فارسی
سه شنبه 18 ارديبهشت 1403 - الثلاثاء 27 شوال 1445
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

ارزش عمر و راه هزينه آن، ص: 62

مردم مكّه بنای جنگ و مقاومت نداشتند، لذا تسليم شدند كه هر چه می خواهد بشود، بشود، چون واقعاً كاری نمی توانستند بكنند.

حبيب من! آيا من طرح اين فيل سواران و نقشه آنان را به هم نريختم؟ پرندگانی كوچك تر از گنجشك كه اگر مقداری هوا گرم شود، در فضای مكه رفت و آمد می كنند، به اين پرندگان مأموريت دادم كه هر كدام سنگريزه ای با نوك خود بردارند، و بر سر تك تك فيل سواران ميزان كنند و اين سنگ ريزه را بر سر ارتش دشمن بياندازند.

«تَرْمِيهِمْ بِحِجارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ» «1»

«تَرْمِيهِمْ » يعنی پرتاب كردن سنگ، كه در اينجا معنای بمباران می دهد.

سنگ های كوچك آهكی به نام «سجّيل» را كه بر سر فيل سواران بمباران كردند.

«فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ» «2»

هر كدام از اين پرنده ها سنگی را روی سر آنها می انداخت، او مانند گوشت كوبيده ای كه در ديگ كوبيده اند، كوبيده می شد. حتی شكلی نيز از او نمی ماند.

دست، پا، بدن و جنازه اش مانند گوشت كوبيده می شد. اين ارتش خداست.

لشگركشی زيبای خدا

گاهی ارتش خدا كوچك تر هستند و اصلًا ديدنی نيستند. جهان را آنفولانزای مرغی به وحشت انداخت. ميكروب آن به هيكل های بزرگ بشر كه می رسد، اطبّا از معالجه نااميد هستند.

ما خبر نداريم كه چه ضرر سنگين اقتصاديی بر سر همين كلمه آنفولانزا به كشورها خورد، اما چند پرنده در مملكت گرفتار اين آنفولانزا می شوند، تمام نيروها برای كشتن و آتش زدن هر چه مرغ و پرنده است، بسيج می شوند. در مملكتی كه

______________________________
(1)- فيل (105): 4؛ « [كه ] بر آنان سنگ هايی از نوع سنگ گِل می افكندند.»

(2)- فيل (105): 5؛ «سرانجام همه آنان را چون كاه جويده شده قرار داد.»




پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^