ترجمه نهج البلاغه، ص: 198
خداوند شما را به اسلام مخصوص داشت، و برای اسلام انتخاب كرد، زيرا اسلام نامی از سلامت و جامع كرامت است. خداوند راه روشن خود را برای شما برگزيد، و دلائلش را از عملی كه ظاهر است، و حكمتی كه پنهان است بيان فرمود.
شگفتی هايش پايان نيابد، و عجائبش سپری نگردد. در آن كشتزار نعمتها، و چراغهای تاريكی هاست. درهای خيرات جز با كليدهای آن گشوده نشود، و تاريكيها جز با چراغهای آن زدوده نگردد. ورود به قرقگاه آن را منع فرموده و ورود به چراگاههای آن را آزاد كرد. شفای درخواست كننده درمان، و بی نيازیِ بی نيازی خواه در آن است.
از اين خطبه است
و تبهكار در مهلتی كه از جانب خدا دارد به دنبال بی خبران است، و با گنهكاران به سر می برد، بدون راهی كه او را به مقصد رساند، و به غير امامی كه راهنمايش باشد.
از اين خطبه است
تا آن گاه كه كيفر گناهانشان را آشكار كرد، و از پرده های غفلت بيرونشان نمود، رو به آخرت آرند كه به آنان پشت كرده، و پشت به دنيا كنند كه به آنها رو آورده، از آنچه از مرادهای خود در دنيا يافتند نفع نبردند، و از آرزوهايی كه به آن رسيدند بهره نگرفتند. من شما و خودم را از مثل اين حالت می ترسانم. بايد هر انسانی از وجود خود بهره مند گردد، كه بينا كسی است كه شنيد و انديشه كرد، و نظر كرد و بصير شد، و از عبرتها پند گرفت، سپس در راه روشن حركت كرد، او در آن راه از افتادن در مواضع تباهی، و قرار گرفتن در مراحل گمراهی اجتناب می كند، و گمراهان را به