ارزش ها و لغزشهای نفس، ص: 110
مردان پاكدامن برای زنان پاكدامن
يوسف يك انسان بصير و حقيقت بين بود و زليخا نتوانست او را به اين معامله وادار كند:
«الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ و الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ ...» «1»
اگر زليخا مردی را هم نفس خود در آن قصر می يافت، بدون شك، زنا صورت می گرفت، اما نفس يوسف هماهنگ با نفس زليخا نبود بلكه نفسی ممتاز و الهی بود كه آلوده نشد. «2» «وَ ما يَسْتَوِي الْأَعْمی وَ الْبَصِيرُ* وَ لَا الظُّلُماتُ وَ لَا النُّورُ وَ لَا الظِّلُّ وَ لَا الْحَرُورُ» «3»
زليخا را يك ميت نجس و يوسف را يك زنده پاك می نامد:
ذره ذره كاندرين ارض و سماست |
جنس خود را هر يكی چون كهرباست |
|
______________________________ (1)- نور (24): 26؛ «زنان پليد برای مردان پليد و مردان پليد برای زنان پليدند و زنان پاك برای مردان پاك و مردان پاك برای زنان پاكند.»
(2)- بحار الأنوار: 67/ 50، باب 44، حديث 6؛ الخصال، شيخ صدوق: 1/ 31، حديث 110؛ «عَنِ النَّبِيِّ صلی الله عليه و آله قَالَ إِذَا طَابَ قَلْبُ الْمَرْءِ طَابَ جَسَدُهُ وَ إِذَا خَبُثَ الْقَلْبُ خَبُثَ الْجَسَد.»
بحار الأنوار: 44/ 84، باب 20، حديث 1، باب سائر ما جری بينه، امام حسن عليه السلام و بين معاوية و أصحابه؛ «قَامَ الْحَسَنُ عليه السلام فَنَفَضَ ثِيَابَهُ وَ هُوَ يَقُولُ الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَ الْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثاتِ هُمْ وَ اللَّهِ يَا مُعَاوِيَةُ أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ هَؤُلَاءِ وَ شِيعَتُكَ وَ الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ وَ الطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّباتِ أُولئِكَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ هُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ أَصْحَابُهُ وَ شِيعَتُه.»
(3)- فاطر (35): 19- 21؛ «نابينا و بينا [كافر و مؤمن ] يك سان نيستند، و نه تاريكی ها و روشنايی، و نه سايه و باد گرم سوزان.»