الْإِحْسَانِ مِنْ إِفْضَالِكَ .
(129) و پناهگاهى در جوار خويش روزيم ساز كه با آرامش خاطر در آنجا اقامت گزينم، و مأمنى برايم آماده ساز كه در آن مأوا كرده و چشم خود را (به ديدن آن) روشن سازم، و به كيفر گناهان بزرگم كيفر مفرما، و در آن روزى كه هر چه پنهان است آشكار مىگردد، نابودم مساز و (دست) هر ترديدى را از
(دامن باور) من دور كن، و راههاى رحمت (بىمنتهاى) خود را در مسير حقيقت فرا رويم بگشا، و نصيب مرا از بخششهاى خويش زياده گردان، و بهرهى مرا از احسان خود افزون كن؛
﴿130﴾
وَ اجْعَلْ قَلْبِي وَاثِقاً بِمَا عِنْدَكَ ، وَ هَمِّي مُسْتَفْرَغاً لِمَا هُوَ لَكَ ، وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْتَعْمِلُ بِهِ خَالِصَتَكَ ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِي عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طَاعَتَكَ ، وَ اجْمَعْ لِيَ الْغِنَى وَ الْعَفَافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعَافَاةَ وَ الصِّحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِينَةَ وَ الْعَافِيَةَ .
(130) و دل مرا به (رحمت فراوانى) كه دارى، مطمئن ساز، و ارادهى مرا در انجام امورى كه از آن توست مصمم فرما، و مرا به امورى سرگرم كن كه خاصان (درگاه خود) را به آن مشغول مىدارى، و هنگامى كهانديشهها از تو غفلت مىورزند، دل مرا (از زلال گواراى نام و ياد خود) سيراب كن و بىنيازى و پاكدامنى، و آسايش و تندرستى و گشايش و سلامتى را يك جا به من ارزانى دار؛
﴿131﴾
وَ لَا تُحْبِطْ حَسَنَاتِي بِمَا يَشُوبُهَا مِنْ مَعْصِيَتِكَ ، وَ لَا خَلَوَاتِي بِمَا يَعْرِضُ لِي مِنْ نَزَغَاتِ فِتْنَتِكَ ، وَ صُنْ وَجْهِي عَنِ الطَّلَبِ إِلَى أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ، وَ ذُبَّنِي عَنِ الِْتمَاسِ مَا عِنْدَ الْفَاسِقِينَ .
(131) و اعمال نيكو و پسنديدهى مرا به خاطر آلايش معصيت- كه با آن در آميخته است- تباه مساز و (آرامش خاطر مرا در) خلوتهايى كه با تو دارم، به هجوم فتنه بر مياشوب (و تباهىهاى ناشى از امتحان مرا در مناجاتم دخيل مساز)، و مگذار كه دست نياز به سوى بندهاى از بندگانت دراز كنم و آبروى خود را بريزم، و از عرض نياز در نزد فاسقان بازم دار؛
﴿132﴾
وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً ، وَ لَا لَهُمْ عَلَى مَحْوِ كِتَابِكَ يَداً وَ نَصِيراً ، وَ حُطْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَعْلَمُ حِيَاطَةً تَقِينِي بِهَا ، وَ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ تَوْبَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ رَأْفَتِكَ وَ رِزْقِكَ الْوَاسِعِ ، إِنِّي إِلَيْكَ مِنَ الرَّاغِبِينَ ، وَ أَتْمِمْ لِي إِنْعَامَكَ ، إِنَّكَ خَيْرُ الْمُنْعِمِينَ
(132) و مرا از حمايت ستمگرانى كه قصد نابودى احكام كتاب (آسمانى تو، قرآن) را دارند دور دار، و يار و ياور آنانم قرار مده، و مرا از راهى كه حتى تصور آن را ندارم مراقبت كن، به گونهاى كه از خطاها بازم دارى و درهاى توبه و رحمت و مهربانى و روزى فراوان خود را فراروى من بگشاى كه از آرزومندان اين درگاهم، و اكرام خود را در حق من تمام كن كه تو بهترين نعمت دهندگانى؛
﴿133﴾
وَ اجْعَلْ بَاقِيَ عُمْرِي فِي الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ ، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَبَدَ الآبِدِينَ .
(133) و آن چه از عمر من باقى مانده است، در انجام (مناسك) حج و عمره و در راه طلب خشنودى خود قرار ده، اى پرودرگار جهانيان! و بر محمد و خاندان پاك او درود فرست، و هماره بر او و خاندان او درود باد!